Память льда. Том 1 Эриксон Стивен

Больше говорить было не о чем. Трое собрались вместе ради цели, ныне достигнутой. Возможно, не так, как они ожидали, но дело было сделано. И уплачена цена. Добровольно. Три жизни и одна, все разрушены. Четыре против одного, против начала бесконечной ненависти. Для этих троих — честный обмен.

Старшие Боги, как уже было сказано, воплощали в себе массу жестоких неприятностей.

Зверь наблюдал с безопасного расстояния, как расставались трое. Истерзанный болью, в покрытой свежей кровью меховой шкуре, с влажной дырой на месте одного глаза, он с трудом удерживался на ногах. Он жаждал смерти, но та медлила. Он жаждал мести, но нанесшие ему раны уже были мертвы. Оставался лишь человек на троне, тот, кто опустошил дом зверя.

Много потребуется времени, чтобы сравнять этот счет.

Последнее желание заполнило измученную душу зверя. Когда-то, среди пожара Падения и последовавшего хаоса, он потерял подругу и был ныне одинок. Быть может, она еще жива. Быть может, она бродит раненая, как и он сам, отыскивая среди пустошей его следы.

А может быть, она скрылась, страдающая и устрашенная, в садке, давшем огонь ее духу.

Куда бы она не скрылась — если считать, что она жива — он найдет ее.

Три далекие фигуры раскрыли садки, каждый исчез в своем владении.

Зверь не желал следовать ни за одним из них. Для него и для его подруги эти боги были совсем молоды, и садок, в котором она могла скрыться, в сравнении с садками Старших был самой древностью.

Ожидавший его путь был опасен, и он познал страх стесненным сердцем.

Портал, открывшийся перед ним, обнажил исчерченную серыми вихрями бурю мощи. Зверь поколебался, но потом прыгнул внутрь.

И пропал.

Книга первая

Искры и пепел

Пять магов, Адъюнкт, бесчисленные Имперские демоны, фиаско, каким стал Даруджистан — все служило оправданию в глазах масс провозглашенной Императрицей немилости к Даджеку Однорукому и его потрепанным легионам. Если это позволило Однорукому и его Армии начать новую кампанию, теперь уже в качестве независимой военной силы, заключить собственные сомнительные альянсы, приведшие к продолжению ужасного Противостояния Колдунов на Генабакисе — это было случайным следствием, как считают некоторые. Бесчисленные жертвы того сокрушительного времени могли бы, даруй им Худ такую милость, высказать мнение совершенно противоположное. Может быть, самой поэтической деталью истории, называемой обычно Паннионскими Войнами, был предвестник всей компании: случайное и безразличное уничтожение одинокого каменного моста Джагутским Тираном на его злополучном пути к Даруджистану…

Имперские кампании (Паннионская война), 1195 год, том 4, Генабакис,

Имригин Таллобант (р. 1151)

Глава 1

Воспоминания — это тканые гобелены, скрывающие камень стен. Скажите мне, друзья мои, какого цвета нить вы предпочитаете, и я в ответ определю склад ваших душ…

Жизнь снов,

Илбарис Ведьма

Известняковые блоки моста Гадроби лежали в мутной прибрежной грязи, разбросанные, обожженные и поломанные, словно бы божья рука протянулась с небес, чтобы разметать каменное сооружение одним коротким, исполненным презрения жестом. Такой взгляд, подозревал Грантл — Весельчак, совсем недалек от истины.

Новости пришли в Даруджистан менее чем через неделю после разрушения, когда первый направлявшийся к востоку караван достиг перекрестка у реки и обнаружил на месте удобного некогда моста груду булыжников. Молва шептала о древнем демоне, высвобожденном агентами Малазанской империи, шагнувшем с вершины Гряды Гадроби ради уничтожения самого Даруджистана.

Грантл сплюнул в почерневшую траву около повозки. У него было собственное мнение об этой сказке. Точно, были очень странные события в ночь городского Фестиваля два месяца тому назад… Конечно, он был тогда недостаточно трезв, чтобы увидеть хоть что-то этакое, но достойные доверия свидетели заставили его почти поверить в явление драконов, демонов и ужасающий спуск Отродья Луны на городские крыши… в то, что силы, обитающие на другой стороне мира, достигли Даруджистана. Но, поскольку город не лежал в дымящихся руинах — по крайней мере, дымился не сильнее, чем это бывает после фестивалей — они в него еще не вторглись.

Нет, гораздо правдоподобнее божья рука или, скорее, землетрясение — хотя Гряда Гадроби обычно не относилась к неспокойным землям. Возможно, сама Бёрн заворочалась в своем бесконечном сне.

В любом случае, сейчас перед ним предстала очевидность. Или, скорее, не предстала, а свалилась, разбросанная вокруг опор Худом проклятого моста. Факт остается фактом: в какие бы игры не играли боги, страдают от них недоделанные вшивые нищие ублюдки вроде него.

Старому броду, шагах в тридцати вверх от опор моста, снова нашлось применение. Движения по нему не было уже много столетий, к тому же при содействии ливших неделю необычных для этого времени года дождей его берега превратились в трясину. Перекресток заполонили телеги подходящих караванов; некоторые удерживались на склонах реки, многие другие безнадежно завязли в грязи. Еще больше повозок ожидало своего часа, при все возраставшем гневе возчиков, стражи и тягловой скотины.

После двух дней на перекрестке Грантл был доволен своим хилым отрядом. Островками спокойствия, вот кем они были. Харлло забрался на ближайшую опору разрушенного моста и теперь восседал на ее верхушке с удочкой в руке. Стонни Менакис привела группу оборванных охранников из соседнего каравана к фургону Сторби, и Сторби не без удовольствия разливал в их кувшины гредфалланский эль, по экстраординарной цене. Эти фляги с элем предназначались для придорожной гостиницы возле Салтоана; тем хуже для ожидающего их хозяина. Если дела пойдут так и дальше, на перекрестке возникнет рынок, а потом и целый Худом клятый город. В конечном счете, какой — нибудь предусмотрительный чиновник в Даруджистане решит, что было бы хорошо восстановить мост, и лет через десять так и случится. Конечно, если город не представится более выгодным дельцем, и тогда в него пришлют сборщика налогов.

Грантл был не менее доволен и равнодушием своего нанимателя к задержке. Прошла новость, что на той стороне реки у торговца Менки в голове разорвался кровеносный сосуд и он мгновенно помер. Вот это типичнее для их породы. Но нет, Керули, их хозяин, шел против ветра, чем грозил разрушить заботливо выпестованное Грантлом отвращение к торговцам вообще. В-общем, список особенностей характера Керули вызывал у капитана охраны подозрение, что он вообще не торговец.

Не то чтобы это его заботило. Монета есть монета, а ставки Керули высоки. Выше среднего, нет сомнений. Этот человек мог быть Принцем Арардом инкогнито — ну и пусть.

— Эй вы, господин!

Грантл оторвал взгляд от Харлло с его безрезультатной рыбалкой. Около повозки стоял седой старик, искоса смотревший на него. — Слишком наглый тон берешь, ты! — буркнул капитан охраны, — потому что судя по твоему рванью, ты или самый неудачливый торговец в мире, или слуга бедняка.

— Лакей, выражаясь точнее. Мое имя Эмансипор Риз. А вот хозяева мои совсем не бедны. Просто мы очень давно в дороге.

— Готов поверить, — сказал Грантл, — потому как твой выговор трудно понять, и я не все разобрал, что ты болтаешь. Чего тебе нужно, Риз?

Лакей поскреб серебристую щетину на морщинистом подбородке. — Осторожные расспросы среди этой толпы достоверно показали, что как караванный охранник вы достойны всяческого доверия.

— Как караванный охранник, готов с этим согласиться, — сухо уронил Грантл. — И что?

— Мои хозяева хотят поговорить с вами, господин. Если вы не очень заняты. Мы расположились недалеко отсюда.

Откинувшись на сиденье, Грантл мгновение молча изучал Риза, затем буркнул: — Я обязан раскрывать своему нанимателю все переговоры с другими торговцами.

— Как пожелаете, господин. Можете уверить его, что мои хозяева не намерены переманивать вас или иным образом компрометировать ваш контракт.

— В самом деле? Жди здесь. — Грантл слез с повозки с другой стороны. Подошел к маленькой, обрамленной резьбой двери и постучал один раз. Она тихо открылась, в относительной темноте кабинки прорисовалась круглая, невыразительная физиономия Керули.

— Да, капитан, идите без колебаний. Считайте, что меня заинтриговали два хозяина этого лакея. Постарайтесь тщательно запомнить все детали предстоящей встречи. И, если сумеете, узнайте поточнее, где они были вчера.

Капитан хрюкнул, пытаясь скрыть удивление необычной осведомленностью Керули — ведь тот не покидал повозки — и сказал: — Как пожелаете, господин.

— О, и отыщите Стонни на обратном пути. Она, должно быть, перепила и стала очень склонной к спорам и ссорам.

— Возможно, я отыщу ее прямо сейчас, господин. Она способна наделать в ком-нибудь кучу дыр этой своей рапирой.

— Да, точно. Тогда пошлите Харлло.

— Гм, он способен присоединиться к ней.

— Вы высокого мнения о них.

— Точно, — подтвердил Грантл. — Не хочу быть нескромным, господин, но мы втроем отрабатываем контракт, тогда как защищать торговца и товары подобает шестерым. Вот почему мы так бросаемся деньгами.

— Вы много потрудились? Знаю. Гммм. Сообщите двум вашим компаньонам, что презрение к трудностям принесет достойную добавку к жалованию.

Грантл постарался не раззявить рот. — Угу, это может решить проблему.

— Превосходно. Тогда расскажите Харлло и верните его к обязанностям.

— Да, господин.

Дверь захлопнулась.

К этому моменту Харлло уже подошел к повозке — в одной толстой руке удочка, в другой единственная жалкая рыбка. Его голубые глаза сияли восторгом.

— Смотри, ты, жалкое подобие человека — я поймал ужин.

— Ужин для монастырской крысы, если точнее. Я могу вдохнуть эту клятую тварь одной ноздрей.

Харло осклабился. — Рыбный суп. Запах…

— Вот и отлично. Обожаю суп с запахом тины. Смотри-ка, тварь не дышит. Явно была уже мертва к моменту поимки.

— Я вобью тебе камень промеж глаз, Грантл…

— Такой же маленький.

— Сам-то не поймал ни…

— Благослови тебя. Теперь слушай. Стонни напилась…

— Забавно, что я еще не слышу драки…

— Прибавка от Керули, если драки не будет. Понял?

Харлло поглядел на дверь фургона, потом кивнул. — Тогда пойдем ей скажем.

— Лучше поспешить.

— Точно.

Грантл смотрел, как Харлло шествует прочь с удилищем и добычей в руках. Эти руки были огромными, слишком длинными и мускулистыми в сравнении с худощавым телом. Излюбленным оружием охранника был двуручный меч, купленный у оружейника в Мертвяцкой Лавке. Можно было заподозрить, что эти обезьяньи ручищи сделаны из бамбука. Голова Харлло была покрыта гривой светлых, спутанных, словно рыболовная леска, волос. Встречные часто смеялись, увидев его в первый раз. Но Харлло привык усмирять веселье ударом боковой поверхности своего меча. Очень доходчиво.

Вздыхая, Грантл вернулся к ожидавшему его Эмансипору Ризу. — Веди, — сказал он.

Риз закивал головой: — Отлично!

Эта повозка была огромной — целый дом на высоких колесах со множеством спиц. Короб странной формы покрывала пышная резьба: крошечные раскрашенные фигурки скакали и прыгали, злобно ощерившись. Сиденье кучера было прикрыто выгоревшим на солнце брезентовым навесом. Четыре вола медленно бродили во временном загоне, расположенном в десяти шагах по ветру от стоянки.

Очевидно, приватность имела для владельцев большое значение, ибо расположились они довольно далеко как от дороги, так и от других торговцев, обеспечив приятный, ничем не заслоненный вид на холмик, расположенный к югу, и степную ширь.

Чесоточная кошка лежала на крыше фургона, созерцая приближение Риза и Грантла.

— Ваша кошка? — спросил капитан.

Риз покосился на собеседника, потом вздохнул: — Наша, господин. Зовут ее Белка.

— Алхимик или сельская ведьма могли бы вылечить чесотку.

Лакей, казалось, чувствовал себя неуверенно. — Надо будет не забыть отыскать их, когда приедем в Салтоан, — пробормотал он. — Ах, — он кивнул в направлении холмов недалеко от дороги, — вот идет Хозяин Бочелен.

Грантл повернулся и изучил высокого, угловатого человека, достигшего тем временем дороги и энергично шагавшего к ним. Дорогой и длинный плащ из черной кожи, высокие черные сапоги для верховой езды, серые лосины, под шелковой сорочкой — также черной — блеск изящной вороненой кольчуги.

— Черный, — сказал капитан Ризу, — этим летом самый модный цвет в Даруджистане.

— Черный — неизменный цвет Бочеленов, господин.

У хозяина было бледное, вытянутое треугольником лицо — впечатление, еще более усиленное бородой клинышком. Смазанные маслом волосы зачесаны назад, открывая высокий об. Глаза серые, такие же невыразительные, как и все остальное; и тем не менее, встретив их взгляд, Грантл почувствовал прилив животной тревоги.

— Капитан Грантл, — заговорил Бочелен тихим, вежливым голосом, — любопытство вашего нанимателя несносно. Но, хотя обычно мы не склонны вознаграждать такое любопытство относительно наших дел, в этот раз мы намерены сделать исключение. Вы будете сопровождать меня. — Он взглянул на Риза. — Ваша кошка, кажется, страдает сердцебиением. Советую успокоить животное.

— Немедленно, хозяин.

Грантл положил руку на эфес сабли и взглянул прямо в лицо Бочелену. Заскрипели рессоры фургона — это лакей полез на крышу.

— Ну, капитан?

Грантл не шевелился.

Бочелен поднял бровь. — Уверяю вас, ваш наниматель сам желает, чтобы вы услужили мне. Если, однако же, вы страшитесь этой службы, сумейте убедить его держать вас за руку во время всего предприятия. Хотя предостерегаю вас: поддевая его в открытую, даже человек вашей комплекции может нарваться на вызов.

— Вы рыбачили когда-либо? — спросил его Грантл.

— Рыбачил?

— Те, что клюют на любую приманку, молоды и навсегда остаются молодыми. Я работаю в караванах более двадцати лет. Я не юнец. Хотите добычи — рыбачьте где-нибудь в другом месте.

Улыбка Бочелена была суха: — Вы убедили меня, капитан. Продолжим?

— Ведите.

Они перешли дорогу. Старая козья тропка вела в холмы. Лагерь по эту сторону реки быстро пропал из вида. Трава, почерневшая во время поразившего эти края пожара, пятнала и склоны и вершины, хотя кое-где уже проглядывали зеленые ростки.

— Пламя, — отметил Бочелен на ходу, — необходимо для здоровья степных трав. Так же как и миграция бхедринов — их копыта, сотни тысяч копыт, уплотняют слабую почву. Увы, присутствие коз скоро покончит с зеленым покровов древних холмов. Однако я начал говорить об огне, разве нет? Насилие и разрушение, оба жизненно нужны живому. Вы находите это странным, капитан?

— Я нахожу странным, господин, что оставил дома свои школьные таблички.

— Значит, вы учились. Как интересно. Вы мечник, разве нет? Какая вам нужда в буквах и цифрах?

— А вы человек букв и цифр — какая вам нужда в этом потертом мече у бедра и в этой чудесной кольчужной рубашке?

— Огорчительное побочное следствие распространения грамотности в массах — неуважительность.

— Вы имели в виду — здоровый скептицизм.

— Пренебрежение к авторитету, строго говоря. Вы могли заметить — отвечаю на ваш вопрос — что у нас всего один, порядком дряхлый лакей. Никаких наемников. Необходимость защищать себя жизненно важна в нашей профессии…

— И что это за профессия?

Они вышли на хорошо утоптанную тропу, вившуюся меж холмов. Бочелен замедлил шаг, улыбаясь внимательно смотрящему Грантлу: — Вы принимаете меня, капитан. Теперь понимаю, почему о вас лестно отзываются в караван-сараях, ведь вы единственный среди них наделены функционирующими мозгами. Поспешим, мы почти на месте.

Обойдя неровный склон холма, они вышли к краю свежего кратера. Основанием его служила грязная земля, перемешанная с обломками каменных блоков. Грантл рассудил, что кратер имеет сорок шагов в ширину и до пяти саженей в глубину. На краю кратера неподалеку сидел еще один человек, также весь в черной коже; его голова была бела, как новый пергамент. Он молча поднялся во весь солидный рост и с живой грацией повернулся к ним.

— Корбал Броч, капитан. Мой… партнер. Корбал, перед вами Весельчак Грантл, и его имя косвенно намекает на его индивидуальность.

Если Бочелен вызвал у капитана смутное беспокойство, то этот человек — с его широким и круглым лицом, утонувшими в пышных щеках глазами и широким ртом с полными, чуть опущенными по краям губами, лицом одновременно мальчишеским и неуловимо монструозным — послал по телу Грантла волны страха. И снова ощущение было чисто инстинктивным, словно Бочелен и его партнер испускали некую зловещую ауру.

— Неудивительно, что у кошки сердцебиение, — пробормотал капитан под нос. Он оторвал взгляд от Корбала Броча и исследовал кратер.

Бочелен встал рядом. — Вы понимаете, на что смотрите, капитан?

— Да я ж не дурак. Это дыра в земле.

— Забавно. Когда-то здесь высился курган. В нем был скован джагутский Тиран.

— Был.

— Точно. Как я догадываюсь, вмешалась одна далекая империя. И, в союзе с Т'лан Имассами, они преуспели в освобождении твари.

— Значит, вы доверяете сказкам, — сказал Грантл. — Если она вышла, то куда же, Худ возьми, она девалась?

— Мы сами в недоумении, капитан. Мы чужаки на этом континенте. Еще недавно мы не слышали ни о Малазанской империи, ни о чудном граде Даруджистане. Однако даже во время нашего слишком краткого пребывания здесь нам рассказали истории о недавних событиях. Демоны, драконы, наемные убийцы. Даже Дом Азата, называемый Финнест, в который все еще нельзя войти, кажется вовлеченным в дела — мы нанесли к нему визит, конечно же. Более того, мы слышали рассказы об однажды зависшей над городом летающей крепости, называемой Отродье Луны…

— Да, я это видел своими глазами. За день до того, как уехал.

Бочелен вздохнул: — Увы, кажется, мы опоздали, чтобы увидеть эти дикие чудеса своими глазами. Я полагаю, Отродьем Луны управляет лорд из Тисте Анди.

Грантл пожал плечами: — Я не люблю сплетен.

Наконец-то взор его собеседника отвердел. Капитан улыбнулся про себя.

— Сплетни. В самом деле.

— Так вы это хотели показать мне? Эту дыру?

Бочелен поднял бровь: — Не совсем так. Это всего лишь вход. Мы намерены нанести визит в могилу Джагута, лежащую за ним.

— Тогда благослови вас Опонны, — произнес Грантл, отворачиваясь.

— Я полагаю, — сказал за спиной Бочелен, — что ваш хозяин будет настаивать, чтобы вы нас сопровождали.

— Он может настаивать на чем ему угодно, — ответил капитан. — Я не подряжался нырять в лужу грязи.

— Мы не собираемся мараться в грязи.

Грантл искоса поглядел на собеседника, скорчил кривую улыбку: — Это лишь образ, Бочелен. Извиняюсь, если дал повод неправильно меня понять. — Он снова повернулся и пошел по своим следам, потом остановился: — Вы хотели бы увидеть Отродье Луны, господа? — Он ткнул пальцем.

Слово нависшая черная туча, базальтовая крепость стояла точно на юге, заслоняя горизонт.

Сапоги зашуршали по рассыпанному гравию, и Грантл обнаружил, что окружен двумя людьми, внимательно изучающими далекую летающую гору.

— Трудно определить размер, — пробормотал Бочелен. — Как далеко она расположена?

— Думаю, около лиги, господа. Поверьте мне, это слишком близко, на мой вкус. Я ходил в ее тени в Даруджистане — хотя и недолго — и, верьте мне, это не очень приятное чувство.

— Воображаю. Что она здесь делает?

Грантл пожал плечами. — Будто бы движется на юго — восток…

— Отсюда и крен.

— Нет. Ее повредили над Крепью — магия Малазанской Империи.

— Впечатляющая сила, эти маги.

— Они умерли при этом. Во всяком случае, большинство. Так я слышал. Кроме того, хотя они старались повредить Отродье, его хозяин остался невредим. Если хотите попросить провертеть вам дырку в могильнике и потом быть уничтоженными хозяином этого 'впечатляющего' дома — вперед.

Корбал Броч наконец заговорил, тонким и высоким голосом: — Он чует нас, Бочелен?

Его компаньон наморщил лоб, не сводя взора с Отродья Луны, потом отрицательно качнул головой: — Я не определяю такой активности, направленной на нас, мой друг. Однако эта дискуссия может быть отложена на более удобный момент.

— Хорошо. Так ты не хочешь, чтобы я убил этого караванного охранника?

Грантл поспешно отступил назад, наполовину вытащив сабли: — Попробуй — пожалеешь! — прорычал он.

— Спокойно, капитан, — улыбнулся Бочелен. — Мой партнер человек простоватый…

— Простой как гадюка, вы имели в виду.

— Может быть. Тем не менее, уверяю вас, что вы в полной безопасности.

Сердитый Грантл направился вниз по склону. — Господин Керули, — прошептал он, — если вы видели произошедшее — а я думаю, видели — надеюсь, моя прибавка будет соответствующей ситуации. И, если мои советы для вас что-то значат, нам следует удалиться от этих двоих скорым шагом.

За мгновение до того, как кратер скрылся из поля зрения, Грантл увидел, что Бочелен и Корбал Броч повернулись спиной к нему — и Отродью Луны. Они заглянули в дыру и вскоре также начали спускаться с холма.

Вздохнув, он начал отыскивать обратный путь к лагерю, пошевелив плечами, чтобы сбросить охватившее тело напряжение.

Когда он достиг дороги, то снова поднял взгляд к Отродью Луны, сейчас почти неразличимому из-за расстояния. Эй ты там, лорд. Я надеюсь, ты уже уловил запах Бочелена и Броча, так что сделай с ними то же, что ты сотворил с Тираном — Джагутом… если считать, что ты к этому причастен. Превентивная медицина, так это называют коновалы. Молюсь, чтобы все мы однажды не пожалели об отсутствии у тебя интереса к ним…

Проходя по дороге, он бросил взгляд на фургон и увидел Эмансипора Риза, сидящего на крыше и гладящего рукой заботливо укрытую полой плаща кошку. Чесотка? Грантл подумал. Может и нет.

* * *

Громадный волк обошел вокруг тела, склонив и повернув голову, чтобы не упускать лежащего без сознания смертного из поля зрения единственного глаза.

Садок Хаоса редко принимал посетителей. Среди этих немногих наиболее редки были смертные. Волк провел среди здешних неистовых пейзажей неисчислимое, по его мерке, количество лет. Так давно одинок и заброшен… Его разум принял новые, продиктованные одиночеством формы; пути его мыслей выбрали по видимости произвольные направления. Мало кто смог бы распознать сознание и ум в зловещем блеске волчьего глаза; тем не менее они его не покинули.

Волк кружил, массивные мышцы вздувались под тускло-белым мехом. Голова склонена и повернута внутрь круга. Единственный глаз неотрывно смотрит на необычного гостя.

Эта яростная концентрация была весьма эффективна: волк мог бесконечно долгое время удерживать объект в поле своего внимания — случайное следствие сил, приобретенных зверем в садке.

Волк мало что помнил о мирах за пределами Хаоса. Он ничего не знал о смертных, поклонявшихся подобным ему словно богам. И все же некоторое знание пришло к нему, инстинкт, говоривший о… возможностях. О потенциалах. О вариантах, ныне, с появлением этого человека, ставших доступными для волка.

И все же тварь колебалась.

Тут был риск. Решение, прогрызавшее свой путь под толстой лобной костью, заставило зверя задрожать.

Его круги сузились, ближе, все ближе к лишенной сознания фигуре. Единственный глаз наконец взглянул человеку прямо в лицо.

Дар — тварь наконец-то поняла это — был подлинным. Чем же еще можно было объяснить увиденное им в лице человека? Зеркально отраженный дух, в мельчайших деталях. Такой возможностью нельзя пренебречь.

И все же волк колебался.

Пока перед очами памяти не всплыло одно старое воспоминание. Образ, замороженный, поблекший с течением времени.

Достаточный, чтобы сузить круг.

И наконец дело было сделано.

Его единственный видящий глаз мигнул, разглядел бледно-синее, лишенное облаков небо. Рубцовая ткань на месте второго глаза зудела от нестерпимого зуда, словно бы в ней копошились насекомые. Твердые выступы скалы врезались в плоть спины.

Он лежал неподвижно, стремясь припомнить, что же произошло. Видение, словно темный разрыв, открылось ему — он погружался в него, тонул. Конь, павший под ним; гудение тетивы. Чувство беспокойства, разделенное с компаньоном. Друг, скакавший с ним бок о бок. Капитан Паран.

Тук Младший застонал. Хохолок. Эта безумная кукла. Попали в засаду. Обрывки соединялись, память вернулась вместе с приступом ужаса. Он перевернулся на бок — каждая мышца протестовала. Дыханье Худа, это не Ривийская равнина!

Во все стороны простиралось поле осколков черного стекла. На расстоянии вытянутой руки над землей висело облако пыли. Слева, примерно в двухстах шагах, торчал невысокий курган, нарушая монотонность пейзажа.

Саднило в горле. Болели глаза. Солнце жарило прямо над головой. Кашляя, Тук сел. Под ним с треском ломался обсидиан. Он увидел свой изогнутый роговой лук и потянулся к нему. Колчан был пристегнут к седлу. Где бы Тук сейчас не находился, его верный виканский скакун сюда не последовал. Кроме ножа у бедра и бесполезного сейчас лука, у него ничего не было. Ни воды, ни пищи. Более тщательное исследование лука усугубило печаль: тетива растянулась.

Плохо. Получается, я пробыл… здесь… уже довольно долго. Здесь. Где? Хохолок забросил его в садок. Каким-то образом при этом потерялось время. Он не был особенно голоден, не испытывал и жажды. Но… Даже будь при нем стрелы, лук ослаб. Хуже того, тетива высохла, воск смешался с обсидиановой пылью. Тетива не выдержит натяжения. Это означало, что прошли дни, если не недели, хотя тело утверждало обратное.

Он с трудом встал на ноги. Кольчуга под курткой сопротивлялась движению, с одежды сыпалась блестящая пыль.

Я в садке? Или он выплюнул меня наружу? В любом случае ему нужно найти край этой безжизненной равнины из вулканического стекла. Если верить, что край существует…

Он побрел к кургану. Пусть невысокий, он даст преимущество в обзоре. Приблизившись, Тук увидел вокруг еще много таких же холмиков. Могильники. Чудно, я обожаю могильники. А вот и центральный, повыше прочих.

Тук обогнул первый курган, заметив, что он был раскопан — не иначе как ворами. Спустя миг он замедлил шаги, подошел поближе. Присел на корточки рядом с шахтой, смотря на уходящий вглубь ход. Насколько он мог видеть — примерно на глубину человеческого роста — курган был сложен из обсидиана. Если эти курганы похожи на виденные им ранее, камеры внутри должны быть огромными — купола, а не ульи. 'В любом случае, — прошептал он, — мне они не по душе'.

Он надолго задумался, прокручивая в голове события, приведшие к этой… неудачной ситуации. Кажется, начало отмечает смертоносный дождь с Отродья Луны. Огонь и боль, потеря глаза, касание, оставившее жутко уродливый шрам на том, что было прежде молодым и несомненно приятным лицом.

Скачка на север, по равнине, в поисках Адъюнкта Лорн, схватка с Илгрес Баргастами. Обратно в Крепь, и новые проблемы. Лорн натянула вожжи, напоминая его прежнюю роль курьера Когтей. Курьер? Давай-ка говори прямо, Тук, особенно сам с собой. Ты был шпионом. Но ты переменился. Ты стал разведчиком в Войске Однорукого. И никем больше… пока не объявилась Адъюнкт. Были проблемы в Крепи. Порван-Парус, потом капитан Паран. Бегство, преследование. — Что за неразбериха, — шепнул он под нос.

Засада Хохолка загнала его, словно муху, в какой-то зловредный садок. Где он… прохлаждался. Думай. Худ меня возьми, пришло время снова думать по-солдатски. Соберись. Будь расчетлив. Думай о выживании в этом странном и негостеприимном месте…

Он снова направился к главному кургану. Тот был высотой с три человеческих роста, хотя и с пологими склонами. Когда он добрался до вершины, кашель усилился.

Усилие было вознаграждено. С вершины он увидел себя стоящим в кольце меньших могильников. Прямо впереди, всего в трех сотнях шагов от кольца курганов, но почти неразличимая в дымке, возвышалась гряда серых холмов. Слева перед ними виднелись руины башни. Небо приобрело бледно — красный цвет.

Тук взглянул вверх, на солнце. Когда он пробудился, оно вышло из-за горизонта на три четверти; сейчас же солнце стояло в зените. Он мог ориентироваться. Холм лежал на северо-западе, башня находилась чуть к северу от вероятного запада.

Его взор снова обратился к красноватому ореолу в небе за башней. Да, он пульсировал с регулярностью сердцебиения. Он поскреб рубец над левой глазницей, мигнул: ответы заполонили ум, словно раскрылся многоцветный бутон. Это колдовство, вон там. Боги, я приобрел великую ненависть к колдовству!

Мгновением спустя его внимание привлекли более насущные вопросы. Северный склон главного кургана был изуродован глубоким провалом с рваными и блестящими краями. Завалы тесаного камня, все еще хранящие следы краски, окружали основание. Кратер, медленно догадывался он, не работа грабителей. То, что его образовало, яростно двигалось изнутри, из могилы. В таком месте кажется, что даже мертвые не спят вечным сном. Внезапно он занервничал, потом двинул плечами и коротко выругался, прогоняя страх. Бывало и хуже, солдат. Вспомни того Т'лан Имасса, что якшался с Адъюнктом. Неразговорчивая сухотка на двух ногах, береги нас всех Беру. Провалы глазниц без искры и огонька жалости. Тварь проткнула того Баргаста, словно охотник вепря. Глаза все еще изучали кратер в боку могильника, а мысли вертелись вокруг Адъюнкта и ее неупокоенного приятеля. Они искали способы пробудить какое-то неугомонное чудище, выпустить в мир дикую, злобную силу. Он гадал, удалось ли им. Узник тюрьмы, перед которой он сейчас стоял, решал сложную проблему, нет сомнений — защита, толстые стены, над ними сажени и сажени твердой, слежавшейся почвы. Ну, представим, будь я на его месте, такой же отчаянный и решительный. Сколько времени мне бы понадобилось? Насколько повредился и озлобился вдруг освободившийся разум?

Он вздрогнул, движение породило новый приступ кашля. В мире много тайн, и немногие из них приятны.

Обойдя край ямы, он продолжил путь к башне. Он думал: маловероятно, что обитатель могилы надолго задержался в ее окрестностях. Уж я-то желаю оказаться далеко отсюда, и со всей доступной человеку скоростью. Ничто не говорило, сколько времени прошло с момента бегства твари, но Тук догадывался, что это были годы, если не десятки лет. Как ни странно, он не боялся, невзирая на негостеприимное окружение и все секреты, зарытые под искореженной землей. Какие бы угрозы не таились здесь, их дни давно миновали.

В сорока шагах от башни он почти споткнулся о труп. Солидный слой пыли маскировал его присутствие; теперь, потревоженная шагами Тука, пыль поднялась в воздух. Малазанин с проклятием сплюнул сквозь щель между зубами.

Несмотря на мятущуюся дымку, он разглядел: кости принадлежат человеку. Сильному, невысокому, ширококостному. Сухожилия высохли и почернели, кожа и меховая одежда сгнили, распались на полоски. На голове сидел костяной шлем, сделанный из черепушки какого-то рогатого зверя. Один рог был срублен во времена незапамятные. Поблизости валялся облепленный пылью двуручный меч. Что касается Худом клятого черепа…

Тук Младший склонился к лежащей фигуре. — Что ты тут делаешь? — спросил он.

— Жду, — ответил сухим, как наждак, голосом Т'лан Имасс.

Тук пошарил в памяти, разыскивая имя неупокоенного воина. — Онос Т'оолан, — сказал он, радуясь своей сообразительности. — Из клана Тарад…

— Теперь я вне клана. Свободный. Зовусь Тоол.

— Свободен? Свободен делать что, мешок с костями? Валяться на пустоши?.. Что случилось с Адъюнктом? Где я?

— Потерян.

— Это ответ на который вопрос, Тоол?

— На оба сразу.

Тук стиснул зубы, борясь с искушением пнуть Т'лан Имасса ногой. — Ты можешь быть более точным?

— Могу быть.

— Ну?

— Адъюнкт Лорн умерла в Даруджистане два месяца тому назад. Мы находимся в древнем месте, именуемом Морн, в двухстах лигах к югу. Сейчас полдень.

— Полдень, ты говоришь. Ну спасибо, просветил. — Ему доставляло мало удовольствия говорить с созданием, существующим сотни тысяч лет, и это неудовольствие спустило с поводка сарказм (ненадежная защита, по правде говоря). Серьезнее, идиот. Этот кремневый меч тут не для красоты. — Вы двое освободили Тирана — Джагута?

— Ненадолго. Усилия Империи по захвату Даруджистана провалились. — Тук сердито скрестил руки на груди: — Ты сказал, что ждешь. Чего ждешь?

— Она некоторое время отсутствовала. Теперь она возвращается.

— Кто?

— Та, что обитала в башне, солдат.

— Ты бы мог встать, когда говоришь со мной? Пока я не поддался искушению…

Т'лан Имасс поднялся в облаке скрипа сухожилий; песок каскадом сыпался с его широких, бестиальных форм. Нечто на самый краткий миг блеснуло в провалах глазниц, когда Тоол взглянул на Тука. Потом он отвернулся, поднимая кремневый меч.

Боги, лучше бы я потребовал, чтобы он остался лежать. Копченая кожа, тугие мускулы, прочные кости… все движется, словно живое. Ох, как Император любил их. Эту армию не надо кормить, не надо перевозить, армия, которая дойдет куда угодно и сделает… черт, почти что угодно. И никаких дезертиров — кроме одного, что сейчас стоит передо мной.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Изучение смерти имеет ключевое значение для осознания психических процессов. Без близкого знакомства...
Когда обычная реальность слишком негостеприимна, хочется сбежать в другой мир – мир чудес и приключе...
Кто из начинающих родителей не мечтал иметь простую, удобную в использовании книгу, где были бы собр...
Открыть детский клуб несложно. Гораздо сложнее организовать его работу таким образом, чтобы он прино...
Я, уважаемый, при больнице не первый год служу. Я при ней больше ста лет нахожусь и всякого насмотре...
Любовь, как воздух, разлита повсюду. Она наполняет сиянием этот мир. Ее даже не нужно искать, только...