Смертницы Герритсен Тесс
— Я и не собираюсь действовать в одиночку. Я просто указала определенное время и дату. Почему бы нам всем вместе не собраться и не узнать, кто позвонит? Ты, я, Мур. Я просто хочу присутствовать в момент, когда зазвонит телефон.
— Тебе нельзя лезть в это дело, Джейн.
— Но я уже стала его частью.
— У тебя есть Реджина. Ты мать.
— Но я же еще не умерла. Ты слышишь меня? Я — еще — не — умерла.
Ее слова, казалось, повисли в воздухе, который звенел от ее злости, будто кто-то играл на цимбалах. Реджина вдруг перестала сосать грудь и широко распахнутыми глазами удивленно таращилась на мать. Холодильник вздрогнул и замер.
— Я никогда и не говорил, что ты умерла, — тихо произнес Габриэль.
— Но ты так разговариваешь со мной, будто меня вовсе не существует. «У тебя ведь Реджина. Это более важная работа. Тебе нужно сидеть дома, кормить ее молоком и ждать, пока твои мозги сгниют». Я полицейский, и мне необходимо вернуться к работе. Я скучаю по ней. Мне не хватает привычного жужжания пейджера. — Она вздохнула и села к столу, всхлипнув от досады. — Я полицейский, — прошептала она.
Он сел напротив нее.
— Я знаю, что ты полицейский.
— Сомневаюсь. — Она провела рукой по лицу. — Ты совсем не понимаешь, кто я. Тебе кажется, что ты женился на ком-то другом. На какой-то идеальной мамаше.
— Я прекрасно знаю, на ком я женат.
— Реальность оказалась поганой, правда? И я тоже.
— Ну… — Он кивнул. — Иногда бывает.
— Только не говори, что я тебя не предупреждала. — Джейн поднялась из-за стола. Реджина как-то странно затихла, по-прежнему не отрывая взгляда от Джейн, как будто ей вдруг стало интересно наблюдать за своей мамочкой. — Ты знаешь, какая я, поэтому либо принимай меня такой, либо уходи. — Она направилась к двери.
— Джейн!
— Реджине нужно поменять памперс.
— Черт возьми, ты хочешь дезертировать?
Она обернулась к мужу.
— Я никогда не дезертировала.
— Тогда посиди со мной. Потому что я никуда не собираюсь уходить.
Некоторое время она молча смотрела на него. И думала: «Как же это тяжело! Брак — это такое тяжелое и страшное испытание, и он прав — мне действительно хочется дезертировать. Спрятаться куда-нибудь, где меня никто не сможет задеть».
Она выдвинула стул и села.
— Понимаешь, многое изменилось, — сказал он. — Теперь все не так, как прежде, теперь у нас есть Реджина.
Джейн молчала, все еще сердясь на него за то, что он не опроверг ее слов, не сказал, что она вовсе не поганая. Даже если это и правда.
— Теперь, если с тобой что-то случится, это коснется не только тебя. У тебя есть дочь. Есть и другие люди, о которых следует подумать.
— Я решила стать матерью, а не тюремным заключенным.
— Ты жалеешь, что у нас есть ребенок?
Она посмотрела на Реджину. Дочь по-прежнему таращилась на нее широко раскрытыми глазами, как будто понимала каждое слово.
— Нет, конечно, нет. Просто… — Она покачала головой. — Я ведь не только мать. Я — это я. Но я чувствую, что теряю себя, Габриэль. С каждым днем меня становится все меньше. Я исчезаю, как Чеширский Кот в Стране чудес. С каждым днем мне все труднее вспомнить, кем я была. И вот ты приходишь домой и начинаешь отчитывать меня за эту рекламу. А ведь признайся, это блестящая идея. И тогда я думаю: «Ну вот, теперь я окончательно исчезла. Даже мой муж забыл, кто я».
Он подался вперед, прожигая ее своим взглядом.
— Ты знаешь, каково мне было, когда ты оказалась в заложниках? Ты хотя бы представляешь, что я пережил? Ты думаешь, что ты железная. Стоит тебе достать оружие, и ты сразу превратишься в сверхженщину. Но если с тобой что-то случится, Джейн, плохо будет не только тебе. Мне тоже. Ты когда-нибудь думала обо мне?
Она промолчала.
Габриэль засмеялся, но его смех напоминал стон раненого зверя.
— Да, я зануда, все пытаюсь защитить тебя от тебя самой. Но кто-то же должен это сделать, потому что ты — злейший враг самой себе. Ты никогда не оставишь попыток доказать что-то самой себе. Ты все еще остаешься униженной сестренкой Фрэнки Риццоли. Девчонкой. Ты по-прежнему недостойна играть с мальчишками в их игры, и так будет всегда.
Она смотрела на него, возмущенная тем, что он так хорошо ее знает. И что его жестокие слова бьют точно в цель.
— Джейн. — Габриэль потянулся к ней. Она не успела отстраниться, и его ладонь накрыла ее руку — муж явно не собирался ее отпускать. — Тебе не нужно доказывать ничего ни мне, ни Фрэнки, ни кому бы то ни было. Я знаю, тебе сейчас трудно, но ты вернешься к работе даже раньше, чем ты думаешь. А пока дай адреналину успокоиться. Дай мне покоя. Позволь мне насладиться сознанием того, что мои жена и дочь находятся дома в безопасности.
Он не убирал свою ладонь. Джейн смотрела на их сплетенные руки и думала: «Этот человек никогда не дрогнет. Как бы я ни давила на него, он всегда будет моей опорой. Пусть даже я этого не заслуживаю». Медленно их пальцы сомкнулись в молчаливом примирении.
Зазвонил телефон.
Реджина ответила истошным воплем.
— Что ж, — Габриэль вздохнул. — Покой длился недолго. — Покачав головой, он поднялся из-за стола и подошел к телефону.
Джейн уже понесла Реджину в детскую и вдруг услышала, как муж сказал в трубку:
— Вы правы. Не стоит обсуждать это по телефону.
Она тут же насторожилась и обернулась, чтобы увидеть выражение его лица, угадать, почему вдруг его голос опустился до шепота. Но Габриэль стоял лицом к стене, и она видела лишь его напряженную спину.
— Ждем вас, — сказал он и повесил трубку.
— Кто это?
— Маура. Она едет к нам.
31
Маура приехала не одна. Рядом с ней на пороге стоял привлекательный брюнет с аккуратной бородкой.
— Это Питер Лукас, — представила она своего спутника.
Джейн бросила Мауре скептический взгляд.
— Вы привели журналиста?
— Он нам нужен, Джейн.
— С каких это пор нам стали нужны журналисты?
Лукас приветливо махнул рукой.
— Я тоже рад вас видеть, детектив Риццоли, агент Дин. Можно войти?
— Нет, говорить мы будем не здесь, — сказал Габриэль и вместе с Джейн, которая держала на руках Реджину, они вышли в коридор.
— Куда мы идем? — поинтересовался Лукас.
— Следуйте за мной.
Габриэль повел гостей вверх по лестнице, и они оказались на крыше дома. Здесь жильцы разбили настоящий сад из горшечных растений, но городская жара и испарения от асфальта уже начали уничтожать этот оазис. Кусты томатов поникли, а побуревшие стебли ипомеи цеплялись за шпалеру, словно заскорузлые пальцы. Джейн устроила Реджину в детском стульчике под тенью зонтика, и девочка быстро задремала, разомлев от еды и тепла. С террасы открывался вид на крыши соседних домов, где бетонный ландшафт тоже украшали зеленые островки садов.
Лукас, устроившись рядом со спящим ребенком, выложил на стол папку.
— Доктор Айлз посчитала, что вам будет интересно взглянуть на это.
Габриэль раскрыл папку. В ней лежала вырезка из газеты с фотографией улыбающегося мужчины и заголовком: «Рестон. На борту яхты найден труп мужчины. Бизнесмен считался пропавшим без вести со второго января».
— Кто такой этот Чарльз Десмонд? — осведомился Габриэль.
— Человек-загадка. Мало кто знал его по-настоящему, — сказал Лукас. — Собственно, меня именно это и заинтриговало, потому я и занялся его историей. Хотя судмедэксперт предложил весьма удобную версию самоубийства.
— У вас она вызывает сомнения?
— Доказать что-либо невозможно. Десмонд был найден мертвым в ванной комнате своей яхты, которая стояла на якоре у пристани на берегу реки Потомак. Он лежал в ванне с перерезанными запястьями, а в каюте нашли предсмертную записку. Его обнаружили спустя десять суток после наступления смерти. Бюро судмедэкспертизы так и не представило никаких фотографий, но сами можете представить, каково было состояние трупа.
Джейн поморщилась.
— Я даже и представлять не хочу.
— Его предсмертная записка маловразумительна. «Я в депрессии, жизнь достала, больше не могу». Говорят, Десмонд крепко выпивал и находился в разводе в течение пяти лет. Так что причины для депрессии были. Внешне все выглядит гладко и вполне тянет на самоубийство, верно?
— Но вас это, кажется, не убеждает?
— У меня срабатывает чутье. Журналистское шестое чувство подсказывает мне, что в этом деле не все чисто. Посудите сами: богач, владелец яхты, и в течение десяти дней его никто не хватился. Дату его исчезновения — второе января — удалось установить только по парковочному талону, который был прикреплен к его автомобилю, обнаруженному на стоянке возле пристани. Его соседи утверждают, что он часто ездил за границу, поэтому их совершенно не обеспокоило его недельное отсутствие.
— Ездил за границу? — переспросила Джейн. — Зачем?
— Никто мне не ответил на этот вопрос.
— А может, не захотели ответить?
— Вы очень подозрительны, детектив, — улыбнулся Лукас. — Я тоже. Вот почему меня все больше и больше интересовала личность Десмонда. И я стал задаваться вопросом: не кроется ли за его смертью нечто более серьезное? Знаете, ведь история в отеле «Уотергейт»[5] тоже начиналась совсем непримечательно. Обычная кража вылилась в грандиозный скандал.
— Ну, и что особенного вы видите в этой истории?
— Личность убитого, Чарльза Десмонда.
Джейн взглянула на фотографию Десмонда. Приятная улыбка, аккуратно завязанный галстук. Такие фото обычно публикуются в корпоративных отчетах. Должностное лицо, излучающее профессионализм и компетентность.
— Чем больше вопросов я задавал о нем, тем больше интересных фактов всплывало. Чарльз Десмонд никогда не учился в колледже. Он отслужил двадцать лет в армии, по большей части в военной разведке. Спустя пять лет после выхода в отставку он приобретает шикарную яхту и большой дом в Рестоне. Сразу же вопрос: на чем он сколотил столь внушительное состояние?
— В вашей статье говорится, что он работал на компанию «Пирамида Сервисиз», — заметила Джейн. — Что это за компания?
— Меня это тоже заинтересовало. Пришлось покопаться, и вскоре я узнал, что «Пирамида Сервисиз» является дочерним предприятием… угадайте, какой компании?
— Только не говорите, что это «Баллентри», — выдохнула Джейн.
— Угадали, детектив.
Джейн перевела взгляд на мужа.
— Это название всплывает слишком часто, ты не находишь?
— И обратите внимание на дату его исчезновения, — вступила в разговор Маура. — Именно она привлекла мое внимание. Второе января.
— За день до убийства в Эшбурне.
— Интересное совпадение, вам не кажется?
— Расскажите нам поподробнее про «Пирамиду», — попросил Габриэль журналиста.
Лукас кивнул.
— Это филиал «Баллентри», занимающийся вопросами транспортировки и безопасности в зонах военных конфликтов. «Баллентри» полностью обеспечивает наши вооруженные силы за границей всем необходимым — охраной, транспортным сопровождением, частной полицией. Как правило, эти службы задействованы в тех странах, где нет действующих правительств.
— Военные барышники, — подвела итог Джейн.
— Ну, а почему бы нет? На войне можно сколотить приличный капитал. Во время конфликта в Косове частный военный контингент «Баллентри» обеспечивал охрану строительных объектов. Сейчас их полицейские отряды работают в Кабуле и Багдаде, в городах у Каспийского побережья. И все это оплачивается американскими налогоплательщиками. Вот откуда у Чарльза Десмонда средства на яхту.
— Я служу не в той полиции, черт возьми, — вздохнула Джейн. — Может, мне податься в Кабул, тогда и у меня появится яхта.
— Вы не захотите работать на этих людей, Джейн, — заметила Маура. — Тем более, когда узнаете, чем они занимаются.
— Вы имеете в виду их работу в зоне конфликтов?
— Нет, — возразил Лукас. — Дело в том, что у них весьма сомнительные партнеры. Когда работаешь в зоне вооруженного конфликта, неизбежно приходится иметь дело с местной мафией. Так возникают совместные компании с участием криминальных элементов. Черный рынок существует в любом бизнесе — будь то наркотики, оружие, алкоголь, женщины. Всякая война — это возможность создать новый рынок, и каждый хочет урвать свой куш. Вот почему такая острая конкуренция в борьбе за военные контракты. Интересны не контракты сами по себе, а доступ к черному рынку, который они открывают. В прошлом году «Баллентри» заключил сделок больше, чем какой-либо иной военный подрядчик. — Он помолчал. — Во многом благодаря виртуозной работе Чарльза Десмонда.
— И в чем она заключалась?
— Он был посредником. Человек со связями в Пентагоне, а возможно, и в других местах.
— И так с ним расплатились, — сказала Джейн, глядя на фотографию Десмонда. Человека, труп которого лежал на яхте десять дней. Человека, который пропал, и никто его не хватился.
— Вопрос в следующем, — продолжил Лукас. — Почему он должен был умереть? Не угодил тем самым друзьям из Пентагона? Или кому-то еще?
На мгновение все замолчали. Крыша на жаре и теперь блестела словно водная гладь, а снизу, с улицы, поднимались выхлопные газы, смешанные с шумом городского транспорта. Джейн вдруг заметила, что Реджина проснулась и смотрит на нее. «Удивительно, сколько ума в глазах моей дочери». Со своего места Джейн видела женщину, которая загорала на крыше соседнего дома. Лиф ее бикини был развязан, и смазанная маслом спина на солнце блестела. На балконе по сотовому болтал мужчина, а сидящая у окна девушка мучила скрипку. Высоко в небе прочертил белую стрелу пролетевший самолет. «Сколько людей видят нас сейчас? — подумала она. — Сколько камер или спутников нацелены своими антеннами на нашу крышу?» Бостон давно стал городом всевидящего ока.
— Я уверена, эти же вопросы возникли у каждого, — прервала тишину Маура. — Чарльз Десмонд когда-то работал в военной разведке. Человек, которого Алена застрелила в больнице, скорее всего тоже был военным, к тому же его отпечатки были стерты из всех баз данных. Мой кабинет взломали. Возможно, мы имеем дело с невидимым противником. Или целой организацией.
— «Баллентри» и ЦРУ всегда были в одной упряжке, — сказал Лукас. — И это никого не удивляет. Они работают в одних и тех же странах, берут на службу одних и тех же парней. Кормятся из единого источника информации. — Он взглянул на Габриэля. — И сегодня они суют нос даже во внутренние дела на родной территории. Стоит только объявить о террористической угрозе, и правительство Штатов даст добро на любые акции, любые расходы. Тайные фонды плавно перетекают во внебюджетные программы. И такие, как Десмонд, в итоге покупают яхты.
— Или плохо кончают, — подытожила Джейн.
Солнце сместилось, и его косые лучи обжигали плечо Джейн. Пот струйкой стекал в ложбинку между грудей. «Тебе здесь слишком жарко, малыш», — подумала она, глядя на пылающие щеки Реджины.
«Здесь всем нам слишком жарко».
32
Детектив Мур бросил взгляд на часы, которые уже показывали восемь вечера. В последний раз, когда Джейн присутствовала на совещании в отделе по расследованию убийств, она была на девятом месяце беременности, усталая и раздраженная, с нетерпением ожидавшая ухода в декретный отпуск. Сейчас она вновь была в этом зале вместе со своими коллегами, но теперь все было по-другому. Воздух в комнате казался наэлектризованным, и напряжение нарастало с каждой минутой. Джейн и Габриэль сидели напротив Мура; детективы Фрост и Кроу расположились во главе стола. По центру находился объект всеобщего внимания: сотовый телефон Джейн, подсоединенный к системе громкой связи.
— Время подходит, — объявил Мур. — Ты уверена, что справишься? Мы можем поручить Фросту отвечать на звонки.
— Нет, я должна это сделать сама, — возразила Джейн. — Если к телефону подойдет мужчина, это может ее спугнуть.
Кроу пожал плечами.
— Если эта загадочная особа вообще позвонит.
— Если ты считаешь, что все это пустая трата времени, мог бы и не приходить, — огрызнулась Джейн.
— Нет уж, я останусь — интересно посмотреть, что из этого получится.
— Нам бы не хотелось утомлять тебя.
— Три минуты осталось, ребята, — вмешался Фрост. Как всегда выступая в роли миротворца.
— Может, она вообще не видела этого объявления, — хмыкнул Кроу.
— Этот выпуск уже пять дней продается, — возразил Мур. — Должна была увидеть. Если не позвонит, значит, решила не проявляться.
«Или погибла», — подумала Джейн. Эта мысль наверняка приходила в голову всем присутствующим, но никто не посмел ее озвучить.
Зазвонил сотовый телефон Джейн, и все взгляды устремились к ней. На дисплее высветился номер, зарегистрированный в Форт-Лодердейл. Это был всего лишь телефонный звонок, но сердце Джейн забилось как от страха.
Она сделала глубокий вдох и посмотрела на Мура, который кивнул.
— Алло! — ответила она.
В трубке раздался мужской голос:
— Ну и что все это значит, а? — Ему вторил дружный хохот. Похоже, собралась веселая компания.
— Кто вы? — спросила Джейн.
— Мы тут голову ломаем. Что бы это значило — «Жребий брошен»?
— Вы звоните, чтобы спросить меня об этом?
— Да. Это что, какая-то игра? Мы должны угадывать?
— Мне сейчас некогда с вами разговаривать. Я жду другого звонка.
— Эй! Эй, дамочка! Мы звоним издалека, черт возьми.
Джейн нажала отбой и взглянула на Мура.
— Придурок.
— Если все читатели «Конфиденшл» такие умники, ночка выдастся забавной, — заметил Кроу.
— Таких звонков будет, наверное, немало, — предупредил Мур.
Снова зазвонил телефон. На этот раз звонок был из Провиденса.
От мощного выброса адреналина у Джейн вновь участился пульс.
— Алло!
— Привет, — прозвучал бодрый женский голос. — Я прочитала наше объявление в «Конфиденшл». Я провожу исследование в области частных объявлений. И хотела бы знать, ваша цель — знакомство или коммерческая деятельность?
— Ни то, ни другое, — огрызнулась Джейн и нажала отбой. — Господи, что за люди?
В 8.05 телефон зазвонил снова. Звонок был из Ньюарка:
— Вы проводите какой-то конкурс? Мне полагается приз за звонок?
В 8.07:
— Я просто хотела узнать, ответит ли кто-то по этому номеру.
В 8.15:
— Вы кто, шпионка или вроде того?
К 8.30 звонки наконец прекратились. В течение двадцати минут все сидели молча, уставившись на затихший телефон.
— Я думаю, все, — сказал Кроу, вставая из-за стола и потягиваясь. — Что ж, вечерок мы скоротали с пользой.
— Подожди, — остановил его Фрост. — Наступает пора Центральноамериканского времени.
— Что?
— В объявлении Риццоли не указан часовой пояс. В Канзасе сейчас как раз восемь вечера.
— Он прав, — согласился Мур. — Продолжаем работать.
— Если речь идет о всех часовых поясах, то мы и до полуночи просидим, — возмутился Кроу.
— Даже дольше, — заметил Фрост. — Если захватить и Гавайи.
Кроу фыркнул.
— Может, пиццу закажем?
В конце концов так и сделали. В час затишья между десятью и одиннадцатью вечера Фрост вышел на улицу и вернулся с двумя большими пепперони из ближайшей пиццерии. Все открыли банки с газировкой, разложили салфетки и принялись за пиццу, не спуская глаз с молчавшего телефона. Хотя Джейн вот уже месяц не работала, сегодня у нее было такое чувство, что она и не уходила. Она сидела за тем же самым столом, в компании тех же самых усталых копов, и Даррен Кроу, как всегда, трепал ей нервы. «Как я соскучилась по этому, — думала она. — Даже по Кроу. Как мне всего этого не хватало!»
Телефонный звонок раздался в тот момент, когда она поднесла ко рту кусок пиццы. Она схватила салфетку, чтобы промокнуть жирные пальцы, и бросила взгляд на часы. Ровно одиннадцать вечера. На дисплее высветился бостонский номер. Звонок задержался на три часа.
— Алло! — ответила она.
Ответом было молчание.
— Алло, — снова произнесла Джейн.
— Кто вы? — отозвался женский голос, почти шепот.
Джейн перевела удивленный взгляд на Габриэля и поняла, что он тоже уловил эту деталь. Женщина говорила с акцентом.
— Я друг, — сказала Джейн.
— Я вас не знаю.
— Алена рассказала мне про вас.
— Алена умерла.
«Это она». Джейн оглядела присутствующих и увидела застывшие в изумлении лица. Даже Кроу подался вперед, выражая крайнюю степень нетерпения.
— Мила, — обратилась к собеседнице Джейн. — Скажите мне, где мы можем встретиться. Пожалуйста, мне необходимо поговорить с вами. Обещаю, с вами ничего не случится. Назовите любое место. — В трубке раздался щелчок, и связь оборвалась. — Черт! — Джейн взглянула на Мура. — Нам нужно установить ее местонахождение!
— Ты успел зафиксировать? — спросил Мур у Фроста.
Фрост повесил трубку аппарата, стоявшего в конференц-зале.
— Уэст-энд. Телефон-автомат.
— Недалеко отсюда, — заметил Кроу, уже направляясь к двери.
— Когда ты туда доберешься, ее и след простынет, — остановил его Габриэль.
— Патрульная машина домчит туда за пять минут, — сказал Мур.
Джейн покачала головой.
— Никаких людей в форме. Увидев их, она поймет, что все подстроено. И я упущу последний шанс увидеться с нею.
— Ну и что ты предлагаешь? — Кроу замер в дверях.
— Дадим ей время, пусть подумает. У нее есть мой номер. Она знает, как меня найти.
— Но она не знает, кто ты, — возразил Мур.
— И это ее пугает. Она не хочет рисковать.
— Послушай, она может и не перезвонить, — сказал Кроу. — Может, это наш единственный шанс привлечь ее. Давай сделаем это сейчас же.
— Он прав, — согласился Мур и взглянул на Джейн. — Это может быть нашим единственным шансом.
Поколебавшись, Джейн кивнула.
— Хорошо. Действуйте.
Фрост и Кроу вышли. Шли минуты, а Джейн все смотрела на молчавший телефон и думала: «Может, мне следовало пойти с ними? Это я должна ее искать». Она представила себе, как Фрост и Кроу бродят по оживленным улицам Уэст-энда в поисках женщины, которую они и в лицо не видели.
Зазвонил сотовый телефон Мура, и он резко схватил трубку. По выражению его лица Джейн поняла, что дела плохи. Он отключил связь и покачал головой.
— Ее там не оказалось? — спросила Джейн.
— Они вызвали бригаду криминалистов, чтобы те сняли отпечатки пальцев с трубки. — Мур увидел горькое разочарование, отразившееся на лице Риццоли. — Послушай, по крайней мере мы знаем, что она существует. Что она жива.
— Пока жива, — возразила Джейн.
Даже полицейским приходится покупать молоко и памперсы.
Джейн стояла возле полок с детским питанием, прижимая к себе Реджину, которая уютно устроилась в рюкзачке-кенгуру, и усталым взглядом изучала питательную ценность каждой баночки. Все предлагали стопроцентное удовлетворение потребностей ребенка в витаминах от А до цинка. «Любое питание подходит, — подумала она, — так почему я никак не могу избавиться от чувства вины? Реджине нравится детское питание. А мне необходимо включить свой пейджер и вернуться на работу. Пора подняться с дивана и прекратить смотреть сериалы про копов».
«Нужно сматываться из этого магазина».
Она загрузила в тележку две упаковки по шесть банок «Симилака», прихватила пачку памперсов и направилась к кассе.
На улице стояла такая жара, что, загружая покупки в багажник, Джейн взмокла. На раскаленных сиденьях можно было зажариться живьем; прежде чем усадить Реджину в детское кресло, она открыла все двери, чтобы проветрить салон. Мимо грохотали продуктовые тележки, куда-то спешили распаренные покупатели. Взвизгнул клаксон, и водитель заорал: «Смотри, куда прешь, болван!» Да, в городе сейчас было тяжко. Всем хотелось оказаться на берегу моря с мороженым в руках, а не торчать в городской ловушке вместе с другими обезумевшими от жары бостонцами.
Реджина расплакалась, ее кудряшки липли к вспотевшему розовому личику. Еще одна обезумевшая жительница Бостона. Девочка продолжала вопить, когда Джейн усаживала ее в кресло, пристегивала ремнями, и не унималась всю дорогу. Остановившись на очередном светофоре, Джейн в отчаянии подумала: «Боже, дай мне пережить этот день».
Зазвонил сотовый телефон.
Она могла бы и не отвечать на звонок, но все-таки полезла в сумку и, с трудом выудив трубку, увидела на дисплее незнакомый номер.
— Алло, — ответила она.
