Соперница Робертс Нора
– После того, как я его убил…
– Лью… – Вилка выскользнула из ее пальцев, зазвенела, ударившись о китайский фарфор. – Ты убил Лью…
– Он предал тебя. Я должен был его наказать. И еще он использовал Саймона. До того, как я начал с тобой работать, у меня никогда не было настоящих друзей. Саймон стал моим другом. Я хотел было убить и его тоже, но потом понял, что его просто использовали. Он ведь не был виноват на самом деле, правда?
– Нет, – быстро сказала Дина, подчеркивая значение этого слова тем, что положила руку на кисть Джефа. – Нет, Джеф, Саймон не виноват. Я очень люблю Саймона. Я не хочу, чтобы ты сделал ему что-нибудь плохое.
– Так я и подумал. – Джеф усмехнулся, как ребенок, довольный, что его похвалил снисходительный взрослый. – Видишь, как хорошо я тебя знаю, Дина. Я знаю про тебя все. Про твою семью, твоих друзей. Знаю твои любимые блюда и цвета. В какие магазины ты любишь ходить. Знаю все, что ты думаешь. Как если бы я жил у тебя в голове. Или если бы ты – у меня, – медленно добавил он. – Иногда я думаю, что ты действительно живешь у меня в голове. Я знал: ты хотела, чтобы Анджела убралась с твоей дороги. И еще знал, что сама ты никогда с ней не расправишься. Ты слишком мягкая, слишком добрая. – Он повернул руку и сжал ее ладонь. – Так что я сделал это для тебя. Мы условились встретиться с ней на стоянке у здания Си-би-си. Она отправила шофера, как мы и договаривались. Я впустил ее в здание, провел в студию. Я сказал ей, что скопировал бумаги из офиса: темы новых шоу, списки гостей, планы для выездных показов. Она хотела купить их у меня, но только ничего не сказала про то, что ты тоже должна была прийти. – Невероятно, но он надул губы, словно обиженный ребенок! – Она обманула меня.
– Ты убил ее. А потом включил камеру.
– Я разозлился на тебя. – Его губы дрогнули, он опустил взгляд.
Дина опять схватила вилку, потому что ей в голову вдруг пришла мысль, что вилку тоже можно использовать как оружие. Действие наркотика ослабевало, и она чувствовала себя сильнее. Дине подумалось, что в этом ей помог собственный страх. Но тут Джеф снова поднял глаза, и она увидела в них ожесточенный огонек, от которого ее пальцы опять обмякли.
– Я знал, что это неправильно, но мне хотелось сделать тебе больно. Мне хотелось даже убить тебя. Ты собиралась выйти за него замуж, Ди. Я еще мог понять, почему ты с ним спишь. Плоть слаба. Дядя Мэтью все объяснил мне о том, каким извращенным может быть секс и как слабы люди. Даже ты. – Его рука сжимала ее ладонь все крепче и крепче, пока Дине не стало больно. – Я все понимал, я был терпелив, потому что знал, что потом ты все равно придешь ко мне. Но ты не могла выйти за него замуж, ты не могла принести ему клятву верности. Когда ты открыла дверь, я знал, что это ты. Я всегда знал, когда ты приходила. И я ударил тебя. Хотел ударить тебя еще раз, но не смог. Поэтому я отнес тебя на кресло и усадил Анджелу на соседнее, а потом включил камеру. Я хотел, чтобы ты увидела, что я сделал для тебя. Тогда я уже побывал наверху, в офисе. – Он сжал губы, потом вздохнул и мягко отпустил ее руку. – Напрасно я разгромил твой офис. И в дом к Финну мне тоже не надо было ездить. Извини меня.
Джеф сказал это так, словно извинялся за опоздание на обед.
– Джеф, ты когда-нибудь рассказывал кому-нибудь о своих чувствах?
– Только моему дяде, когда мы с ним разговаривали у меня в голове. Он был уверен, что ты скоро все поймешь и придешь ко мне. А когда я узнал, что этот мерзавец сделал с тобой на стоянке, то понял, что время пришло.
– Маршалл?
– Он хотел сделать тебе больно. Джо рассказал мне, как он себя вел. Тогда я выследил его. Я убил его точно так же, как убил остальных. Это символично, Дина. Мой взгляд разрушает их взгляд. Это святая символика, правда?
– Убийство не может быть святым, Джеф.
– Ты слишком легко всех прощаешь. – Он с обожанием смотрел ей в лицо. – Если будешь прощать тех, кто обидел тебя, то они просто обидят тебя еще раз. Надо уметь защищать то, что тебе принадлежит.
Джеф вспомнил собачонку, которая время от времени приходила к ним во двор. Она выкапывала цветы дяди Мэтью, портила траву. Он плакал, когда дядя отравил эту собачку. Плакал до тех пор, пока дядя Мэтью не объяснил, почему это было правильно и почетно – защищать свою собственность от любого незваного гостя. Думая об этом, Джеф встал и подошел к бюро. Он открыл верхний ящик и достал оттуда список.
– Я все распланировал, – сказал он Дине. – Мы с тобой всегда составляем списки и всегда все планируем. Мы не из тех, кто идет по жизни, не думая, правда? – Опять лучезарно улыбаясь, Джеф протянул ей список:
ЛЬЮ МАКНЕЙЛ
АНДЖЕЛА ПЕРКИНС
МАРШАЛЛ ПАЙК
ДЭН ГАРДНЕР
ДЖЕМИ ТОМАС
ФИНН РАЙЛИ?
– Финн, – вот и все, что она смогла сказать.
– Его я внес сюда не наверняка, только на всякий случай, если он обидит тебя. Я однажды уже чуть было не убил его. Чуть было. Но в последнюю минуту понял, что убью его только из ревности. Знаешь, как будто рядом со мной стоял дядя Мэтью и в последнюю минуту он подтолкнул ружье. Я в самом деле был рад, что промахнулся, когда потом увидел, как ты расстроилась из-за того, что его ранило.
– В Гриктауне. – Ее губы дрожали. – В тот день в Гриктауне. Это ты стрелял в него?
– Это была ошибка. Мне правда очень жаль.
– О боже! – В ужасе она отклонилась назад. – О боже мой.
– Это была ошибка. – Теперь его голос звучал угрожающе угрюмо. Джеф смотрел в сторону. – Я же сказал, что мне жаль. Я не сделаю ему ничего плохого, если только он не обидит тебя.
– Он не обижал и не будет.
– Тогда мне не придется его убивать.
Рука, в которой она держала список, вспотела, а сердце тяжело колотилось в груди.
– Пообещай мне, что ты не сделаешь этого, Джеф. Для меня очень важно, чтобы Финн был в безопасности. Он так хорошо относился ко мне.
– Я буду относиться к тебе еще лучше.
Теперь на его лице появилось детское раздражение. Дина решила использовать момент.
– Пообещай мне, Джеф, или я буду очень несчастлива. Ты же этого не хочешь, правда?
– Нет. – Было ясно, что он разрывался между собственным мнением и ее требованием. – Мне кажется, что это уже неважно. Теперь, когда ты здесь, это не имеет значения.
– Ты должен пообещать. – Дина сжала зубы, чтобы в голосе не прозвучало отчаяние. «Спокойствие, – сказала она себе, – будь рассудительной и спокойной». – Я знаю, что ты не нарушишь данного мне слова.
– Хорошо, если от этого ты чувствуешь себя счастливой. – Чтобы доказать свою искренность, он взял ручку и вычеркнул имя Финна из списка. – Вот видишь.
– Спасибо. А Дэн Гарднер…
– Нет! – резко ответил Джеф и согнул страничку. – Он уже причинил тебе много неприятностей, Ди. Он говорил о тебе ужасные вещи, он помогал Анджеле в ее попытках уничтожить тебя. Он должен быть наказан.
– Но он не имеет никакого значения, Джеф. Он полное ничтожество. – «Спокойно, – напомнила она себе. – Говори с ним спокойно, но твердо, как взрослый с ребенком». – И Джеми Томас, ведь это было много лет назад. Они мне совершенно безразличны.
– А мне нет. Мне они не безразличны. Я хотел убить его первым, прямо тогда, но он был в Европе. Прятался, – презрительно добавил Джеф. – Не так уж и просто провезти оружие через таможню, поэтому мне пришлось подождать. – Он опять улыбнулся. – Он уже вернулся, ты знаешь. Сейчас в Нью-Хэмпшире. Я скоро туда поеду.
Она уже не чувствовала слабости, только тошноту, перекатывавшуюся в желудке.
– Он мне безразличен. Они все мне безразличны, Джеф. Я не хочу, чтобы ты убивал их из-за меня.
Он отвернулся и хмуро произнес:
– Я не хочу больше об этом разговаривать.
– Я хочу…
– Ты должна подумать и обо мне тоже! – Он бросил список обратно в ящик и захлопнул его так, что зазвенели бутылочки. – Я думаю только о тебе.
– Да, я знаю, знаю. Но если ты уедешь в Нью-Йорк, чтобы убить Гарднера, или в Нью-Хэмпшир за Джеми, то я останусь здесь совершенно одна. Я не хочу быть запертой здесь одной, Джеф.
– Не волнуйся, – его голос смягчился, – у меня полно времени, и я буду очень осторожным. Я так рад, что ты здесь.
– А ты выпустишь меня на улицу? Ну, пожалуйста! Мне нужен свежий воздух.
– Я не могу. Не сейчас. Пока это не входит в план. – Он опять сел, наклонился вперед. – Тебе понадобится три месяца.
От ужаса кровь отхлынула от ее щек.
– Ты не можешь держать меня взаперти целых три месяца!
– Все в порядке. У тебя будет все, что тебе понадобится. Книги, телевидение, компания. Я буду брать для тебя фильмы напрокат, готовить твои любимые блюда. Я купил тебе одежду. – Джеф вскочил и открыл еще одну панель. – Видишь? Я потратил несколько недель, пока выбрал именно то, что надо. – Взмахом руки он показал внутрь шкафа, который был набит брюками, платьями, пиджаками. – А рубашки, свитера, ночные рубашки, нижнее белье – здесь, в бюро. А здесь… – Толчком он открыл еще одну спрятанную дверь. – Здесь ванная.
Он покраснел и посмотрел вниз, на свои ботинки.
– Здесь нет камер. Клянусь. Я бы не стал подсматривать за тобой в ванной. Я купил твое любимое мыло, шампуни, косметику. У тебя будет все, что тебе нужно.
Все, что тебе нужно. Все, что тебе нужно. Эти слова вихрем кружились у нее в голове. Не удержавшись, Дина выкрикнула:
– Я не хочу сидеть взаперти!
– Извини. Это единственное, что я не могу дать тебе прямо сейчас. Очень скоро, когда ты действительно поймешь, все изменится. Но все остальное, что ни захочешь, я достану для тебя. Когда мне надо будет уходить, с тобой будет все в порядке. Это надежная звуконепроницаемая комната. Даже если кто-нибудь войдет в дом, они тебя не найдут. С той стороны это не дверь, а книжный шкаф. Здорово придумано, правда? Я сам все это придумал. Никто никогда не догадается, что здесь есть комната, так что ты будешь в безопасности, когда я ухожу. А если я занят делами по дому, то смогу наблюдать за тобой. – Он показал на камеры. – Так что, если я тебе понадоблюсь, то сразу об этом узнаю.
– Они придут и найдут меня, Джеф. Раньше или позже. Они не поймут тебя. Лучше отпусти меня.
– Нет, я должен оставить тебя здесь. Ты не хочешь посмотреть телевизор? – Он пересек комнату, взял с тумбочки у кровати пульт управления. – У нас есть все кабельные программы.
Сдерживая истерический хохот, она закрыла глаза руками.
– Нет-нет, не сейчас.
– Ты сможешь смотреть телевизор, когда захочешь. А на этой полке полно видеозаписей. Фильмы и пленки, на которые я снимал тебя. А это альбомы с вырезками. – Он суетливо бегал по комнате, как энергичный хозяин, беспокоящийся, как развлечь гостей. – Я собрал их все для тебя. Здесь все, что когда-либо было про тебя написано. А вот стереопроигрыватель. У меня есть все твои любимые записи. А в ванной стоит маленький холодильник с напитками и закусками.
– Джеф… – Дина чувствовала, как внутри ее нарастает волна паники. Она встала, ее руки тряслись. – Ты столько беспокоился ради меня. Я это понимаю. Я понимаю: ты сделал это потому, что думал, что должен поступить так, а не иначе. Но это неправильно. Ты ведь держишь меня в тюрьме.
– Нет, нет, нет! – Он быстро подошел к ней, схватил за руки. Она отпрянула назад. – Ты как принцесса из сказки. Я защищаю тебя. Я охраняю тебя. На тебя как будто наложено заклятье, Ди. Однажды ты проснешься, и я буду здесь. И мы будем счастливы.
– Нет никакого заклятья! – Дина дернулась прочь. В ней медленно кипели гнев и страх, как экзотическое варево. – И я не принцесса, черт побери, я человеческое существо, и у меня есть право сделать собственный выбор. Ты не можешь запереть меня здесь и ждать, что я буду тебе благодарна за то, что могу пользоваться ванной!
– Я так и знал, что сначала ты рассердишься. – Он разочарованно вздохнул и нагнулся, чтобы собрать посуду. – Но потом ты успокоишься.
– Черта с два я успокоюсь! – Дина прыгнула на него и замахнулась свободной рукой. Первый удар скользнул Джефу по скуле. Китайское блюдо упало на пол и разлетелось вдребезги, с шумом, похожим на град пуль. Рыча, Дина потянулась за осколком.
Она визжала и дралась, как сумасшедшая, когда Джеф повалил ее на пол. Он оказался сильным, намного сильнее, чем выглядел, со своими длинными костлявыми руками. Он не произнес ни слова, ни единого звука, просто больно сжал запястье, пока Динины пальцы не разжались и не выпустили импровизированное оружие.
Потом Джеф потянул ее на кровать, терпеливо снося град ударов руками и ногами. Когда он навалился на нее сверху, его возбужденный член твердо вжался ей в бедро. Ужас Дины удвоился. Были вещи и похуже, чем сидеть взаперти.
– Нет! – Она старалась сбросить его. Динины пальцы то сжимались в кулаки, то разжимались, пока он не подтянул ее руки вверх и не заложил ей за голову.
– Я хочу тебя, Дина! Боже, я хочу тебя! – Неловким поцелуем он обслюнявил ее подбородок. От ощущения ее тела, корчившегося под ним, глаза Джефа застилала красноватая дымка вожделения. Ее сердце стучало, как поршень в моторе, совсем рядом с его сердцем, а кожа казалась мягкой, как вода, горячей, как огонь. – Пожалуйста, пожалуйста, – чуть не плача, он прижался губами к ее губам, – разреши мне хотя бы дотронуться до тебя!
– Нет! – Чувствуя тошноту, она повернула голову в сторону. Контроль. У нее оставалась только одна надежда. – Ты не лучше Джеми! Ты делаешь мне больно!
Слезы текли по его щекам, когда Джеф поднял голову.
– Извини меня, Дина. Извини меня, пожалуйста. Просто я так долго ждал. Мы не станем заниматься любовью, пока ты не будешь готова. Клянусь! Не бойся меня.
– Я боюсь. – Он не собирался насиловать ее, поняла Дина. И был почти пристыжен, что она так поняла. – Ты запер меня здесь. Ты сказал, что никто меня здесь не найдет. А что, если с тобой что-нибудь случится? Я могу здесь умереть!
– Со мной ничего не случится. Я все распланировал. Каждую деталь. Я люблю тебя, Дина, и знаю, что ты тоже меня любишь. Ты показывала мне это сотни раз. Тем, как улыбалась. Как дотрагивалась до меня или смеялась. Тем, как ловила мой взгляд через комнату. Ты сделала меня директором. Я не могу даже объяснить, что это значило для меня! Ты доверила мне управлять своим шоу. Ты поверила в меня. В нас.
– Это не любовь. Я не люблю тебя.
– Ты просто еще не готова. Теперь тебе надо отдохнуть. – Одной рукой он сжал оба ее запястья, а другой достал шприц.
– Нет, не надо. – Она извивалась, дергалась, умоляла. – Пожалуйста, не надо. Я и так не убегу. Ты сам сказал, что я не могу убежать.
– Тебе надо отдохнуть, – спокойно сказал он и вонзил иголку ей под кожу. – Я буду охранять твой сон, Дина.
Ее голова запрокинулась назад, а слезы Джефа капали вниз, Дине на щеки, смешиваясь с ее слезами. С несчастным видом он ждал, пока она прекратила бороться против действия наркотика. Когда ее тело обмякло, он наклонился, испытывая непреодолимое желание погладить ее руками.
Нет, пока она не будет готова, напомнил Джеф себе и удовлетворился только тем, что смахнул слезы с ее щек. Очень нежно он переложил ее на подушки и целомудренно поцеловал в лоб.
«Моя принцесса», – думал он, глядя на спящую Дину. Он построит для нее башню из слоновой кости, и они будут жить там вместе. Всегда.
– Разве она не безупречна, дядя Мэтью? Разве она не красива? Ты тоже полюбил бы ее. Ты понял, что она – единственная. Одна-единственная.
Он вздохнул. Дядя Мэтью не отвечал ему. Напрасно он позволил вожделению вмешаться в его планы. За это ему полагается наказание. Только хлеб и вода на целых два дня. Так поступил бы его дядя. Джеф кротко наклонился, чтобы собрать разбитую посуду. Навел в комнате порядок, выключил свет. Потом в последний раз посмотрел на Дину и выскользнул из комнаты, тихо задвинув за собой панель.
– Мне кажется, будет лучше, если вы заберете мисс Рейнольдс домой.
Дженнер с Финном ехали вверх на лифте. Дженнер все еще обижался на Финна за нажим, к которому репортер прибегнул в их последнем разговоре, но держался со спокойным достоинством, мастерски скрывая свои чувства.
– Я предпочел бы, чтобы ее не было в офисе, когда мы опять будем допрашивать персонал.
– Как только она выяснит, что именно вы собираетесь делать, то и с места не сдвинется. – Довольный, что дело вроде бы сдвинулось с мертвой точки, Финн прислонился к стене. – Я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы убедить ее вам не мешать, но ничего более радикального даже предложить не могу. Дина на удивление преданный человек. Она не захочет даже допустить, что в этом деле замешан кто-нибудь из ее людей.
– По-видимому, ей придется это допустить. – Дженнер бросился из кабины в тот самый момент, когда распахнулись двери. – Если она поднимет слишком большой шум, то мы можем вызвать ее людей в участок. Не думаю, чтобы это ей понравилось.
– Попробуйте. Вы не знаете ее так хорошо, как я, лейтенант. Кесси, – сказал он, входя в приемную, – она здесь?
– Нет. – Ошарашенная, Кесси остановилась. Она как раз складывала связки писем, которые собиралась завезти на почту по дороге домой. – А что вы здесь делаете?
– Кесси Дрю? – Дженнер наклонил голову. – Мы хотели бы задать вам несколько вопросов. Простите, вы не сможете собрать всех остальных служащих мисс Рейнольдс?
– Я… Я не знаю, кто еще остался на работе. Финн?
– Ну почему бы тебе не позвонить им? – предложил тот. – И найди для меня Дину, ладно? – Он хотел побыстрее увезти ее домой. Какое-то предчувствие подсказывало ему, что надо поторопиться. И Финн решил довериться своей интуиции. – Скажи ей, что я собираюсь приготовить ужин.
– Но она уже уехала домой. Сразу после того, как ты позвонил.
– Я позвонил? – Финн почувствовал беспокойство. – Дина сказала тебе, что я звонил?
– Нет, ты просил передать, что у тебя встреча и что вернешься домой пораньше. Как раз в это время у нее была примерка. Она уехала, как только примерка закончилась.
Финн толчком распахнул дверь в офис Дины, быстро оглядел комнату.
– Ты сама разговаривала по телефону?
– Нет, когда позвонили, я как раз была в ее кабинете. На звонок ответил Джеф.
Он опять повернулся к ней. Его глаза были похожи на синий лед.
– Он сказал, что разговаривал со мной?
– Да… Кажется, да. Что-то не так? – Смятение понемногу уступало место страху. Кесси быстро переводила взгляд с Дженнера на Финна и обратно. – Что-то случилось с Диной?
Вместо ответа Финн схватил телефон и набрал свой домашний номер. Через два звонка он услышал щелчок – это включился автоответчик. Сжав зубы, прослушал до конца оставленную запись.
– Дина? Возьми трубку, если ты там. Возьми трубку, черт побери!
– Она уже должна быть дома. Она уехала больше часа назад. Финн, что происходит?
– Что ей сказал Джеф?
– Только то, что ты звонил, как я и говорила.
– Почему не ты ответила на звонок?
– Я? – Напуганная, хотя и не понимая почему, Кесси оперлась рукой о стол, чтобы твердо держаться на ногах. – Я не слышала звонка. Да, я ничего не слышала.
– Где Джеф?
– Я не знаю. Он…
Но Финн уже мчался через холл. Он влетел в один из кабинетов и увидел там Саймона, разговаривавшего с Маргарет.
– Привет, Финн. Ничего, можно не стучать.
– А где Джеф?
– Он плохо себя почувствовал и ушел домой. – Саймон встал из-за стола. – Что-то случилось?
– Финн, – похолодевшими руками Кесси потянула Финна за рукав пиджака, – я сама позвонила Тиму. Я сама разговаривала с ним. Он ждал ее внизу.
– Дозвонись до него. Сейчас же.
– Мистер Райли, – спокойно произнес Дженнер, в то время, как Кесси бросилась выполнять приказание Финна, – я только что связался с патрулем, который прямо сейчас едет к вашему дому. Возможно, мисс Рейнольдс просто не ответила на звонок. Вот так.
– Да что, черт побери, происходит? – возмутился Саймон. – Что еще случилось?
– Тим не отвечает на свой пейджер. – Кесси стояла в дверях, прижав руку к горлу. – Дома у него работает автоответчик.
– Дайте мне адрес, – быстро сказал Дженнер.
29
– Мистер Райли, я знаю, что вы расстроены, но вам придется взять себя в руки и не мешать мне работать.
Дженнер стоял на дорожке, ведущей к пригородному дому Джефа, и великолепно понимал, что он является лишь временной помехой для Финна, который уже был готов взломать дверь.
– Она там. Я это знаю.
– Не хочу пренебрегать вашими инстинктами, но мы не можем знать это наверняка. Нам известно только то, что Джеф Хайат передал мисс Рейнольдс якобы ваше сообщение. Сейчас мы все проясним, – напомнил ему Дженнер. – Точно так же, как проверили водителя, Тима О’Мэлли.
– Которого не было дома, – проворчал Финн, глядя на окна позади Дженнера. – А машины не было на стоянке. И никто не видел О’Мэлли с тех пор, как он уехал за Диной после обеда. – Его взгляд, все еще ледяной, вонзился в Дженнера, как лезвие кинжала. – Но где же он, черт побери? Где, черт побери, Дина?
– Именно это мы и постараемся сейчас выяснить. Я не собираюсь тратить свое время, уговаривая вас вернуться в машину и поехать домой. Но по крайней мере я хочу, чтобы вы мне не мешали беседовать с Хайатом.
– Ну давайте, беседуйте!
Хотя голос Финна звучал холодно, а глаза казались ледяными, Дженнер понимал, что перед ним бочонок с порохом, готовый взорваться в любую минуту. Он нажал на звонок, и послышался мелодичный звон колокольчиков. У них под ногами лежала подстилочка со словами: «Добро пожаловать», вышитыми черными нитками. На двери висел блестящий рождественский венок, украшенный ярким красным бантом. Гирлянда из разноцветных фонариков аккуратно обвивала раму венка. По-видимому, Джеф Хайат был полностью готов к праздникам.
Он знал, что они придут, и к этому тоже был готов. Одетый в удобный поношенный свитер и мешковатые брюки, Джеф спустился по лестнице. Он наблюдал за ними из окна спальни с того момента, как они приехали. Джеф улыбнулся сам себе, остановившись перед дверью. Он понимал, что это был следующий шаг к освобождению Дины. К тому, чтобы полностью заполучить ее.
Он открыл дверь.
– Привет, Финн, – поздоровался он и смутился, глядя на посетителей. – В чем дело?
– Где она? – спросил Финн, четко выговаривая каждое слово. Да, он действительно был похож на бочонок с порохом. И только понимание того, что любой неожиданный поступок мог навредить Дине, удерживало его от взрыва. – Я хочу знать, где она.
– Эй! – Улыбка Джефа приобрела какое-то смущенное выражение. Он глуповато посмотрел на Финна, потом на Дженнера. – Да что происходит? Что-то случилось?
– Мистер Хайат, – Дженнер аккуратно втиснулся между двумя мужчинами, – мне надо задать вам несколько вопросов.
– Хорошо. – Джеф потер пальцами висок. – Никаких проблем. Может быть, вы войдете?
– Спасибо. Мистер Хайат, – начал Дженнер, – передавали ли вы сообщение для мисс Рейнольдс сегодня днем, примерно в три часа?
– Ага. А что? – Моргнув, Джеф продолжал массировать висок. – О боже. Может, мы присядем? У меня жуткая головная боль. – Он повернулся и пошел в гостиную. Эта комната, казалось, была взята прямо из каталога. Одинаковые столы, одинаковые стулья, лампы-близнецы. Бездушный и практичный гостиничный номер, посещаемый неизобретательными холостяками или новобрачными со скромным бюджетом.
Джеф сел. Финн и Дженнер остались стоять.
– Ты сказал ей, что я звонил?
– Конечно, сказал. – Джеф осторожно улыбнулся. В его глазах было беспокойство. – Твой ассистент попросил передать Ди, что у тебя встреча и что ты собираешься домой пораньше.
– Так вы не разговаривали с мистером Райли? – переспросил Дженнер.
– Нет. Мне показалось немного странным то, что звонок переключен на мой офис, но когда я пошел к Ди, то увидел, что они с Кесси были заняты. Ди как раз примеряла свое свадебное платье. Она выглядела просто невероятно!
– Почему вы раньше ушли из офиса?
– Из-за головной боли. Я уже просто не мог терпеть. Очень сложно сосредоточиться. Послушайте, – он опять нетерпеливо встал, явно сбитый с толку, – да в чем дело? Это что, преступление – передать, что кому-то звонили по телефону?
– Во сколько вы ушли с работы?
– Сразу после того, как поговорил с Ди. Я поехал домой… Нет, сначала заехал в аптеку и купил аспирина… посильнее. Решил, что надо будет немного полежать. – Внезапно он замолчал. – Что-то случилось с Ди? – Как будто ноги больше не держали его, Джеф медленно опустился на диван. – О господи, с ней что-то случилось?
– Ее никто не видел с тех пор, как она уехала из офиса, – объяснил ему Дженнер.
– О господи! Господи боже мой! А вы говорили с Тимом? Он отвез ее домой?
– Пока что мы не смогли найти мистера О’Мэлли.
Прерывисто дыша, Джеф закрыл лицо руками.
– Тот звонок был не от твоего ассистента, правда, Финн? Я не стал ничего уточнять. Просто не обратил внимания. – Когда он опять опустил руки, его челюсть дрожала. Глаза потемнели от какого-то чувства, похожего на страх. – Я думал только о том, как бы поскорее уйти и лечь в постель. Я просто сказал: конечно, все передам. Так и сделал.
– Я не верю тебе. – Финн даже не пошевелился, но его слова щелкнули, как удар кнута. – Ты очень дотошный человек, Джеф. Так тебя описывала Дина. Почему же ты, когда вокруг такое происходит, вот так просто передал ей этот странный звонок?
– Я думал, что это от тебя, – огрызнулся тот. То, как Финн смотрел на него, словно мог увидеть все секреты, спрятанные у него глубоко в голове, насторожило Джефа. – Почему я не должен был передавать?
– Тогда, наверное, ты не будешь возражать, если мы осмотрим твой дом. – Финн повернулся к Дженнеру. – Каждый дюйм этого дома.
– Ты думаешь, что я… – Джеф резко замолчал, потом рывком поднялся с дивана. – Давайте, – произнес он, обращаясь к обоим мужчинам, – обыщите его. Посмотрите во всех комнатах. Я прошу вас это сделать.
– Мы благодарим вас за понимание, мистер Хайат. Будет лучше, если вы пойдете вместе с нами.
– Прекрасно. – Джеф стоял на месте, глядя на Финна. – Я понимаю, что ты чувствуешь. Знаю, как ты ее любишь. Кажется, я даже не могу обижаться на тебя за это.
Они прошли через все комнаты, осмотрели все чуланы, шкафы, даже гараж, где стоял скромный седан Джефа. На все это понадобилось не более двадцати минут.
Финн отметил опрятную практичную мебель, хорошо отутюженную скромную одежду. Будучи директором шоу номер один, Джеф должен был получать очень неплохую зарплату, и Финн подумал, что тот наверняка не тратил эти деньги на себя.
Интересно, спросил себя Финн, на что же Джеф Хайат копит свои пенни?
– Хотел бы я, чтобы она была здесь. – Джеф почувствовал моментальную волну ликования, когда они прошли мимо книжного шкафа. – По крайней мере она была бы в безопасности. Я хочу вам помочь. Хочу что-нибудь сделать. Можно начать с прессы. Мы сделаем так, что вся страна будет знать о ее исчезновении. К завтрашнему утру все будут искать ее. Все знают ее лицо. – Он умоляюще смотрел на Финна. – Кто-нибудь увидит ее. Этот человек не может держать ее взаперти где-нибудь в башне.
– Где бы она ни была, – произнес Финн, не отводя взгляда от глаз Джефа, – я найду ее.
И, не оглядываясь, большими шагами вышел из дома.
Несколько секунд спустя они услышали звук мотора его машины.
– Я не могу сердиться на него, – пробормотал Джеф. Теперь он смотрел на Дженнера. – Никто не может.
Он тщательно запер дверь за полицейским. Его улыбка становилась все шире и шире, пока он поднимался по лестнице. Может быть, они вернутся еще раз. Маленький хохочущий человечек внутри его надеялся, что они вернутся. Потому что тогда Джеф опять провел бы их через весь дом, прямо мимо спрятанной комнаты, где спала его принцесса. Они никогда не нашли бы ее. И скорее всего они опять ушли бы. А они с Диной остались бы вдвоем. Навсегда.
Джеф поднялся в свою комнату и включил телевизор. Вечерние новости его не интересовали. Он щелкнул выключателем, спрятанным за телеприемником, и уселся, наблюдая за изображением Дины. Она спала, неподвижная, как кукла, за стеклянным экраном. Джеф заплакал, но теперь это были слезы искренней радости.
Дженнер нагнал Финна у дома. Он ничего не сказал ему о том, что не следовало бы превышать скорость в черте города.
– Мы внимательно проверим Хайата и О’Мэлли. Почему бы вам не вспомнить о своей профессии репортера и не передать о случившемся по телевидению?
– Это и так передадут по телевидению. – Стоя на холодном декабрьском ветру, Финн старался не поддаваться панике. – Хайат выглядит невинным, как новорожденный ягненок, правда?
– Да, именно. – Изо рта у Дженнера вырвалось облачко белого пара. Три дня до Рождества, подумал он. Он сделал бы все, что было в его власти, лишь бы Рождество стало днем их победы.
– Мне почему-то не нравится его дом, – сказал Финн, помолчав мгновение.
– В каком смысле?
– Все лежит на своих местах. Ни одной криво висящей картины, нигде ни пылинки. Книги, журналы, даже мебель – все стоит по линеечке, как солдаты в строю. Все симметрично и ровно, даже коробки от шляп.
– Я тоже это заметил. Он помешан на порядке.
– Такая же мысль и мне пришла в голову. Он вписывается в нашу схему.
Дженнер легонько кивнул, словно соглашаясь.
– И все-таки человек может быть помешан на порядке и при этом не страдать от навязчивых идей по отношению к другому человеку.
– А где же рождественская елка? – пробормотал Финн.
– Рождественская елка?
– У него есть венок, есть гирлянда из фонариков, но нет елки. Можно даже предположить, что елка все-таки где-то есть.
– Может быть, он следует старой традиции не ставить елку до самого Рождества? – Но все-таки это упущение было интересным.
– И вот еще что, лейтенант. Он заявил, что пришел домой пораньше, чтобы лечь отдохнуть. Кровать в его комнате действительно помята. Подушки сдвинуты, покрывало в складках. Похоже, что мы его разбудили.
– Так он и сказал.
– Тогда почему на нем были ботинки? – Глаза Финна блеснули в сумеречном свете. – Ботинки, а шнурки были завязаны двойным узлом! Такой аккуратный человек, как он, не лежит на кровати в ботинках.
«Я пропустил эту деталь, черт возьми», – подумал Дженнер.
– Кажется, я уже говорил, мистер Райли, что у вас острый глаз.
Он не мог оставаться дома. Без нее не мог. Единственное, что Финн был в состоянии сейчас сделать, это вернуться к работе. Он поехал обратно на станцию, обходя стороной комнату новостей. Он не выдержал бы, если бы сейчас ему стали задавать вопросы. И если бы пришлось отвечать. Поэтому прошел прямо в свой офис, сварил крепкого кофе. В первую чашку он добавил неплохую порцию виски.
Потом включил компьютер.
– Финн! – В дверях стояла Фрэн. Ее лицо покрылось пятнами, глаза покраснели и опухли. Он еще не успел встать, как она, пошатываясь, бросилась ему навстречу. – О господи, Финн!
Он погладил ее по трясущимся плечам, хотя чувствовал, что сам не в состоянии кого-либо утешить. Просто так полагалось – показать, что они поддерживают друг друга, хотя на самом деле никому из них это не могло помочь.