Хозяин зеркал Зонис Юлия
Если бы мальчишка умел не только смотреть, но еще и слушать, он услышал бы весьма любопытный диалог.
Кей (в пространство, ровно, холодно). Перестаньте делать вид, что вас здесь нет, Фрост. Выходите.
Пространство (голосом Фроста). Простите, мессир, не осмеливаюсь.
Кей. Да выходите же! Ничего я вам не сделаю.
Фрост. Простите, мессир, в это трудно поверить.
Кей. Еще бы. Вы мне солгали, Фрост.
Фрост. Это так, мессир.
Кей. Вы сказали, что свидетелей не было.
Фрост. Сказал, мессир.
Кей. Перестаньте повторять за мной. Вы кретин, Фрост. Почему вы не избавились от старухи?
Фрост (со вздохом). Я не мог. В ней течет старая кровь. Вы же знаете, я не могу поднять руку на своих создателей.
Кей. Фрост, вы бесполезны.
Фрост. Как вам будет угодно, мессир. Хочу, однако, заметить, что я связал ей язык. Она не могла проговориться о том, что видела.
Кей. Не слишком это помогло.
Фрост. Увы. Приходится констатировать, что не слишком.
Кей. Как вам понравится прогуляться по солнышку в день Поворота?
Фрост. Теперь вы понимаете, почему я не осмеливаюсь выйти. Если позволите, я подожду, пока ваше справедливое негодование утихнет…
– Нет, не позволю, – говорит Кей и, сложив пальцы определенным образом, чертит в воздухе светящийся голубизной знак.
Сероглазый мальчишка с удивлением наблюдает, как из ниоткуда вываливается рослый и упитанный мужчина в белой ливрее и как, прежде чем вывалившийся успевает сориентироваться в новом для себя пространстве, молодой хозяин дома хватает его за глотку. Сдавив пухлое горло так, что глаза выпаданца, и без того выпуклые, окончательно вылезают из орбит, молодой человек толкает его к левому зеркалу. Мужчина в белом отчаянно пытается вывернуться, что ему не удается.
– Как вам нравится, Фрост? – удовлетворенно говорит Кей. – Что же вы отворачиваетесь? Полюбуйтесь, в какую большую и грязную лужу вы со временем превратитесь!
– Не надо, мессир, – хрипит Фрост.
– Ах, не надо? В чем еще вы мне солгали? Может, ведьма и аптекарь вовсе не крали зеркал? Может, все это время их прятали вы? Что-то слишком много совпадений случается в последнее время – отправились за девушкой, а ненароком нашли второе зеркало…
– Нет, мессир, нет! Я не лгал! Почти не лгал!
– Почти? – В сузившихся глазах хозяина пляшет синий огонь.
– Почти. Меня опередили, мессир. Пожар у аптекаря устроил не я.
Молодой человек опускает ресницы. Когда он вновь смотрит на Фроста, тот, к своему облегчению, замечает, что нехороший огонь угас. Взгляд хозяина снова безмятежно-спокоен.
– Вот как… – Отпустив воротник слуги, юноша отирает пальцы платком.
Пока снежный голем хрипит и ощупывает себя, будто бы в страхе, что губительное тепло уже подтопило нити древнего заклятия, Кей говорит:
– Правду.
– Простите, мессир?
– Прощу, если ты наконец-то расскажешь мне правду. Как зеркало исчезло из гостиницы? Кто сжег лавку аптекаря? И почему старуха видела тебя?
Фрост одергивает ливрею, приобретая вид достойный и невозмутимый – словно и не он минуту назад извивался в жестких пальцах хозяина.
– Докладываю, мессир. Зеркало из гостиницы похитил олень…
– Фрост!
– Демон, имеющий облик оленя. У меня заняло немало времени, чтобы визуализировать линии инкантатуса и узнать, что демон подчиняется ведьме по имени Миранда, действующей в сговоре с аптекарем Шаулем. Тот же демон похитил зеркало Времени из дворца, а сообщники старухи, принадлежащие к скандально известному братству «Вавилонский огурец», поместили его в театр. Зеркало из театра, как вам известно, недавно удалось изъять…
– Расскажи то, что мне неизвестно.
– Рассказываю. Я определил, что зеркало хранится в аптеке. Но, кроме меня, аптекой интересовался еще некто, связанный с преступной группировкой Крыс… Мои действия затрудняло то обстоятельство, что я должен был оставаться невидимым. Придерживаясь этой стратегии, я собирался проникнуть в аптеку, когда прозвучал взрыв!
Фрост преданно таращится на хозяина. Кей глядит мрачно.
– Взрыв. И что дальше?
– Опасаясь, что зеркало погибнет, я ринулся внутрь. Увы, поддерживать два инкантатуса – «прозрачность» и «дыхание ледника» – я оказался не в силах, и старуха меня заметила. Проникнуть в подвал не представлялось возможным, ибо температура превышала эффективность «дыхания». Я счел за лучшее ретироваться, связав старухе язык… Жаль, мессир, что там не было вас.
– А уж мне-то как жаль… Ты не в курсе, кто наш конкурент?
– Увы, нет. Крысы не идут на контакт.
– Плохо, – говорит Кей. – Все это очень плохо. Отвратительная работа, Фрост.
Снежный голем, будучи совершенно белым, побледнеть еще больше не может – но чувствуется, что именно это ему хочется сделать. Передернув плечами, Кей отворачивается и шагает к двери. Уже на выходе он бросает:
– Не забудьте выключить за собой свет.
Лампочка мигает еще раз и гаснет. Последний отблеск отражается в удивленных глазах мальчишки из зеркала.
Когда бронированный паромобиль Господина W вылетел на площадь, представшее глазам пассажира зрелище было, мягко говоря, удручающим. На месте фонтана красовалась огромная дыра, из которой валил зловонный пар. В пару поблескивали осколки стекла, а окружавшие площадь офисы безглазо пялились на разрушения. Стены домов обметало сажей, вдобавок из фасада Континенатального банка, прямо на уровне первого этажа, торчало железное щупальце – силой взрыва его всадило в стенку, да так оно там и осталось, злорадно блестя. Остальные детали фонтана отчасти разнесло по крышам и парадным, а отчасти они разлеглись вокруг парящей дыры, как останки пораженного гарпуном спрута. В горячей грязи болталось несколько обваренных кошачьих трупиков, причем на шее одного из них еще угадывалась лиловая бархатная ленточка. Дохлятина медленно и плавно сделала несколько кругов по водам новообразовавшегося озерца и прибилась к торцу военного ведомства, окропленному живописными разводами анилиновой краски.
– Та-ак, – сказал Господин W.
Он распахнул дверцу и выпрыгнул в воду, доходящую почти до середины ботфортов. Подцепив с сиденья кожаный плащ, мрачно уставился сквозь разрезы маски туда, откуда уже поспешали бургомистр, полицмейстер и их свита. В отличие от предусмотрительного Господина W, бургомистр не успел переодеться и шлепал по площади в домашних туфлях, а на полы его халата налипло с полпуда грязи.
– Что тут у нас происходит?
– Ваше превосходительство! Ваша светлость! – взвыли в два голоса полицмейстер и бургомистр, причем последний возвел Господина W в герцогский титул.
– Бунтовщики!
– Проклятые анархисты!
– Теракт!
– Не досмотрели…
– Не учли…
– Охрана общественного фонтана…
– Воспользовались подземным ходом…
– Как минимум три фунта взрывчатки…
– Подпольная лаборатория…
– Виновных…
– Заткнитесь. Оба, – предложил Господин W.
Заложив руки за спину, он прошагал к остаткам фонтана. Пар оседал на его кожаном плаще сизыми каплями. Бургомистр, полицмейстер и еще с десяток чинов кинулись следом, опасливо косясь на безразлично топавших за хозяином Стальных Стражей. Этим железным чучелам все было по барабану, пока не ослабло поддерживающее их жизнь заклятие, однако бургомистру казалось, что пустые взгляды из-за опущенных забрал так и буравят его лопатки.
Господин W остановился у дымящегося края ямы, потянул носом и со вкусом констатировал:
– Динамит. Мы вступили в новую технолоическую эру, господа. Еще годик-другой, и на улицу не вылезешь без бронежилета, а там и до лазерных пушек недалеко.
Никто из сопровождающих традиционно не понял ни слова из сказанного Господином W – да тот и не стремился быть понятым. Развернувшись на каблуках, он снова уставился на вспотевшего бургомистра:
– Какие меры приняты для поимки преступников?
– Меры… – заблеял толстяк, – меры…
Полицмейстер, шагнув вперед, браво вытянулся и рапортовал:
– Соседние кварталы оцеплены…
– Да? – перебил Господин W. – Неужели? А почему меня пропустили без выяснения личности?
– Так то вы, – растерянно пробормотал служака.
– В машине тонированные стекла. А на мне, как вы могли бы заметить, маска. Откуда вы знаете, что террористы не угнали мою машину или не соорудили похожую и не направляются сюда с новым грузом, чтобы подорвать, к примеру, военное ведомство? Да я бы сам его подорвал!
Полицмейстер молчал, как будто в глотку ему всадили кол.
Господин W еще раз брезгливо оглядел изуродованную площадь и распорядился:
– Оцепление пока оставьте. Террористы отсюда давно убрались, но лишние зеваки ни к чему. Притом не факт, что здесь нет еще парочки сюрпризов. Когда водичка остынет, запустите в яму саперов и достаньте остатки взрывного устройства. Заодно посмотрите, не подложили ли нам чего-нибудь еще.
Говорил все это он таким голосом, что становилось ясно: Господин W изнемогает от скуки. Ему смертельно хочется хлебнуть пивка и принять ванну. Или даже отправиться в баню с березовыми вениками, голыми толстомясыми девками и сладким квасным духом. Или забраться в корзину воздушного шара и улететь ко всем чертям. Или разрушить дворец. Или разрушить Город. При этой мысли полицмейстер вздрогнул и испуганно вжал в плечи повинную голову – как будто опасался, что высокий человек в кожаном плаще подслушает.
Нервно сглотнув, служака уставился на широкую пряжку, украшавшую пояс Господина W. На пряжке изображен был Трехглавый Зверь, Выходящий из Моря – хотя с таким качеством чеканки это вполне могла оказаться и Пьяная Кабатчица, Выходящая из Себя. Пряжка скучливо сказала:
– Прочешите чердаки соседних домов. Наши затейники наверняка устроили там лежку, чтобы понаблюдать за спектаклем. Поищите свидетелей, да вот хоть владелицу ныне покойных кошек. Может, она разыскивала любимцев и заметила что-нибудь необычное. Допросите аптекарей, и особенно Караванщиков – кто-то должен был поставить господам террористам необходимые ингредиенты. Проверьте заводские склады, не было ли утечки нитроглицерина и нитрата аммония. В состав смеси входит древесная мука, пройдитесь по лесопилкам. Задействуйте, наконец, своих агентов в штабе Сопротивления, если у вас хватило ума ими обзавестись. Да что вы уставились на мой пупок? Ожидаете, что там проклюнется бутон лотоса? Не дождетесь. Действуйте! Как бишь вас там…
– Обер-лейтенант Йозеф Мария Рауль Фридрихсен! – рявкнул полицмейстер, снова вытягиваясь по струнке.
– Обер-лейтенант? Почему не полковник? Что вы сделали с полковником фон Вольфенштауэром – утопили в грязи?
– Осмелюсь напомнить, – выпалил не полковник, а всего-навсего обер-лейтенант Фридрихсен, – что граф Роган фон Вольфенштауэр исчез две недели назад, в ту ночь, когда творились беспорядки вокруг Оперного театра, и до сих пор не обнаружен.
– Плохо работаете, – заметил Господин W. – Впрочем, что это я? Вы же начальник полиции, вам положено. А вот какой кретин вас назначил?
– Осмелюсь напомнить, вы и назначили. Как раз в ту ночь, когда вы… то есть бунтующие толпы….
– Ох, и пьян же я был, – покачал головой Господин W. – Надрался, как свинья, а вы и рады. Ладно, лейтенант как-бишь-вас-там. Чтобы завтра… да нет, какое завтра?.. сегодня к десяти у меня на столе был полный отчет о происшедшем и список подозреваемых. Иначе отправитесь следом за полковником. Который у нас теперь час?
Бургомистр и полицмейстер одновременно полезли в нагрудные карманы за часами, причем бургомистр обнаружил, что в халате не имеется нагрудных карманов и тем более нет часов. Это открытие умножило его печали. А печали и так были немаленькие, учитывая, что пресловутые вареные кошки принадлежали не кому-либо, а бургомистровой супруге.
Пока глава городского самоуправления охлопывал халат и с ужасом воображал благоверную в участке на допросе, а Йозеф Мария Фридрихсен тянул за медную цепочку (а ведь могла бы быть золотая, кабы подлец фон Вольфенштауэр не скрылся в небытии вместе со своим брегетом), Господин W взглянул на небо. Он отлично умел определять время по солнцу, луне, звездам, узорам туч и полету птиц – в общем, по всему, чем изобилует походная жизнь солдата. Однако вместо солнца, луны и звезд в бледном предрассветном сумраке Господин W увидел небольшое пятнышко, медленно и вальяжно приближающееся к площади. Пятнышко нес ленивый утренний ветерок, а на боку у пятнышка – довольно крупного воздушного шара, как понял Господин W, присмотревшись – светилась эмблема Сопротивления. Ощеренная медвежья морда, украшавшая все люки не работавшей нынче, но оттого лишь более оживленной городской канализации.
Шар заметили, потому что из-за линии оцепления раздались восторженные крики, свист и редкие пистолетные выстрелы. Жандармы пытались сбить летуна, и, присмотревшись еще внимательнее, Господин W понял почему. Под шаром болталась разноцветная связка. Три здоровенные крысы, одна выкрашенная суриком, вторая – индиго, а третья чем-то ядовито-зеленым. Стрельба не утихала, а шар с той же неторопливой неизбежностью, с какой курсировали в водовороте дохлые кошки, приближался к остаткам фонтана. Наконец заметил подарочек инсургентов и Йозеф Мария, потому что, бросив часы, завопил: «Сбейте его, сбейте!» – и сам выхватил из кобуры револьвер. Подчиненные не замедлили последовать примеру начальника, и улица огласилась звуками беспорядочной пальбы.
Господин W снова с удовольствием втянул носом воздух, разящий пороховым дымом, и сказал:
– На вашем месте, дорогой Йозеф, я бы этого делать не стал.
– Но почему? – возмутился усатый обер. – Надругательство, святотатство! – И снова выпалил, промазав, впрочем, на добрых три фута.
Между тем зеваки уже успели оседлать коньки крыш, и кто-то особенно пронырливый, вооружившись биноклем, заорал во всю глотку: «Гляньте, братья, – крысы-то меченые! Это ж не просто крысы, а именные, можно сказать, сами Господа P, W и F!»
Господин W, чье зрение было не хуже, чем у пустельги, хмыкнул. На боках крыс той же белой флюоресцирующей дрянью, что подсвечивала медвежью морду, неизвестный живописец изобразил буквы F, W и P.
Обер-лейтенант замычал от злости, и стрельба участилась.
– Вы бы все же отошли в сторонку, – посоветовал Господин W. – Ваши экзерсисы небезопасны.
Из всех рьяных стрелков к словам W прислушался лишь один молоденький констебль, опустивший пистолет и попятившийся к бронированной машине, куда отступил и сам Господин W.
Шар медленно снижался, будто из него вытекал легкий газ гелий. Еще минута, и он повис ровно в двадцати футах над головой полицмейстера. Тот выругался, задрал руку с пистолетом и выпалил прямиком в летающего гостя. Раздался громкий взрыв. Куски горящей резины расшвыряло над площадью, а связка крыс, лишившись подъемной силы шара, спикировала вниз и грохнулась на голову Йозефа Марии. Последовал еще один взрыв, более громкий – голова и крысы скрылись в облаке пламени.
– Номер два, – спокойно сказал Господин W, наблюдавший за суматохой с безопасного расстояния.
Пока жандармы носились вокруг фонтана, хлопая друг друга по спинам, чтобы сбить огонь, а самые умные повалились в грязь и катались в ней, Господин W обернулся к молодому констеблю.
– Номер два, – повторил он, возможно улыбаясь – хотя улыбка была скрыта маской. – Номера три мы, несомненно, дождемся, но уже не сегодня. Как тебя зовут, мальчик?
– Расмуссен, ваше превосходительство, – побледнев, выпалил юнец. – Констебль Оскар Расмуссен.
– Так вот, с этого дня, полковник Оскар Расмуссен, вы возглавляете полицейское управление. Приказ я подпишу. Найдите мне заговорщиков. Это раз. Два – займитесь поисками Вольфенштауэра. Он старый занудный пердун, но мы прошли вместе три кампании. Будет обидно, если старикан захлебнулся в какой-то канаве или его порезала шпана с Ржавого рынка. И вот еще что… вы слышали мое распоряжение насчет рапорта в десять утра?
– Да, ваше высокопревосходительство. Будет исполнено, ваше высокопревосходительство!
– Не торопитесь. Я буду в особняке Господина Кея. Не тревожьте нас раньше полудня.
Потолок комнаты – не потолок, а свод пещеры в белых гроздьях кристаллов. Ложе окружено колоннами кварца, узорчатыми наплывами известняка, гнездами хрусталя. Однако интереснее всего выглядит пол. Он прозрачен, блестящ, скользок – то ли стекло, то ли огромная льдина. Под льдиной плещется зеленая морская вода.
У задней стены в льдине зияет огромная полынья или даже бассейн. Соленая и горькая вода в нем прохладна, но все же теплее воздуха в комнате, и над поверхностью стоит пар. Хозяин дома сидит, погрузившись в воду по грудь и опираясь спиной о край бассейна. Он вертит в пальцах сухой, хрупкий цветок снежной орхидеи. Мертвый цветок лишен запаха, и Кей все пытается вспомнить, как же пахнут живые снежные орхидеи. Из коридора слышится топот сапог. Кей прислушивается и чуть заметно улыбается.
– Какая пошлость! – вскричал Господин W, влетая в комнату и скидывая на ходу тяжелый кожаный плащ.
Заметно было, что настроение Господина W намного улучшилось – возможно, от вида любимого человека, хотя скорее от предсмертных воплей сгоревшего полицмейстера.
– Ты все-таки сущий лакей, моя радость, – бесцеремонно заявил гость. – Обустроить спальню в духе старой карги – это ж надо додуматься…
– Как будто ты видел спальню старой карги, – спокойно отозвался Кей.
На разоблачающегося Господина W он не смотрел, а продолжал задумчиво вглядываться в цветок.
– Зато не сомневаюсь, ты ее видел, – хмыкнул Господин W, игнорируя предупреждение. – И изучил в деталях. Как и саму каргу. Я, конечно, по сравнению с ледяной ведьмой не канаю.
Кей поднял глаза от цветка и уставился на мускулистый торс Господина W, сегодня для каких-то целей украшенный татуировками с драконами.
– Ты бы хоть спросил, что творится на площади. Или помог мне снять проклятые ботфорты, – проворчал гость.
– Я знаю, что творится на площади. Что касается ботфортов, позови Фроста.
– Да пошел он в бездну, твой Фрост! У меня от него по спине мурашки.
Так и не освободившись от ботфортов и кожаных штанов, Господин W плюхнулся на край бассейна и свесил ноги в воду. От подошв немедленно поплыли грязные разводы. Кей скривился, и посреди полыньи возникла стенка изо льда, отделяющая изгаженную воду от чистой. Господин W, хмыкнув, коснулся пальцами поверхности. Запарило сильнее. Температура в комнате ощутимо поднялась. Лед начал плавиться.
– Вечно ты хочешь остаться чистеньким, Кей, – констатировал Господин W. – А не выйдет.
– Еще как выйдет.
Пробежавшая по воде ледяная корка прочно сковала ноги Господина W. Это, впрочем, ничуть не смутило бойкого гостя. Одним движением вывернувшись из огромных сапог и штанов, Госпожа W вскочила на лед и, оттолкнувшись, заскользила к Кею. То ли не рассчитав движения, то ли, напротив, рассчитав слишком хорошо, она слетела с края льдины и шлепнулась бы прямиком на молодого человека, если бы тот в последний момент не увернулся. Госпожа рухнула в воду, подняв тучу брызг.
– Бррр, какая холодрыга! И соленая – ужас! Давай плескаться! – заорала она, хлопая по воде ладошкой и направляя в сторону Кея небольшое цунами.
– Давай не будем, – предложил Кей и поднял руку с цветком над краем полыньи.
– А это что за сухостой? Чего ты в него так вцепился?
– Это я нашел на груди нашей прелестной гостьи, когда взламывал ее корсет.
– Девочка сентиментальна? – пропела Госпожа, склонив к плечу коротко остриженную головку. – Она таскает целый садово-огородный участок на пышном, волнующемся бюсте?
Мокрый ежик волос блестел. С плеч Госпожи срывались капли, а в глазах плясали озорные искорки. В морозной воде кожа ее чуть побледнела и покрылась мурашками.
– А тебе завидно? – поинтересовался Кей, уставившись на небольшую грудь Госпожи с затвердевшими от холода сосками.
– Не без того. Куда ты, кстати, дел преступную красавицу?
– Она спит. С ней доктор.
– Спит? Да еще и с доктором? А почему не с нами? Давай ее сюда, а можешь заодно прихватить и доктора!
Кей аккуратно положил цветок на лед и сказал:
– Знаешь, не далее как сегодня Иоганн спрашивал, как я тебя терплю.
– И что же ты ему ответил? – улыбнулась Госпожа и снова плеснула в Кея водой.
– Ничего.
– Это потому, что ты трус, милый.
– Не ты первая мне это сообщаешь.
– Но факт от частоты повторения не меняется. Ты трус и холуй. Лакейская душонка. В сущности, Иоганну следовало спросить, как тебя терплю я.
– И как же ты меня терпишь? – поинтересовался Кей.
От обвинений Госпожи выражение его лица не изменилось, лишь слегка сузились глаза и мартовский холод в них сменился январским.
Рука Госпожи, перебирая пальчиками по краю полыньи, отправилась на прогулку и остановилась, лишь накрыв ладошкой ладонь Кея.
– Потому что у тебя ледяные руки, – ответила Госпожа. – Потому что мне прохладно с тобой, милый.
Пальцы Госпожи сжались, и молодой человек чуть поморщился – эта маленькая ладонь сдавливала не хуже железных тисков. Девушка, словно не замечая болезненной гримасы, продолжала:
– Ты еще не сообразил, что точит нас троих изнутри? Иоганн гниет заживо и вечно будет гнить. Микаэль мучается от голода и не насытится никогда. А во мне, дорогой, кипит огонь стольких войн, что любой учебник истории рассыпался бы пеплом. Мы все платим цену за то, чтобы называться Господами… ты просто еще не знаешь, какой счет выставят тебе.
– Отчего же, – процедил Кей. – Знаю.
Госпожа усмехнулась и, облизнув соленые губы, скользнула вперед. Теперь любовников разделяло лишь два или три дюйма зеленоватой воды, сквозь которую бледно просвечивали их тела.
– Нет, не знаешь. Ты же просто деревенский дурачок, в сердце которого ненароком попал осколок льда. Даже сейчас ты не решаешься до меня дотронуться. Ты вечно выжидаешь, пока я тебе разрешу…
Пока Госпожа говорила, вода, обнимающая ее полудетскую фигурку, нагревалась, струящимися змеями взбиралась по бедрам и животу, как будто обряжала девушку в доспех из зеленой прозрачной стали. А там, где грудь и плечи Кея касались поверхности, разрасталась и царапала берег ледяная корка. Лед тянулся к Госпоже сверкающими остриями, тонкими искательными жальцами. Тянулся и не дотягивался, пока Кей, шагнув вперед, не проломил мертвенно блестящую коросту и не впечатал захлебнувшуюся девчонку в ставшую на ребро льдину.
Герде казалось, что пол под ней качается. Нет, не пол, а шаткая палуба судна, а под ним – многомильная глубина, зеленая тьма, где бледно фосфоресцируют щупальца кракена. И еще ей было холодно, очень холодно. По палубе перекатывается снег, скребет промерзшие доски, и от этого сложно стоять… Тьма. Яркий свет, плеск, ожог и бурление стылой воды. Она за бортом?.. Не палуба уже, а льдина. Скользкая льдина, пальцы впиваются в край. Лед крошится под ногтями, и руки срываются, а внизу – кракен. Снова кракен. Он тупо пялится бледными зенками, он разевает клюв, он смотрит вверх, туда, где отчаянно бьется в воде цепляющаяся за льдину девочка. Холод, холод, холод сдавливает ребра, рвет в клочья дыхание. Кракен расправляет одно из многих щупалец, и оно летит сквозь мглу, и захлестывает, и сдавливает грудь Герды, и тянет в глубину. Льдина переворачивается, накрывает Герду с головой, словно для надежности. Небо сквозь лед – все истрескавшееся, с темными вкраплениями и бешено крутящимися пузырьками. Горло заливает вода и уже ничего не видно, ничего, только белый свет в черной бездне, и рвущий легкие огонь, и еще очень больно…
– Больно!
– Так. Наша больная очнулась.
Герда с трудом открыла глаза. Веки как будто залепило гноем – так было, когда она заблудилась в пустыне через два дня после ухода из Долины. Очень, очень тяжелые веки; очень, очень сложно дышать. Под спиной что-то твердое, и твердое давит на ребра. Покалывает в пальцах ног. Во рту привкус крови, на губах сухая корка. С потолка наплывает белое лицо.
– Постарайтесь не говорить.
Голос – как плеск воды в ушах или шепот великана. Лицо говорящего, длинное, костистое и желтоватое, надвинулось.
– Вы помните, как вас зовут? Если да, моргните один раз, если нет – два.
Девушка послушно сомкнула веки и тут же испуганно распахнула глаза – под веками плескался неприветливый океан. Ждал, тянул обратно.
– Отлично, – обрадовался незнакомец. – Еще один вопрос. Сколько пальцев я вам показываю? Нет, не говорите, просто моргните. Один – один раз, два – два…
Герда напряглась и моргнула три раза, и это, кажется, удовлетворило человека с длинным лицом.
– Очень хорошо. Мозг не затронут. Вам крайне повезло, милая моя. Если бы пуля не скользнула по ребру и если бы Господин Кей вовремя не остановил кровотечение… А еще вам вдвойне повезло, что нет обморожения, потому что действовал ваш спаситель довольно неординарными методами.
Кей. Знакомое имя. Герда нахмурилась – девушке показалось, что лоб ее сейчас потрескается от усилия. Кей.
– Ваш хозяин. Вы сейчас лежите в его особняке. Я доктор Маркус Ломбах, ваш лечащий врач. Это все, что вам пока необходимо знать. А теперь постарайтесь заснуть.
Герда попыталась мотнуть головой, но голова лишь слабо качнулась. Она не хотела спать. Она не хотела обратно, туда, в цепкую глубину, в жгучие объятия кракена. Длинное лицо над ней озабоченно сморщилось.
– Слушайте меня. Ваши руки теплеют. Ваше дыхание ровное. Вы думаете о чем-то приятном, необыкновенно приятном. Вам спокойно и тепло. Вас окутывают тепло и покой. Раз. Два. Три. Вы спите…
И Герда заснула, однако окутали ее не тепло и покой, а волны студеного и жестокого моря. Но и море, свернувшись в черную точку, вскоре исчезло, спугнутое резким запахом цветов.
Рожок внутренней связи громко и противно повторял голосом Фроста:
– Мессир, мессир, спуститесь. У нас гости.
По счастью, рожок висел довольно высоко и огонь его не затронул. Стены комнаты обгорели примерно на три фута вверх. Кровать грохнулась на бывшее дно бассейна и разлетелась вдребезги, кристаллы на потолке закоптились не хуже, чем щеки трубочиста, а от роскошного водоема не осталось и следа.
Кей открыл глаза и мрачно уставился на рожок.
– Мессир, Господин F требует вас и настаивает, что дело срочное!
– Проклятье, – сказал Кей. Он приподнялся на локте, оглядел разруху и снова выругался. – Чтоб тебе провалиться, Дафна. Декораторы работали над этой комнатой две недели, а ты ухитрилась все разнести за… – Тут юноша глянул в окно. В разбитое стекло врывался свежий утренний ветерок. Солнце стояло уже довольно высоко, заливая лучами гарь и обломки. – За пару часов. Ты что, задалась целью превратить мой дом в руины? Сначала оранжерея, затем…
– Мессир! Я не могу его дольше удерживать! – взвыл рожок.
– Заткни своему Фросту пасть, – сонно пробормотала Дафна, она же Госпожа, и снова уткнулась носом в плечо Кея.
Молодой человек весьма невежливо пихнул разнежившуюся подругу в бок:
– Проснись. К нам рвется твой коллега.
– А ты спусти его с лестницы, – посоветовала девушка и перевернулась на спину, вольно раскинув ноги по осколкам хрусталя и кварца.
– Чтобы он пробил дыру в мраморной плитке, доставленной с самого побережья? Нет уж, спасибо.
– Тогда принеси мне одежду. Плащ должен быть где-то там, у двери.
Кей с некоторым трудом встал и, окинув комнату еще одним сокрушенным взглядом, принялся карабкаться через завалы. Порог теперь оказался примерно на высоте его груди, что тоже не исправило юноше настроения. Перевалившись наконец на лестничную площадку и выпрямившись, он нос к носу столкнулся с тучным Господином F, который, колыхаясь и постанывая, одолевал последние ступеньки. Рейтузы Господина F, плотно обтягивающие жирные ляжки, были мокры насквозь, с камзола капало. Маску толстяк сжимал в кулаке – очевидно, в ней бедняга совсем задохнулся. Увидев Кея, Господин F замер на месте, словно пораженный взглядом Горгоны.
– Что вы на меня так уставились? – злобно спросил хозяин дома. – И не видели ли вы кожаного плаща?
Игнорируя вопрос, Господин F округлил рот и выдавил:
– Как? И на вас тоже?
Кей и без того пребывал в раздраженном состоянии духа, а вопрос Господина F взбесил его окончательно.
– На меня тоже? Что и на меня тоже? У вас что, мозги вконец заплыли жиром? Какого дьявола вы врываетесь ко мне в дом?!
Против ожидания, Господин F не вспылил, а лишь проблеял, волнуясь и истекая потом:
– На вас. Тоже. Покушение. Там у вас в холле воды по пояс, потолок чуть не обваливается. А вы голый и весь в крови.
Кей мрачно оглядел себя и вынужден был признать правоту упитанного триумвира.
– Да, голый и в крови. Часть из нее даже моя. Вам что-то не нравится? Вас не устраивает, как я провожу свой досуг? Тогда развернитесь на сто восемьдесят градусов и увидите дверь, ведущую на улицу.
Господин F еще некоторое время качал головой и моргал белесыми ресницами, вызывая у Кея острое желание всадить в луноподобную рожу кулак. Наконец толстяк пришел в себя и выдохнул:
– Мне сказали, Господина W следует искать у вас. Он же ведает нашей безопасностью… – Присмотревшись к Кею так и эдак, тучный джентльмен захихикал. – Безопасность! О, все демоны Нижнего Круга! Это она вас так отделала? И вода внизу… Вот мерзавка!
Смешок его прервался каким-то непристойным клекотом, и, обернувшись, Кей увидел Господина W. Непонятным образом тот уже успел обрядиться в плащ, штаны, сапоги и даже нацепить маску – на сей раз в форме здоровенной головы стервятника. Теменной гребень стервятника упирался в притолоку, и Господин W стоял, слегка ссутулившись.
– Вы, кажется, говорили обо мне? – сладко спросил новоприбывший.
Если бы Кей не чувствовал себя дураком, раскорячившись голышом между двоих одетых, он бы рассмеялся.
– Нет, нет, что вы, – пробулькал Господин F, лихорадочно отирая лоб обширным платком. – То есть говорили, но в том ключе, что вы охраняете наш покой, бдите на страже…
– Бдю. Или даже бжу, как вам приятней. И заметьте, отлично с этим справляюсь – вы вон живехоньки и одолели целых два пролета, что с вашими габаритами говорит о недюжинном здоровье.
– Вы издеваетесь?
– Я делаю вам комплимент. Кстати, зачем под вами огромная лужа?
– Господа, – устало сказал Кей, которого изрядно достала роль миротворца. – Давайте перенесем вашу дискуссию в гостиную или, если и она затоплена, в сад. Я велю Фросту накрыть стол…
Против ожидания, слово «стол» не возбудило Господина F. Напротив, на лице толстяка отразился легкий ужас, и он пробормотал:
– Я не хочу есть.
– Ветра Аримана! – вскричал Господин W, с каждой минутой приходивший во все более оживленное расположение духа. – Вас ли я слышу, старина Микаэль? Что с вами стряслось – из стены вынырнул призрак Несвежей Цесарки и испортил вам аппетит?
– Хуже, – угрюмо сказал Господин F. – Почему бы вам, Дафнис, не сплавать к моей машине и не посмотреть, какой сюрприз проклятые террористы преподнесли мне к завтраку?