Ключ доблести Робертс Нора
Владелец пиджака, который она держала в руках, сидел наверху вместе с мальчиком, прислонившись к стене и не отрывая взгляд от книги.
Саймон прильнул к Брэду и, склонив голову ему на плечо, читал вслух.
Сердце ее растаяло. Зоя не пыталась этому помешать, и у нее не было никакого желания сопротивляться нахлынувшим чувствам. Она поняла, как сильно любит их обоих, всем своим существом.
Что бы ни случилось завтра, эта картина останется с ней на всю жизнь. И с Саймоном тоже. За одно лишь это мгновение она в неоплатном долгу перед Брэдли Уэйном.
Боясь потревожить их, Зоя попятилась и неслышно спустилась на кухню.
Она сварила кофе и достала печенье. Если Брэд собирается ее ругать, пусть это будет цивилизованно. А когда все закончится и она останется одна, попробует во всем разобраться. Понять, что это значит — любить Брэдли Уэйна.
Услышав его шаги в коридоре, Зоя потянулась к кофеварке, чтобы чем-то занять руки. Когда Брэд вошел, она наливала кофе.
— Замучил тебя Саймон?
— Не особенно. Ты закончила шить?
— Почти, — Зоя повернулась, протягивая чашку, и сердце ее снова замерло. Он стоял перед ней босой, рукава шикарной синей рубашки были закатаны до локтей. Отвороты брюк влажные.
— Я знаю, что ты на меня сердишься и считаешь, что для этого есть основания. Я тоже собиралась разозлиться и ответить, что сама распоряжаюсь своей жизнью и делаю то, что считаю нужным.
Зоя погладила плечи пиджака, который повесила на спинку стула. Брэд молчал, и она продолжила:
— Я уже все обдумала и приготовила убедительную речь, но совсем не хочу ее произносить. Я хочу, чтобы ты не сердился.
— Я тоже. — Он посмотрел на стол. — Значит, мы присядем и будем ссориться за кофе с печеньем?
— После того, как ты уложил спать моего сына, я не могу с тобой ссориться, Брэдли, — ее переполняли чувства. — Но я послушаю, как ты будешь меня ругать.
— Ты умеешь не дать начаться большой драке. — Брэд сел и подождал, пока она сядет напротив. — Покажи руки.
Зоя молча потянула вверх рукава фуфайки, демонстрируя порезы и царапины. Молчание затянулось, и она опустила рукава.
— Это всего лишь терновник, — поспешно сказала Зоя. — Когда я привожу в порядок сад, бывает и хуже.
Она вздохнула, сраженная жестким блеском его глаз.
— Могло быть хуже. Гораздо хуже, черт возьми! Ты поехала одна. Что заставило тебя отправиться в Западную Виргинию и в одиночку бродить по лесу?
— Я там выросла, Брэдли. В детстве и юности часто гуляла в этом лесу. Когда пересекаешь границу Пенсильвании, дикие места заканчиваются. — Пытаясь себя чем-то занять, Зоя зажгла свечу с тремя фитилями, которую сделала специально для кухни. — Моя мать живет в трейлере рядом с этим лесом. И знаешь, скорее всего, именно в этом лесу был зачат Саймон.
— Ты хотела навестить мать и побывать там, где прошло твое детство. Прекрасно. Но сейчас у нас особые обстоятельства. Утром ты не сказала мне, что собираешься туда.
— Не сказала, иначе ты увязался бы за мной, а я этого не хотела. Прости, если это тебя обижает, но я должна была поехать одна. Так нужно…
Брэд подавил обиду.
— И Мэлори с Даной ты не сообщила о своих планах. Уехала, никому не сказав ни слова… И на тебя напали.
— Мне просто в голову не пришло всех предупреждать. И это тебя бесит. — Зоя кивнула. — Но тут уж ничего не поделаешь! Я подписала договор, дала слово и пытаюсь сдержать обещание. Только не говори мне, что ты поступил бы по-другому! Мне нужно было вернуться туда. Обязательно.
— Одной?
— Да. Мне есть чем гордиться и есть чего стыдиться. Я заслужила уважение к своим чувствам. Думаешь, мне хотелось привезти тебя — в костюме от Армани — в обшарпанный трейлер?
— Нечестно так говорить, Зоя.
— Конечно, нечестно, зато это правда. Моя мама и так думает, что я зазналась или что-то в этом роде. А если бы я приехала с тобой… Ты только посмотри на себя!
Зоя взмахнула рукой и с трудом удержалась от смеха при виде его растерянного лица.
— От тебя за милю несет богатством, Брэдли. И в итальянском пиджаке, и без него.
— Ради всего святого… — только и смог пробормотать Уэйн.
— Ты с этим ничего не можешь поделать — да и зачем? Мать бы тебя не приняла, а мне нужно было увидеться с ней, поговорить. В твоем присутствии я не смогла бы сказать ей то, что должна была сказать и сказала. При Мэлори и Дане я тоже не сделала бы этого. Мне нужно было вернуться туда — ради себя самой и ради того, чтобы отыскать ключ. Я обязана была это сделать.
— А если бы ты не смогла спастись?
— Но я ведь смогла! Не буду говорить, что не испугалась, когда начался этот кошмар. Мне в жизни не было так страшно… — Не отдавая себе отчета, Зоя потерла руки, словно замерзла. — Похоже на ловушку — как все постепенно менялось, как он меня преследовал. Будто в сказке, в страшной сказке.
Сейчас Зоя смотрела на него обращенным внутрь взглядом. Вспоминала.
— Заблудилась в лесу, преследуемая кем-то… не человеком. Но я сопротивлялась! Должна была сопротивляться и сопротивлялась. И в конце концов ему досталось больше, чем мне.
— Ты побила его палкой.
— Не просто палкой! — Зоя улыбнулась, заметив, как расслабляется лицо Брэда. — Это был вот такой здоровенный, крепкий сук! — Она продемонстрировала толщину своего оружия, разведя ладони. — Конечно, я испугалась, но здорово ему врезала! Правда, неизвестно, чем бы все это закончилось, не приди мне на помощь олень. Подумай только! Там был олень, и был медведь — Кейн, а это значит, что я поступила правильно, поехав туда, где выросла.
— Больше не езди одна, Зоя. Прошу тебя. Я пришел сюда с твердым намерением тебе это запретить. Но я прошу.
Зоя взяла печенье, разломила и протянула половину ему.
— Завтра я собираюсь в Моргантаун. Хочу побывать там, где жила, работала, где родился Саймон. Посмотрю, может быть, это следующий шаг на пути, по которому я иду. Если выехать рано утром, можно вернуться к двум, в крайнем случае к трем часам, и тогда останется еще немного времени, чтобы поработать в салоне. Если хочешь, поедем вдвоем.
Брэд молча достал сотовый телефон и набрал номер.
— Дайна, это Брэд. Извини, что звоню домой. Отмени, пожалуйста, все мои завтрашние встречи. — Он немного подождал. — Да, знаю. Перенеси, ладно? У меня личные дела, и это займет почти весь день. Заскочу после трех. Хорошо. Спасибо. Пока.
Он отключил телефон и убрал в карман.
— Когда ты думаешь выехать?
Да, Брэдли Уэйн не перестает ее удивлять.
— Без четверти восемь. Отправлю Саймона в школу, и можно будет ехать.
— Хорошо, — он вонзил зубы в печенье. — Наверное, тебе надо вернуться к машинке и закончить чехол?
— Погоди. Думаю, мне нужен перерыв. Может быть, пересядем на диван и сделаем вид, что смотрим телевизор?
Брэд погладил ее по щеке.
— С удовольствием.
Вечером следующего дня Зоя вошла в «Каприз» с огромной коробкой в руках. Опустила ее на пол и огляделась.
Мэлори с Даной отлично поработали в ее отсутствие. На стенах висели картины и, насколько она поняла, батик. Стол, который Зоя сама покрыла лаком, стоял у короткой стены слева от двери, и на нем красовались одна из ее свечей, высокое стеклянное пресс-папье в форме капли и три книги на специальных подставках.
Были установлены новые потолочные светильники. На полу лежал ковер с яркими маками.
В душе Зои боролись противоречивые чувства — радость и ощущение вины. Закатав рукава, готовая включиться в работу, она пошла искать подруг.
На половине Мэлори никого не оказалось, но, войдя туда, Зоя от удивления раскрыла рот. Она не заглядывала в художественную галерею всего два дня и даже не представляла, что за такое короткое время здесь все может измениться.
Стены украшали картины в рамах, карандашные наброски и афиши. В высокой узкой витрине расположилась коллекция изделий из стекла, а в длинной низкой — разноцветная керамика. В первом зале Мэлори поставила вместо прилавка старинный письменный стол. Во втором прилавок все-таки был — там предполагались услуги по оформлению подарков.
На полу стояли еще не распакованные ящики, но было ясно, что Мэлори уже все обдумала и ничего не забыла. Увидев новогоднюю елку с игрушками ручной работы на ветках, Зоя улыбнулась.
Она обошла первый этаж, заглянув на кухню и на половину Даны.
В магазине большая часть стеллажей уже была заполнена книгами. На кухне в старинном буфете стояли чашки с блюдцами, кружки, сахарницы и сухарницы.
Жаль, что она все пропустила — и работу, и удовольствие.
Услышав звук шагов над головой, Зоя бросилась к лестнице.
— Есть здесь кто-нибудь? Просто не верится, сколько вы успели, пока я…
Перешагнув порог своего салона, она лишилась дара речи.
— Мы не утерпели. — Дана вытерла рукой щеку и похлопала по креслу, которое они с Мэлори только что установили. — Думали, успеем закончить до твоего возвращения. Почти успели.
Зоя медленно пересекла помещение и провела ладонью по мягкой кожаной обивке одного из четырех парикмахерских кресел.
— Все работает. Гляди! — Мэлори нажала на хромированное кольцо у основания кресла, и оно поднялось. — Здорово!
— О да! — Дана опустилась в кресло и закружилась в нем. — Классно!
— Привезли… — только и смогла сказать Зоя.
— Это еще не все. Посмотри сюда! — Мэлори указала на три сверкающие раковины для мытья волос. — Установили сегодня утром. — Она подтащила Зою к раковине и включила воду. — Видишь? Тоже работает. Настоящий салон красоты.
— Просто не верится… — Зоя плюхнулась в кресло, в котором собиралась преображать своих клиенток, закрыла лицо руками и разрыдалась.
— У меня есть раковины… И парикмахерские кресла… — она всхлипывала, вытирая глаза белым платком. — А… у тебя картины, статуэтки и резные деревянные шкатулки. У Даны книги. Три месяца назад я работала за гроши на женщину, которая меня ненавидела. А теперь у меня кресла… И вы мне их устанавливаете…
— А ты привела в порядок стол, — восстановила справедливость Мэлори.
— И нашла этажерку для кухни. Столько всего сделала, даже швы сама затирала. — Дана наклонилась и погладила подругу по голове. — Мы вместе, Зоя.
— Знаю, знаю, конечно, — она вытерла щеки. — Как чудесно! Мне нравится. Все нравится. А вы у меня вообще самые лучшие! Я так вас люблю, девочки! Со мной все в порядке.
Зоя шмыгнула носом и тяжело вздохнула.
— Боже, как хочется вымыть кому-нибудь голову! — Она вскочила и рассмеялась. — Кто первый? — Снизу послышался крик, и Зоя покачала головой. — О черт! Совсем забыла! Это парень с блошиного рынка с моим диваном. Я заплатила двадцать долларов, чтобы он притащил диван сюда. Нужно помочь бедняге.
Зоя выбежала из комнаты. Мэлори повернулась к Дане.
— Нелегко ей приходится…
— Да. Наверное, никто из нас не задумывался об ответственности, которая ляжет на ту, кто окажется последней. И еще все это почти готово. — Мэлори развела руками, словно обнимая салон. — Зое действительно трудно.
— Мы должны быть с ней рядом.
Они спустились, чтобы помочь занести новое приобретение Зои. Когда диван занял свое место, Мэлори отступила на шаг и принялась разглядывать его, склонив голову набок.
— Ну… широкий и длинный. И… — она замялась, пытаясь отыскать у этого скучного коричневого предмета достоинства, — …высокая спинка.
— На самом деле ты хочешь сказать, что он страшен, как смертный грех, — помогла подруге Зоя. — Подожди. — Она хотела открыть коробку, которую принесла с собой, но остановилась. — Идите на кухню. Я закончу и позову вас.
— Что ты закончишь? — Дана легонько пнула диван. — Сожжешь его?
— Нет. Идите-идите! Мне нужно десять минут.
— Думаю, он будет гореть дольше, — изо всех сил стараясь оставаться серьезной, предупредила Мэлори.
Наконец Зоя осталась одна и тут же принялась за дело. Завершив преображение дивана, она сделала шаг назад и уперлась кулаками в бедра.
Отлично получилось, черт возьми! Зоя позвала подруг.
— Поднимайтесь. Скажите, что думаете, только честно.
— Ты согласилась, что сжечь его за десять минут не удастся? — спросила Дана еще на лестнице. — Мы с Мэл можем помочь, если ты торопишься. Разве тебе не нужно за Саймоном?
— Нет. Я потом вам все расскажу. — Она схватила за руку Дану, потом Мэлори и потянула за собой в салон.
— Боже мой, Зоя! Как красиво! — Потрясенная, Мэлори подошла ближе, чтобы как следует рассмотреть приговоренный к сожжению диван.
Унылый коричневый уродец стоял красавцем, сияющим ярко-розовыми гортензиями на нежном голубом фоне. Розовые и голубые подушки лежали в хорошо продуманном беспорядке, подлокотники были украшены яркими бантами.
— Это больше, чем чудо! — восхитилась Дана.
— Я хочу сделать пару пуфиков с обивкой из этой же ткани или другой, подходящей по цвету и фактуре. Потом куплю несколько складных стульев и сошью для них чехлы — такие, с ленточками на спинках.
— Может быть, свяжешь мне новую машину, раз уж ты занялась рукоделием? — спросила Дана и расхохоталась.
— Потрясающе, Зоя! А теперь садись на него и рассказывай, как вы съездили.
— Потом. Садитесь лучше вы. Я хочу посмотреть, как на моем диване… смотрятся люди.
Зоя расхаживала по салону, разглядывая диван под разными углами.
— Все как я мечтала… Иногда меня даже пугает, что все так удачно складывается. Я начинаю волноваться, что из-за салона не полностью сосредоточена на поисках ключа. Конечно, это глупо…
— Нисколько, — возразила Дана, подвигаясь, чтобы освободить место рядом с собой. — Когда все хорошо, я начинаю бояться, что впереди меня ждут неприятности.
— Так, теперь о том, как мы съездили. Я думала… надеялась… что смогу что-то почувствовать, вернувшись в Моргантаун. Я… то есть мы… были в доме, где я жила, и в салоне, где я работала. Салон татуировок. Даже съездили в магазин «Сделай сам». Но ничего похожего на вчерашние ощущения не было. Я не почувствовала, что меня тянет туда, и предчувствия чего-то важного не возникло.
Зоя вернулась к дивану и села на пол перед ним. Подруги ждали, и она закончила свою мысль:
— Мне было приятно увидеть все снова, вспомнить, но я ничего не почувствовала. Я прожила там шесть лет, но Моргантаун был для меня — я это поняла — временным пристанищем. Мне никогда не хотелось остаться в этом городе. Я работала, жила, но все время стремилась куда-то дальше. Наверное, сюда. — Она немного помолчала и вздохнула. — Я уехала, как только смогла. Там родился Саймон, и это самое важное событие в моей жизни, но все остальное, что там со мной происходило, не имеет значения. Моргантаун был просто… местом, где я собиралась с силами.
— Вот ты все и выяснила, — сказала Мэлори. — Ключа там нет. Если бы ты туда не поехала, не потратила время на поиски, ты бы этого не знала.
— Но я по-прежнему не понимаю, где искать ключ! — Зоя в отчаянии стукнула кулаком по колену. — У меня такое ощущение, что я должна была увидеть, но просто посмотрела не туда. Теперь вот боюсь, что, вернувшись к повседневным делам, уже не найду его. Просто потому, что отвернулась и глянула в другую сторону.
— У нас тоже были такие минуты, — пожала плечами Дана. — Мы тоже смотрели не туда.
— Ты права. Просто свои переживания воспринимаешь острее, чем все, что происходит с другими. Этот дом, мои чувства к нему — и к вам. Так здорово! Потом я думаю о том, что должна добыть ключ буквально из воздуха, и понимаю, что смогу это сделать. Смогу, если посмотрю туда, куда надо.
— Ты вернулась к началу своего пути, — напомнила Зое Мэлори. — Потом съездила туда, где, как ты сама сказала, собиралась с силами. Разве это не осознание прошлого?
— Думаю, да.
— Может быть, тебе стоит поискать там, где ты в конце концов оказалась. Где находишься сейчас.
— Ты говоришь о Вэлли. Полагаешь, ключ может быть здесь, в этом доме?
— Или в другом месте, которое играет важную роль в твоей жизни. Там, где ты пережила или переживешь момент истины. Где принимается решение.
— Хорошо, — Зоя задумчиво кивнула. — Попытаюсь сосредоточиться на этой мысли. Я тут поработаю, пока Саймон с Брэдом.
— Брэд присматривает за Саймоном?
— Это еще одна новость, — Зоя смущенно поглядела на подруг. — Когда мы возвращались, я сказала, что собираюсь забрать Саймона из школы и взять с собой сюда. Просто прикидывала, как все успеть… А Брэдли вдруг заявил, что сам заберет его. Мои возражения в расчет не принимались. Он сказал, что встретит Саймона, потом они заскочат в «Сделай сам» и поедут к Брэду домой, поскольку еще вчера договорились о бейсбольном поединке на видеоприставке. Я могу заняться своими делами, а к восьми он привезет мне сына. И насчет обеда можно не беспокоиться, — Зоя всплеснула руками. — Они закажут пиццу.
— Прекрасно. Для тебя это опять проблема? — Мэлори укоризненно покачала головой.
— Не то чтобы проблема… Саймон будет рад, а я смогу поработать тут. Но мне не хочется ни от кого зависеть! И меньше всего я хочу зависеть от Брэдли Уэйна! Не хочу в него влюбляться… Не хочу, но, похоже, ничего не могу с этим поделать.
Она вздохнула и уперлась лбом в колени Мэлори.
— Что мне делать? Подруга погладила ее по голове.
— То, что ты должна делать.
12
Мэлори и Дана уехали, и Зоя осталась в «Капризе» одна. Она хотела почувствовать здание, как вчера чувствовала лес. Интересно, что в этом доме так ее притягивает?
Именно она его нашла. Именно она занималась расчетами, хотя сама не до конца верила, что все получится.
Несмотря на все сомнения и препятствия, она не отступала от намеченной цели, которая поначалу была лишь неопределенной мечтой. Надеждой, воплотившейся в жизнь.
Она первой вошла в дом, увидела, во что его можно будет превратить. Продумала, как они это сделают. Подала заявку на открытие собственного бизнеса и торопила подруг последовать своему примеру.
Зоя стояла в главном зале своего салона на втором этаже и водила пальцем по стене.
Разве она не знала, что это здание станет их общим рабочим местом, когда слушала здесь рассуждения агента по продаже недвижимости о возможностях коммерческого использования и о ставках по кредиту? Тогда она смотрела на скучные бежевые стены, серые потолки, пыльные окна и представляла, как тут все изменится, если только она отважится рискнуть.
Может быть, это и был момент истины?
«Каприз» стал их общим делом с Мэлори и Даной, еще крепче связал их. Каждая из них — ключ. Они помогали друг другу в поиске ответов на вопросы о прошлом и будущем.
Сюда приходил Кейн, искушая и пытаясь напугать обеих ее подруг. Придет ли он снова, чтобы искушать и пугать ее? Страх перед ним жил в ее душе.
Зоя: стояла на верхней площадке лестницы и смотрела вниз. Нужно лишь спуститься по ступенькам и выйти из дома, чтобы оказаться в знакомом, понятном и — до определенной степени — контролируемом мире.
По мостовым едут машины, по тротуарам идут люди. Обычная жизнь.
Здесь же она осталась одна, как тогда, в лесу. Как остается одна каждую ночь, выключая лампу на тумбочке возле кровати.
Зоя отвернулась от лестницы, от двери и от мира за ней и вернулась в погруженное в тишину помещение своего салона.
Она подошла к двери, ведущей на чердак, и почувствовала, как по спине пробежали мурашки. После того как Мэлори написала там картину и достала из нее ключ, на чердак никто не заходил и даже не упоминал о нем. Эта часть дома перестала их интересовать, потому что ничего там произойти уже не могло.
Они так решили. А может быть, сие ошибка и на чердак пора вернуться? Если это целиком и полностью их дом, нельзя делать вид, что какая-то его часть попросту не существует. Нужно изменить такое положение дел.
Мэлори пережила там момент истины — и победила. Об этом следует помнить.
Зоя повернула ручку двери и открыла ее. Потом щелкнула выключателем — обычное, казалось бы, действие, но ей почему-то стало легче. Со светом лучше, чем во тьме. Она сделала несколько шагов, стараясь не вздрагивать от скрипа ступенек.
От пыли защекотало в носу, и в свете голой лампочки Зоя увидела, как в воздухе кружатся пылинки. Здесь нужно все как следует вымыть, а среди хлама, оставленного предыдущими владельцами, есть любопытные вещи, которые нетрудно будет превратить в настоящие сокровища.
Туалетный столик, нуждающийся в том, чтобы его почистили и покрасили, лампы без абажуров, кресло-качалка с треснувшим подлокотником, пыльные коробки, обтрепанные книги…
Кругом паутина. Да, тут надо все убрать, и будет превосходный склад, а то помещение пропадает зря.
Она вспомнила, как чердак был наполнен голубоватым туманом и холодом, пробирающим до костей.
Нет! Лучше думать об одержанной здесь победе!
Зоя распахнула окно и впустила прохладный осенний воздух, чтобы избавиться от запахов пыли и плесени.
Подняться сюда одной — важный шаг. Это не просто демонстрация. Она доказывает себе самой, что способна преодолеть страх. В следующий раз, напомнила себе Зоя, нужно будет захватить веник, совок и тряпку для пыли. Сейчас она переберет вещи и прикинет, что еще может пригодиться, а что следует выбросить.
Вот старая птичья клетка, которую можно вымыть и покрасить. Она найдет ей применение. И металлическому торшеру, и кривобокому столику! Книги, скорее всего, отсырели. Зоя решила, что должна сама перебрать их и выбросить испорченные, чтобы не расстраивать Дану.
Она нашла старинную тряпичную куклу с порванным плечом. «Была чья-то любимая игрушка», — подумала Зоя. Хорошая стирка и несколько стежков оживят бедняжку. Зажав куклу под мышкой, она стала пробираться между коробками, отодвигая ногой обломки мебели.
Следующая находка оказалась настоящим сокровищем. Овальное зеркало с виньеткой снизу. Конечно, его нужно заново покрыть амальгамой, но форма просто великолепная! Зеркало можно будет повесить в главном холле или в туалете на первом этаже, рядом со шкафчиком.
Не выпуская из рук куклу, Зоя прислонила зеркало к стене и отступила, чтобы представить, как это будет выглядеть.
Она увидела свое отражение в засиженном мухами стекле — вот она стоит в ярком свете голой лампочки. На волосах и на щеке пыль, под мышкой — тряпичная кукла.
Зоя подумала, что вид у нее неприглядный. Впрочем, как и у зеркала, и у куклы. Но главное — потенциал. Под глазами мешки от усталости, но получасовой отдых и кружочки огурца на веках все исправят. Она всегда умела подать себя, знала, как следить за внешностью. Ежедневный уход и несколько профессиональных хитростей.
Потом она научилась поддерживать внутренний тонус. Зоя считала себя чем-то вроде незавершенной картины. Она всегда будет наносить на нее новые мазки, будет учиться и совершенствоваться.
Она прекрасно знает, как позаботиться о себе и о тех, кому она нужна.
Она нужна Каине. Каине и ее сестрам нужно, чтобы Зоя нашла ключ и выпустила их души из хрустальной тюрьмы. И она не отступит, пока не сделает все, что в ее силах.
— Чего бы мне это ни стоило, — вслух сказала Зоя, — я не сверну с пути.
Зеркало затуманилось под ее взглядом, испещренная черными точками поверхность заискрилась. Сквозь туман Зоя видела свое отражение. Нет, не свое… Это была высокая стройная девушка в зеленом платье со щенком в руке и мечом на боку.
Удивленная, Зоя шагнула вперед и коснулась зеркала. Пальцы проникли за стекло… Испугавшись, она отдернула руку, сжала пальцы в кулак и прижала к бешено колотящемуся сердцу.
Изображение в зеркале не исчезло. Каина смотрела на нее. Ждала.
Зое захотелось бежать, и она чувствовала, как напряглись мышцы ног, готовых нести ее к двери. Нет! Она же клялась. Чего бы это ей ни стоило. Зоя закрыла на секунду глаза и попыталась взять себя в руки. Слова Мэлори об отношениях с Брэдом применимы и ко всему остальному, правда? Просто делай то, что должна делать.
Собравшись с духом и крепко прижав к себе куклу — так ей было спокойнее, — Зоя шагнула в зеркало.
Каина стояла рядом с сестрами под яркими лучами солнца, окруженная благоуханием сада. От радостного пения птиц замирало сердце.
Щенок у нее в руках извивался, стараясь лизнуть Каину в щеку. Принцесса опустила его на землю, и ее смех присоединился к смеху сестер.
— Нужно научить его танцевать! — Венора перебирала пальцами струны арфы, наблюдая, как щенок неуклюже прыгает за пролетавшей мимо бабочкой.
— Он будет рыть землю в саду, — Нинайн наклонилась и погладила щенка по голове. — За ним придется приглядывать. А вообще-то мы так рады, что ты его нашла, Каина!
— Он словно ждал меня. — В порыве чувств Каина присела на корточки и пощекотала щенку мягкий живот. — Сидел на тропинке в лесу и как будто говорил: «Ты пришла как раз вовремя, чтобы забрать меня домой».
— Бедняжка. Интересно, как он потерялся?
Каина посмотрела на Венору.
— Не думаю, что он потерялся. Он нашелся. — Каина подняла щенка и закружилась вместе с ним. Он извивался и радостно повизгивал. — Мы будем заботиться о тебе и защищать! Ты вырастешь большим и сильным.
— И тогда сам будешь нас защищать. — Нинайн легонько дернула своего будущего защитника за хвост.
— У нас достаточно охранников. — Каина, прижавшись щекой к голове щенка, оглянулась и посмотрела в сад, где под цветущим деревом застыла в объятии влюбленная пара. — Когда Ровена и Питт не смотрят за нами, они смотрят друг на друга…
— Отец волнуется, а напрасно. — Нинайн отложила перо и посмотрела на небо — чистое голубое небо. — Где мы можем чувствовать себя в безопасности, если не здесь, в самом сердце королевства?
— Кое-кто нанесет удар и в сердце, если осмелится. — Каина инстинктивно сжала рукоятку меча. — Тот, кто желает зла нашим родителям, нашему народу и нашему миру. Впрочем, не только нашему.
— Я не знаю, откуда берется ненависть, когда в мире столько красоты и любви, — сказала Венора.
— Пока существуют такие, как Кейн и его приспешники, добро всегда будет бороться со злом. Так устроены все миры, — ответила сестре Каина. — Воины нужны не меньше, чем художники и барды, короли и ученые.
— Сегодня нет нужды в мече, — Нинайн коснулась бедра Каины.
— Каина с ним не расстается, — рассмеялась Венора. — Но вы только посмотрите! Любовь может стать таким же сильным оружием, как сталь. — Она глянула на Ровену и Питта и коснулась струн арфы. — Смотрите! Когда они вместе, им больше никто не нужен. Придет время, и мы тоже узнаем, что такое любовь.
— Мужчина, которого я полюблю, должен быть таким же красивым, как Питт, — прошептала Ни-найн. — И умным.
— У моего возлюбленного будут красота, ум и душа поэта. — Венора прижала руку к сердцу. — А что скажешь ты, Каина?
— Ну… — Каина снова взяла щенка под мышку. — Разумеется, он будет красивый, умный, с душой поэта и… сердцем воина. А еще он должен быть самым лучшим на свете любовником.
Девушки захихикали, как это часто бывает при интересных разговорах между сестрами и близкими подругами, и склонились друг к другу, не замечая, как западный край неба заволокло черными тучами.
Венора поежилась:
— Становится прохладно…
— И ветер усилился, — согласилась Каина, и в это мгновение мир словно сошел с ума.
Она резко повернулась, выхватила меч из ножен и шагнула вперед, загораживая сестер от тени, которая надвигалась на них из леса.
Каина слышала испуганные крики, злобное завывание ветра, голоса тех, кто спешил на помощь. Видела гибкое тело змеи на каменных плитах, стелющийся по земле голубой туман.
И мужчину, выступившего из тени. Кейн с горящими темными глазами на красивом лице поднял руки к кипящему небу. Голос его звучал громовыми раскатами.
Она бросилась на него, высоко подняв меч, и в это мгновение боль пронзила ее, безжалостными пальцами разрывая сердце. Каина упала на колени. Прежде чем ее разлучили с собственным телом, она успела увидеть торжествующую улыбку Кейна.
…Зоя снова оказалась на чердаке, в резком свете электрической лампочки. Грудь ее словно пронзали ледяные иглы, по щекам текли слезы.
— Я переживала за них… — Зоя сцепила пальцы. — Чувствовала все, что чувствовала Каина, — тепло, радость, ощущала шерсть щенка, но в то же время как бы смотрела со стороны.
— Что-то вроде отражения в зеркале? — предположил Брэд и подвинул ей бокал вина.
Зоя держалась, пока укладывала сына спать, но глаза ее выдавали.
Брэд все видел, и Саймон, наверное, тоже, потому что безропотно отправился в постель.
Сейчас, рассказывая все это, Зоя побледнела и изо всех сил пыталась унять дрожь в руках.
— Да! — Она обрадовалась, что Брэд нашел верное определение. — Похоже на отражение. Я вошла в зеркало, как Алиса, — в голосе Зои послышалось удивление. — Я знала их, Брэдли! Я полюбила их… Принцессы сидели в саду, играли со щенком, наслаждаясь солнечным светом, подшучивая и немного завидуя тому, как Ровена и Питт увлечены друг другом. Обсуждали, как все юные девушки, своих будущих возлюбленных. Потом — темнота, холод и ужас. Моя принцесса — Каина — готова была сражаться.
Переполненная чувствами, Зоя смахнула со щек слезы.
— Она пыталась их защитить! Это была ее последняя мысль. Кейн наслаждался болью принцессы. Радовался ее поражению. Я видела это по его лицу. Каина не могла ничего сделать. И я тоже.
Зоя взяла бокал и сделала маленький глоток.