Память льда. Том 2 Эриксон Стивен
Он сжал свои мысли ледяной хваткой воли, заставил себя сосредоточиться на механических действиях тела. Никаких ошибок. Никакой болезненной, долгой смерти жертвам. Чистые, точные убийства — одно за другим, инстинктивно направлять коня, сместить вес, клинок наизготовку, колющий или рубящий удар, какой подойдёт лучше.
Одна, затем другая, потом следующая…
…до тех пор, пока он, развернув коня, не увидел то, что сделал. Всё было кончено.
Продолжая скакать полукругом, Скворец поднял взгляд…
…и увидел Войско Однорукого, выстроенное на отдалённом гребне слева. Пространство между ними и Скворцом было усыпано растоптанными телами, но во всём остальном оставалось открытым. Обозримым.
Его солдаты.
Стояли на гребне. В молчании.
И они всё видели… Вот теперь я по-настоящему проклят. Тут уже нет пути назад. Неважно, что будет сказано для объяснения, оправдания. Неважно, в каких преступлениях виновны мои жертвы. Я убил. Не солдат, не вооружённых противников, но существ, впавших в безумие, бесчувственно застывших в непонимании.
Он развернулся, глядя на Аномандра Рейка.
Владыка Лунного Семени поглядел на него в ответ безо всякого выражения.
Это бремя… ты уже брал на себя его раньше, верно? Это бремя, что отягчило ныне мою душу, — то, с чем ты живёшь… живёшь веками. Цена за этот меч у тебя за спиной…
— Тебе следовало предоставить это мне, друг, — тихо сказал тисте анди. — Я мог бы настоять на своём, но я не скрестил бы с тобой клинка. Поэтому, — добавил он со скорбной усмешкой, — снова проявление моей сердечности стало проклятьем. Которое ложится на тех, кого я ценю, по праву этого самого чувства. А ведь я уже мог бы и выучить этот урок, верно?
— Похоже, — прохрипел Скворец, — у нас стало больше общего.
Глаза Аномандра Рейка сузились.
— Я не хотел бы этого.
— Знаю. — Изо всех сил он старался держать себя в руках… — Прости, что не оставил тебе выбора.
Они взглянули друг на друга.
— Кажется, родичи Корлат пленили этого Анастера, — сказал Рейк через некоторое время. — Присоединишься ко мне, чтобы уделить ему внимание?
Скворец вздрогнул.
— Нет, мой друг, — сказал Рейк. — Я не буду его судить. Оставим это другим, хорошо?
Всё по военному уставу, ты имеешь ввиду. Жёсткой махине, которая так легко снимает всю личную ответственность. Конечно. Теперь у нас есть на это время, верно?
— Согласен, Владыка. Веди, я за тобой.
Аномандр Рейк снова слабо, печально улыбнулся и зашагал прочь.
Скворец вложил в ножны окровавленный меч и последовал за ним.
Он смотрел на широкую спину тисте анди, на свисающее с неё оружие. Аномандр Рейк, как можешь ты нести это бремя? Бремя, которое так ранит мне душу?
Но нет, не это меня терзает.
Владыка Лунного Семени, ты попросил меня отступить в сторону, и ты назвал это милосердием. Я неверно тебя понял. Милосердие, но не для Женщин Мёртвого Семени. Для меня. Вот что стало причиной твоей печальной улыбки, когда я отказал тебе.
О, мой друг, я увидел в тебе лишь жестокость — и это задело тебя.
Было бы лучше для нас обоих, если бы ты скрестил со мной клинок.
Для нас обоих.
И я… Я не заслуживаю таких друзей. Старик, глупые выходки тебя погубят. Кончай с этим. Пусть эта война станет для тебя последней. Сделай её последней.
Корлат стояла со своими сородичами, окружившими долговязую фигуру Анастера, Первого Сына Мёртвого Семени, — там, где юноша упал после того, как побывал в когтях Аномандра Рейка.
Скворец видел слёзы в глазах своей возлюбленной, и их вид вызвал в нём щемящую тоску. Он заставил себя отвести взгляд. Хоть он и нуждался в ней сейчас, и, похоже, сама она также нуждалась в нём, чтобы разделить всё то, что она, очевидно, поняла, — не сейчас. Скворец решил брать пример с Аномандра Рейка, для которого полный самоконтроль служил одновременно щитом и, если того требовали обстоятельства, оружием.
К ним скакали всадники — с малазанских позиций и от войск Бруда. У того, что здесь свершится, будут свидетели — и то, что я этот факт теперь проклинаю, уже говорит о глубине моего падения. Разве прежде я боялся свидетелей тому, что сделал или сказал? О, Королева грёз, прости меня. Я провалился в оживший кошмар, и чудовище, что гонится за мной, — я сам.
Остановив коня перед собравшимися тисте анди, Скворец смог впервые близко рассмотреть Анастера.
Обезоруженный, покрытый синяками и измазанный кровью, он отвернулся, выглядел жалким, слабым и маленьким.
Но так всегда происходит с поверженными вождями. Королей или полководцев — поражение иссушает всех…
А потом он увидел лицо юноши. Что-то выбило один глаз, оставив лишь наполненную кровавым месивом глазницу. Взгляд уцелевшего глаза дрогнул, нашёл Скворца. Напряжённый, но чудовищно безжизненный, взор холодный и небрежный, любопытный, но глубоко — в самой своей основе — безразличный.
— Ты убил мою мать, — сказал Анастер мелодичным голосом, гордо подняв голову и продолжая разглядывать малазанца.
— Мне очень жаль, Первый Сын, — голос Скворца прозвучал хрипло.
— А мне нет. Она была безумна. Сама себе темница, узилище собственных внутренних демонов. И следует признать, она была в этом проклятии не одинока.
— Да, уже не одинока, — проворчал Скворец.
— Будто чума, верно? Всё время распространяется, ширится. Пожирает жизни. Она вас в конце концов и погубит. Всех вас. Сами станете тем, что уничтожаете.
Тон ответа Аномандра Рейка был до потрясения грубым:
— О да, вряд ли мы услышали бы более точные слова из уст людоеда. Как думаешь, Анастер, что нам следует с тобой сделать? Только честно.
Молодой человек вперил взгляд своего единственного глаза в тисте анди. Каким бы ни было его самообладание, внезапно оно ощутимо дрогнуло от этого контакта; нетвёрдой рукой Анастер прикрыл окровавленную глазницу, и его бледное лицо стало ещё бледнее.
— Убейте меня, — прошептал он.
Рейк нахмурился:
— Корлат?
— Да, он потерял самообладание. У его страха есть лицо. Которого я прежде не видела…
Анастер напустился на неё:
— Заткнись! Ты ничего не видела!
— В тебе угнездилась тьма, — ответила спокойным тоном Корлат. — Ядовитая, но сродни Куральд Галейну. Тьма души. Когда ты дрожишь, мы видим то, что скрывается у тебя внутри.
— Лжёшь! — прошипел он.
— Лицо солдата, — сказал Аномандр Рейк. Он медленно повернулся к западу. — Из большого города. Из Капастана. — Он повернулся обратно к Анастеру. — Он всё ещё здесь, правда? Похоже, смертный, у тебя появился роковой противник — некто, посуливший тебе что-то иное, чем смерть, что-то более ужасное. Интересно.
— Ты не понимаешь! Это Итковиан! Кованый щит! Он хочет мою душу! Пожалуйста, убейте меня!
От строя союзников подъехали Дуджек и Каладан Бруд, а с ними — Каллор и Артантос. Все они сидели на лошадях и настороженно, встревоженно молчали.
— Быть может, мы так и поступим, — ответил Владыка Лунного Семени спустя мгновение. — Со временем. Сейчас же мы возьмём тебя с собой в Капастан…
— Нет! Пожалуйста! Убейте меня немедленно!
— Я не вижу оправдательной силы в твоём безумии, Первый Сын, — сказал Аномандр Рейк. — Не вижу причины для милосердия. Пока что. Возможно, при встрече с этим… Итковианом?.. столь напугавшим тебя, мы пересмотрим своё решение и даруем тебе скорый конец. Поскольку ты наш пленник, это наше право. Быть может, роковая кара тебя и минует. — Он повернулся к Бруду и остальным: — Приемлемо?
— Да, — прорычал Дуджек, глядя на Скворца.
— Согласен, — сказал Бруд.
Анастер сделал отчаянную попытку отнять кинжал у ближайшего солдата тисте анди, которая была пресечена без видимых усилий. Затем юноша, рыдая, рухнул на колени, его тощее тело затряслось в конвульсиях.
— Лучше увести его прочь, — сказал Аномандр Рейк, глядя на изломанную фигуру. — Это не притворство.
Это было более вполне очевидно всем присутствующим.
Скворец тронул свою лошадь с места, чтобы подъехать к Дуджеку.
Старик кивнул, приветствуя его, затем пробормотал:
— Это было до Худа неудачно.
— Точно.
— Со стороны выглядело настолько…
— Выглядело плохо, Первый Кулак, поскольку и было плохо.
— Я понимаю, Скворец. Я понимаю твоё… милосердие. Меч Рейка… но, проклятье, ты что, не мог подождать?
Объяснения и оправдания рвались с языка, но единственным словом, которое произнёс Скворец, было:
— Нет.
— Казнь требует определённой процедуры…
— В таком случае разжалуйте меня, сэр.
Дуджек поморщился и отвёл взгляд, громко вздохнув.
— Я не к тому клоню, Скворец. Я прекрасно знаю смысл этих процедур — реальное их предназначение. Разделение ответственности за жестокие, но необходимые…
— Снижает личную цену. Конечно, — ответил Скворец приглушенным голосом. — Несомненно, Аномандр Рейк мог легко включить эти несколько душ в свой легендарный перечень жертв. Но я взял их вместо него. Я снизил для него личную цену. Признаю, ничтожное усилие, которое он просил меня не делать. Но теперь — сделано. Вопрос закрыт.
— Худа с два он закрыт! — прохрипел Джуджек — Я твой друг…
— Нет.
Мы не рискуем скрестить клинки, так что это ты не сможешь со мной разделить.
— Нет, — повторил он.
Не в этот раз.
Он почти услышал, как скрипнули зубы Джуджека.
Корлат присоединилась к ним.
— Странный юноша — тот, кого именуют Анастером.
Оба малазанца обернулись при её словах.
— Это удивляет тебя? — спросил Джуджек.
Тисте анди пожала плечами.
— Нечто большее скрывалось во тьме в его души, Первый Кулак. Большее, чем просто лицо солдата. Он уже не мог терпеть, не мог дальше вести свою армию. Не мог видеть голод, потери и отчаяние. Вот почему он решил послать их всех на смерть, на абсолютное уничтожение. И видел в этом акт милосердия. Избавление от страданий. Что до себя самого, он совершил преступления, которые могли быть искуплены лишь смертью. Казнью, исполненной руками тех его жертв, которым удалось выжить. Но не просто смерти — он ищет чего-то большего. Он ищет проклятия, что падёт на него после казни. Вечного проклятия. Я не способна понять глубину такого отвращения к самому себе.
Я — способен, потому что чувствую, будто сам топчусь на самом краю этого обрыва. Один неверный шаг… Скворец посмотрел в сторону, на малазанские легионы, собранные на далёком гребне. Доспехи и оружие так ослепительно блестели на солнце, что слезились глаза.
Дуджек отъехал прочь, присоединившись к Артантосу, Бруду и Каллору.
Оставил Скворца наедине с Корлат.
Тисте анди протянула руку и коснулась его ладони в латной перчатке.
Скворец избегал её взгляда, продолжал разглядывать неподвижные ряды своих солдат.
— Любимый, — прошептала она. — Эти женщины не были беззащитны. Сила, которой они обладали, шла из самого Пути Хаоса. Первая атака моего Повелителя была нацелена на их уничтожение, но лишь оглушила их на мгновение. Они восстановились, понимаешь? И своей пробуждённой силой могли бы учинить чудовищное истребление. Безумие и гибель для твоей армии. И этот день стал бы днём поражения.
Скворец поморщился.
— Я не ною по поводу необходимого, — буркнул он.
— А похоже… что ноешь.
— У войны — своя необходимость, Корлат, и я всегда это понимал. Всегда знал цену. Но сегодня, глядя на сделанное моими руками, я понял ещё кое-что. Война — это не естественное состояние. Введённое извне, и притом до Худа нездоровое. Следуя его правилам, мы добровольно губим свою человечность. Не говоря уже о справедливых побуждениях и достойных целях. Мы отбираем жизни. Мы — Худовы слуги, все до единого.
— Женщины Мёртвого Семени убивали сотнями, если не тысячами…
— И я приказывал такое делать, Корлат. Так в чём же разница между нами?
— Ты не боишься вопросов, возникающих после подобных деяний, — сказала она. — Тех, что добровольно задаешь сам себе. Быть может, ты видишь в этом разрушительное жестокосердие, но я вижу храбрость — необычайную храбрость. Менее смелый человек уступил бы выполнение этой неблаговидной задачи моему Повелителю.
— Это бессмысленные слова, Корлат. Вся армия видела, как её командир совершает убийство…
Резкий ответ Корлат потряс его.
— Не смей недооценивать их!
— Недооце…
— Я успела познакомиться со многими из твоих солдат, Скворец. Они не глупцы. Быть может, многие — или почти все — не способны выразить полноту своего понимания, но тем не менее они понимают. Не думаешь же ты, будто они — каждый по-своему — не сталкивались с выбором, который встал перед тобой сегодня утром? Не знают этого мига, когда вся жизнь повернулась на острие ножа? И поверь, каждый всё ещё чувствует боль в душе.
— Я не очень понима…
— Послушай меня, Скворец. Они видели. Они видели, в полном смысле этого слова. Проклятье, я знаю это, потому что чувствовала то же самое. Они переживали за тебя. С каждым твоим жестоким ударом они ощущали, как их собственные старые раны ноют в такт. Командир, твой стыд — оскорбление. Отбрось его — или нанесёшь своим солдатам глубочайшую из всех ран, какие они только знали.
Скворец в замешательстве взглянул на неё.
— Жизни наши непродолжительны, — произнёс он после долгой паузы, — нам недостаёт этакой сложности.
— Ублюдок. Напомни мне при случае, чтобы никогда больше не извинялась пред тобой.
Скворец вновь посмотрел на легионы малазанцев.
— Всё равно я боюсь оказаться с ними лицом к лицу, — пробормотал он.
— Расстояние между вами уже исчезло, Скворец. Эта армия последует за тобой в Бездну, если отдашь такой приказ.
— Вот самая пугающая мысль из всех, что мне довелось услышать сегодня.
Корлат оставила его реплику без ответа.
О да, война вводит своё правило — правило крайностей. Грубо, но просто. Здесь нет места человечности. Совсем нет места.
— Дуджек остался недоволен, — сказал он.
— Дуджек хочет сохранить жизнь своим солдатам.
Он резко повернул голову.
Глаза тисте андли разглядывали его, холодно, оценивающе.
— Да не хочу я присвоить его полномочия…
— Ты уже сделал это, Скворец. Как бы тебя ни боялась Ласиин, естественное положение вещей берёт своё. С Дуджеком она могла бы справиться. Именно поэтому она разжаловала тебя и назначила его. Боги, иногда ты бываешь таким недалёким!
Скворец сердито посмотрел на неё.
— Если я представляю для неё такую угрозу, почему же она… — начал он, но внезапно остановился и умолк.
О, Худ! Крепь. Даруджистан. Это не «Мостожогов» она хотела уничтожить. Она хотела уничтожить меня.
— Осторожнее выбирай тех, кому доверять, любимый, — сказала Корлат. — Возможно, твою веру в честь используют против тебя.
Скворец похолодел.
Ох, Худ! Худовы бубенцы на наковальне…
Колл спускался по пологому склону, направляясь к повозке Мхиби. В тридцати шагах правее, около последнего фургона Тригалльской торговой гильдии, группа пайщиков метала кости на растянутую парусину. Вдалеке сновали конные вестовые, направляясь и возвращаясь к главной ставке командования на юго-западе.
Мурильо сидел, привалившись спиной к прочному деревянному колесу одной из повозок рхиви, глаза его были закрыты.
При появлении советника веки поднялись.
— Как она? — спросил Колл, спешившись.
— Просто сил нет уже видеть, как она мучается от этих своих кошмаров, — ответил Мурильо. — Им нет конца. Выкладывай новости.
— Ну, Круппа и Серебряную Лису не видно со вчерашнего дня, как и двух морпехов, которых Скворец приставил к дочери Мхиби для охраны. Что же касается битвы… — Колл отвёл взгляд, покосившись на юго-запад. — …она был недолгой. Аномандр Рейк принял облик одиночника. Первый же заход рассеял тенескаури. Анастер попал в плен, а служившие ему колдуньи, э-э… казнены.
— Звучит мерзко, — заметил Мурильо.
— Мерзко и было, судя по всем рассказам. В любом случае, мужичьё бежало обратно в Капастан, и я сомневаюсь, что там их ждёт радушная встреча. Воистину печальная участь для этих несчастных ублюдков.
— А о ней все забыли, так?
Коллу сразу стало понятно, о ком речь.
— Проглотить такое, конечно, тяжело, но да, похоже на то.
— Пережила собственную полезность, и теперь её просто выбросили.
— Я всё равно верю, что эта история ещё не окончена, Мурильо.
— Мы — свидетели. Сидим тут, чтобы увидеть конец. Вот и всё, Колл. Уверения Круппа — пустое сотрясение воздуха. И мы с тобой — узники этих неблагоприятных обстоятельств. Настолько же, насколько и она сама, настолько же, насколько и эта двинутая рхиви, которая ходит сюда её причёсывать.
Колл медленно повернулся, пристально взглянул на своего старого друга.
— Что предлагаешь? — спросил он.
Пожав плечами, Мурильо проворчал:
— А что большинство узников делает — рано или поздно?
— Пытается сбежать.
— Ага.
Колл долго молчал, затем вздохнул.
— И как, по-твоему, это сделать? Просто бросишь её? В одиночестве, без помощи…
— Конечно, нет. Мы возьмём её с собой.
— Куда?
— Не знаю! Куда угодно! Лишь бы подальше отсюда.
— И как же далеко ей придётся сбежать, чтоб избавиться от кошмаров?
— Нам нужно только найти кого-то, кто захочет ей помочь, Колл. Кого-то, кто не судит о жизни, исходя из соображений целесообразности и возможной пользы.
— Мы посреди безлюдной равнины, Мурильо.
— Я знаю.
— А вот в Капастане…
Глаза Мурильо сузились.
— Все говорят, там одни развалины остались.
— Есть выжившие. В том числе — жрецы.
— Жрецы! — Мурильо фыркнул. — Эти корыстные прохиндеи, воры на доверии, обманщики легковерных, эти мошенники, которые…
— Мурильо, попадаются исключения…
— Что-то я пока ни одного не видел.
— Может, в этот раз увидишь. Я клоню к тому, что если сбежим — с ней, — то помощь найдём скорее в Капастане, чем здесь, посреди пустоши.
— Сольтан…
— В неделе пути или даже больше, если на этой повозке. Кроме того, этот город — сущее воплощение Худова паршивого пупка. Я бы даже мамашу Раллика Нома с её топором в Сольтан не повёз.
Мурильо вздохнул.
— Раллик Ном…
— Что с ним?
— Хотел бы я, чтобы он был здесь.
— Зачем это?
— Он мог бы убить кого-нибудь. Кого угодно. Этот человек обладает удивительной способностью всё упрощать.
— «Упрощать»! — Колл смешливо фыркнул. — Вот погоди, я расскажу ему об этом. Эй, Раллик, знаешь, ты не убийца, ты — просто человек, который упрощает.
— Ладно, всё одно спорить без толку, поскольку он исчез.
— Он не умер.
— Откуда знаешь?
— Просто знаю. Итак, Мурильо, ждём до Капастана?
— Ждём. А там последуем примеру Круппа и Серебряной Лисы. Ускользнём прочь. Исчезнем. Видит Худ, я сомневаюсь, что кто-нибудь заметит, и ещё больше сомневаюсь, что кого-то это озаботит.
Поколебавшись, Колл сказал:
— Мурильо, если мы найдём кого-то… кто сумеет помочь Мхиби… ну, это может дорого стоить.
Мурильо пожал плечами.
— Я влезал в долги и раньше.
— Я тоже. Просто, чтобы мы оба понимали: для нас это может значить полное разорение, а в итоге — она всё равно умрёт, но не так страшно.
— Что ж, достойный обмен.
Колл не стал ждать дополнительных подтверждений решимости друга. Слишком хорошо он знал Мурильо.
Да, это ведь всего лишь деньги, верно? Сколько бы ни пришлось потратить, это честный обмен, чтобы облегчить страдания старой женщины. Так или иначе. Потому что нам, по крайней мере, было не всё равно — даже если она никогда больше не проснётся и не узнает о том, что мы сделали. На самом деле так, наверное, даже лучше. Чище. Проще…
Вой отдавался эхом, будто звучал в огромной пещере. Эхо множилось, пока скорбный зов не превратился в хор. Хор бессчётных звериных голосов, уносящих прочь само ощущение времени так, что оставалось лишь вечное сейчас.
Голосов зимы.
Однако звучали они с юга, оттуда, куда тундра не могла добраться; где деревья уже были не низкорослыми, но возносились, тонкие и потрёпанные ветром, над головой, так что она могла пройти незримо, не выделяясь на фоне ландшафта.
Родичи ответили на этот вой. Звери, которые всё ещё шли по её следу, но потеряли его сейчас, когда она скрылась среди чёрных елей, болотистого грунта, жадно засасывающего следы её босых ног, грязно-чёрной воды, расходящейся мутными, жирными кругами, когда она переходила студёные водоёмы вброд. Огромные комары роились вокруг неё, каждый — вдвое больше тех, которых она знала по равнине Рхиви. Мошкара ползала в волосах, кусая за темя. Круглые пиявки, словно чёрные пятна, покрыли её руки и ноги.
В полуслепом бегстве она наткнулась на лопатовидный олений рог, застрявший в развилке меж двух деревьев на уровне глаз. Острие отростка оставило на её правой щеке царапину, из которой текла тонкая струйка крови.
Это смерть моя приближается. Зато придаёт мне сил. Я напиталась этим, последним мгновением, и теперь они не смогут поймать меня.
Не смогут поймать меня.
Пещера находилась прямо перед ней. Она не заметила входа, и не было в окружающем ландшафте ничего, что намекало бы на пещеры; но отдающийся эхом вой звучал всё ближе.
Зверь зовёт меня. Обещает смерть, надо думать, — и это даёт мне силу. Это — мой чарующий зов…