Еще один великолепный МИФ Асприн Роберт
— Я это знаю. Вот потому-то тебя и ждет драка, ясно?
— Но если вам известно, что у меня нет никаких денег, тогда зачем вы…
— О, я не знала, когда впервые остановила тебя. Я выяснила это только теперь, когда обыскала тебя.
— Обыскали меня?
— Да брось ты, красавец. Обыскать личность можно многими способами и без рук, — она знающе подмигнула мне.
— Ну, а разве вы не можете им сказать, что у меня нет денег?
— Они мне не поверят. Единственный способ убедить их, это дать им самим тебя обыскать.
— Я готов им позволить, если для их убеждения требуется именно это.
— Не думаю, — улыбнулась она, поглаживая мне лицо ладонью. — Они в том числе проверят, не проглотил ли ты свои деньги.
— О! — произнес я. — Я понимаю, что вы хотите сказать. Но я не могу с ними драться. У меня нет никакого оружия.
— У тебя под рубашкой на пояснице тот ножичек, — указала она.
Я забыл про свой ножичек для снятия шкур. После этого я начал верить в ее технику обыскивания без рук.
— Но я никогда раньше не участвовал в драке.
— Ну, я думаю, тебе предстоит научиться.
— Сушайте, зачем вы вообще мне все это рассказываете? — спросил я.
— Не знаю, — она пожала плечами. — Мне нравиться твой стиль. Вот почему я в первую очередь и выбрала тебя. Потом я опять же чувствую себя немного виноватой из-за того, что втравила тебя в это.
— Вы мне поможете?
— Я не чувствую себя н а с т о л ь к о виноватой, красавец, — улыбнулась она. — Но есть еще кое-что, что я могу сделать для тебя.
Она начала притягивать меня к себе.
— Минуточку, — запротестовал я. — Разве это не…
— Расслабься, красавец, — промурлыкала она. — Тебя того и гляди отдубасят за оскорбление моей чести. Ты вполне можешь получить немного сладкого вместе с горьким.
Прежде, чем я смог запротестовать снова, она поцеловала меня. Долгим, теплым и сладким поцелуем.
Меня раньше никто не целовал, кроме матери. Это было совсем иное! Драка, Ааз, дракон, все вылетело у меня из головы. Я заблудился в чуде этого мгновения.
— Эй!
Мне на плечо упала грубая рука и разлучила нас.
— Этот клоп беспокоит вас, сударыня?
Личность на другом конце этой руки была не выше меня, но вдвое шире, и изо рта у нее торчали короткие кривые клыки. Позади веером рассыпались его дружки, эффективно прижимая меня к навозной куче.
Я посмотрел на девушку. Она пожала плечами и отступила в сторону.
Дело выглядело так, словно мне предстояло драться со всеми ими. Мне и дракону. Восхитительно!
Я вспомнил про свой ножик для снятия шкур. Он был не бог невесть что, но был всем, что у меня имелось. Я как можно небрежнее протянул руку за спину и потянул за рубашку, пытаясь вытащить ее так, чтобы суметь добраться до ножа, но нож тут же провалился мне в штаны.
Экипаж с разбитого корабля двинулся вперед.
ГЛАВА 20
«При должной обдуманности в выборе союзников можно гарантировать победу в любом конфликте.»
Б. Арнольд.
— Взять их, Глипп! — рявкнул я.
Дракон одним прыжком вступил в действие: ход, как мне думается, удививший меня больше, чем нападающих.
Он прыгнул между мною и наступающей крысиной стаей и пригнулся, угрожающе шипя. Его хвост хлестанул с такой силой, что чуть не отхватил ноги у двух фланирующих членов шайки. Каким-то образом, разозлившись, он казался намного крупнее.
— Берегись! У него дракон! — крикнул вожак.
— Спасибо за предупреждение, — проворчал один из упавших, с трудом поднимаясь на ноги.
— Счас я его! — раздался голос слева от меня.
Я повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть кинжал длиной в фут, летящий, словно молния к шее дракона. Моего дракона!
Я вдруг вернулся на практические занятия. Моя мысль метнулась и схватила кинжал. Он дернулся и остановился в воздухе, паря там.
— Ловкий ход, красавец! — крикнула девушка.
— Эй! Этот клоп — маг!
Стая отступила на несколько шагов.
— Совершенно верно! — рявкнул я. — Меня звать Скив, магия мне — начхать! Вы что, думали, что имеете дело с каким-то пентюхом?
С этими словами я опустил кинжал, бросая его туда-сюда на их строй. Теперь я был взбешен. Один из этих хамов пытался убить моего дракона!
— И дюжины вас не хватит! — закричал я. — Уматывайтесь и приводите еще друзей…если у вас такие есть!
Я отчаянно искал, чего бы мне еще бросить. Мой взгляд упал на навозную кучу. Несмотря на весь свой гнев, я улыбнулся про себя. Почему бы и нет!
Через мгновение я швырял в своих противников большие комья навоза. Моя меткость оставляла желать лучшего, но, как свидетельствовал разъяренный вой, оказалась достаточно хорошей.
— Левитация! — заорал вожак. — Кванто! Останови его!
— Есть, босс.
Один из гопников подтверждающе махнул рукой и принялся шарить в поясной сумке.
Он допустил ошибку, дав отждествить себя. Я не знал, с чем он собирается вступить в бой, но был уверен, что не хочу дожидаться выяснять это.
— Останови его, Глип! — приказал я, показывая на жертву.
Дракон поднял голову и остановил свой взгляд на шарившем бандюге. Со звуком, который, будь он постарше, был бы рычанием, он выпустил струю пламени и бросился в атаку.
Струя пламени была не бог весть какой и вдобавок прошла мимо цели, но ее оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание бандюги. Он поднял голову, увидел несущуюся на него гору драконьего тела и ударился в панику. Не трудясь звать на помощь товарищей, он повернулся и, завизжав, бросился бежать с гонящимся за ним по пятам драконам.
— Ладно, клоп! Посмотрим, остановишь ли ты это?
Я резко повернул свое внимание к вожаку. Тот стоял теперь, уверенно подняв трость вверх. Еще вчера меня бы это не встревожило, но теперь, зная то, что я знал, я замер. Я не знал какая это модель, но вожак явно испытывал уверенность, что ее мощь превзойдет мою.
Он злобно осклабился и начал медленно наводить на меня трость.
Я отчаянно пытался придумать какой-то способ защиты, но не мог. Я даже не знал, от чего мне полагалось защищаться!
Вдруг что-то молнией пересекло мое поле зрения, и трость пропала.
Я моргнул и посмотрел вновь. Трость лежала на земле, расколотая метательным ножом, метательным ножом с черной рукояткой.
— Какие-нибудь затруднения, мастер Скив? — прогремел голос.
Я быстро обернулся к источнику голоса. Там стоя Ааз, наведя на стаю взведенный арбалет. Он широко улыбался, что, как я ранее упоминал, не производило успокаивающего действия на всех тех, кто его не знал.
— Извращенец! — ахнул вожак.
— Что? — наставил на него арбалет Ааз.
— Я хотел сказать, изверг, — поспешно поправился вожак.
— Вот так-то лучше. Что скажешь, Скив. Какими ты их хочешь видеть
— мертвыми или бегущими?
Я посмотрел на крысиную стаю. Не нарушая застывшей немой сцены, они умоляли меня глазами.
— Гм…я думаю, бегущими, — задумчиво проговорил я. — Они и живые-то пахнут достаточно плохо. Мертвые же они могут создать Базару дурную славу.
— Вы слышали его? — проворчал Ааз. — Брысь!
Они исчезли, словно провалилсь сквозь землю.
— Аазик!
Девушка вылетела вперед и повисла у него на шее.
— Танда! — воскликнул Ааз, опуская арбалет. — Ты связалась с этой стаей?
— Шутишь? Я — приманка, — она озорно подмигнула.
— Немного низковатый класс для тебя, так ведь?
— Э…такова жизнь.
— Почему ты ушла из гильдии убийц?
— Надоело платить профсоюзные взносы.
— Гм…кгхм… — перебил я.
— Хмм? — оглянулся Ааз. — О! Извини, малыш. Скажите, вы знакомы?
— В некотором роде, — призналась девушка. — Мы… скажи-ка, красавец, это и есть тот друг, которого ты искал?
— Красавец? — наморщил лоб Ааз.
— Ну, да, — признал я. — Мы расстались у…
— Красавец? — повторил Ааз.
— О, ш-ш, — приказала девушка, игриво хлопнув его по животу. — Он мне нравиться. У него есть стиль.
— На самом деле я считаю, что формально мы не познакомились, — сказал я, выдав свою самую обоятельную улыбку. — Меня зовут Скив.
— Ну…
— Не обращай на него внимания. Я — Тананда, но зови меня Танда.
— С огромным удовольствием.
— Если вы уже все… — перебил их Ааз, — у меня есть еще пара вопросов.
— Глип! — заявил дракон, присоединяясь к нашей компании.
— А это что такое? — спросил Ааз.
— Это дракон, — любезно пояснил я.
Танда невежливо хихикнула.
— Сам знаю! — рявкнул Ааз. — Я имею в виду, что он здесь делает?
Я вдруг заколебался излагать всю историю.
— На Базаре много драконов, Ааз, — промямлил я, не глядя на него.
— Фактически есть целое стойло рядом с…
— Что э т о т дракон делает з д е с ь?
— Э… он мой, — признался я.
— Твой?! — взревел Ааз. — Я сказал тебе посмотреть драконов, а не покупать их!
— Но, Ааз…
— Что мы будем делать с драконом?
— Я заключил на него выгодную сделку, — с надеждой указал я.
— С деволом?
— О, я понимаю, что имеешь в виду.
— Брось. Рассказывай, какие были условия этой фантастической сделки?
— Ну…я… то есть…
— Выкладывай!
— Я поменял его на кулон Квигли.
— Кулон Квигли? Тот, благодаря которому видят сквозь заклинания? Ты поменял хороший магический кулон на полувзрослого дракона?
— О, дай ему передохнуть, Ааз — вмешалась Танда. — Чего иного ты ожидал, позволив ему бродить вот так одному? Тебе повезло, что ему не всучили половину туристского барахла на Деве! И вообще, где ты был все это время?
— Ну…я был… гм…
— Не говори мне, — подняла она руку. — Если я тебя знаю, ты либо гонялся за девкой, либо набивал себе брюхо, верно?
— Уделала она тебя, Ааз, — заметил я.
— Заткнись, малыш.
— Так что нечего набрасываться на Скива. По сравнению с тем, что с ним могло случиться, он действовал совсем неплохо. Как ты вообще нашел нас?
— Я послушал, где шум драки, и последовал туда, — объяснил Ааз.
— Вот видишь! Ты ожидал, что он попадет в беду. Я могу сказать, что он действовал просто прекрасно, прежде чем ввалился ты. Они с драконом задали жару этим громилам. Он, знаешь, весьма неплохо владеет магией.
— Знаю, — гордо отозвался Ааз. — Я и научил его.
— Вот здорово, спасибо, Ааз!
— Заткнись, малыш.
— Глип, — сказал дракон, вытягивая шею, огибая меня и глядя сверху вниз на Ааза.
— Дракон, а? — проговорил Ааз более задумчиво, изучая дракона.
— Он может помочь нам против Иштвана, — с надеждой предложил я.
— Иштвана? — озадаченно переспросила Танда.
— Да, — ответил Ааз. — Ты помнишь его, не правда ли? Он опять принялся за свои старые фокусы, на этот раз в Пенте.
— Так вот, значит, что происходит, да? Ну, что же мы собираемся насчет этого предпринять?
— Мы? — удивленно переспросил я.
— Разумется, — улыбнулась она. — Этот промысел, как говорит Ааз, немного низковатого класса. Я могу с таким же успехом на время пристроиться к вам… то еесть если вы не против.
— Восхитительно! — сказал я и на этот раз для разнообразия без всякой иронии.
— Не так быстро, Танда, — предостерег ее Ааз. — Тебе еще не разъяснили некоторых деталей.
— Таких, как?..
— Таких, как то, что я потерял свои способности.
— Кроме шуток? Ух ты, это тяжко.
— Это означает, что мы будум полагаться на то, что вот этот малыш прикроет нас по части магии.
— Тем больше причин привлечь меня. Я и сама подцепила несколько трюков.
— Знаю, — покосился на нее Ааз.
— Не в этом смысле, — она ткнула его в бок. — Я имею в виду магические трюки.
— Даже если так, дело будет не из легких.
— Брось, Ааз, — побранила его Танда. — Ты пытаешься сказать, что иметь на вашей стороне тренированного убийцу не будет полезно?
— Ну… это может дать нам небольшое преимущество, — признался Ааз.
— Хорошо! Значит, решено. Что мы будем делать в первую очередь?
— Тут сразу за углом есть несколько ларьков, набитых оружием, — предложил я. — Мы можем….
— Расслабься, малыш. Об этом я уже позаботился.
— Уже? — удивленно переспросил я.
— Да. Я нашел в секции розыгрышей именно то, что нам нужно. Я как раз искал тебя, прежде чем мы отправимся обратно.
— Значит, мы готовы к дороге? — спросила Танда.
— Ага, — сказал Ааз, выуживая из-за пазухи И-Скакун.
— А что насчет моего дракона?
— Что насчет него?
— Мы возмем его с собой?
— Конечно, мы возмем его с собой. Мы не оставим за собой ничего ценного.
— Глип! — вставил дракон.
— А он, должно быть, для кого-то ценен! — закончил Ааз, грозно глядя на дракона.
Он нажал кнопку И-Скакуна. Базар заколебался и расстаял…и мы опять оказались в лавке Фрумпеля…в некотором роде…
— Интересное у вас здесь местечко, — сухо заметила Танда. — Ваш собственный декор?
Все, что осталось от лавки Фрумпеля — это выгоревший остов.
ГЛАВА 21
«Если требуется достичь максимальной эффективнсти, то надо обращаться со своими силами открыто и честно».
Д. Вейдер.
— Что случилось? — требовательно я спросил у Ааза.
— Эй, малыш. Я же тоже был на Деве. Помнишь?
— Гм… Эй, парни. Мне очень не хотелось бы перебивать, — перебила Танда, — но разве не следует что-то предпринять по части личин?
Она была права. Пребывание на Деве заставило меня забыть о заурядных нуждах нашего существования. Я проигнорировал саркастический ответ Ааза и принялся за работу.
Ааз вернулся к своей теперь уже традиционной личине Гаркина. Танда выглядела отлично, как только я сменил ей цвет кожи и волос. После небольшого раздумья я придал Глипу облик боевого единорога. Это было немножно рискованно, но сойдет, покуда он держит язык за зубами. Себя я оставил самим собой. Я имею в виду, какого черта, Танде моя внешность нравиться и такой, какая она есть.
К счастью, солнце еще не взошло, и поэтому кругом не было людей, способных стать свидетелями преображения.
— Слушай, красавец, — заметила Танда, наблюдая результаты моей работы, — такого парня, как ты, очень удобно иметь рядом.
— Его зовут Скив, — пробурчал Ааз.
— Как бы там ни было, — произнесла она, — у него есть стиль.
И прильнула ко мне.
— Глип! — сказал дракон, прижимаясь головой к другому моему боку.
Я начал чувствовать себя ужасно популярным.
— Если ты сможешь уделить мне несколько минут, малыш, — сухо заметил Ааз, — перед нами стоит задача, помнишь?
— Совершенно верно, — согласился я, с усилием оторвав свое внимание от авансов Танды. — Что, по-твоему, случилось с Фрумпелем?
— Либо граждане Твикста прознали, кто он такой, либо он кинулся сообщить Иштвану о нашем походе, вот две моих догадки.
— Кто такой Фрумпель? — спросила Танда.
— Хмм? О, он местный девол, — объяснил Ааз. — Именно он и помог нам попасть на Базар.
— Под угрозой меча, — добавил я саркастически.
— А что здесь делать деволу?
— Все, что нам известно — это слух, будто его изгнали с Девы, — сообщил я ей.
— Хмм…. Судя по всему, от кажется довольно скверным субъектом.
— Ну, он не выиграет никаких конкурсов популярности.
— Мне приходит в голову, — перебил Ааз, — что если верна любая из двух моих догадок, то нам лучше всего отправиться в путь. Время, кажется, истекает.
— Правильно, — согласилась Танда. — В какой стороны Иштван?
— Сперва мы должны забрать Квингли, — вставил я.
— Зачем? — спросил Ааз. — О, я полагаю, что ты прав, малыш. Нам понадобиться вся помощь, какую мы сможем получить.
— Кто такой Квингли? — спросила Танда.
— Позже, Танда, — настойчиво сказал Ааз. — Сперва помоги нам посмотреть, не осталось здесь чего-нибудь стоящего.
К несчастью не осталось. Фактически, нам не удалось обнаружить даже обуглившихся остатков. Даже оставленный мною кричаще яркий меч, казалось, исчез.
— Это решает вопрос, — мрачно прокомментировал Ааз, когда мы завершили обыск. — Он на пути к Иштвану.
— Меч могли взять и местные, когда сожгли лавку, — с надеждой предположил я.
— Ни в коем случае, малыш. Даже такая деревенщина не потрудится нагибаться за таким некудышным мечом.
— Он был настолько плох? — спросила Танда.
— Он был настолько плох, — твердо заверил ее Ааз.
— Если он такой никчемный, то почему его взял с собой Фрумпель? — спросил я.
— По той же причине, по какой таскали его мы, — ехидно сказал Ааз.
— Всегда найдется какой-нибудь лопух, которому можно будет с выгодой его сплавить. Помнишь Квингли?