Словарь для запоминания английского. Лучше иметь способность – ability, чем слабость – debility. Голаголия Голаголия
© Голаголия, 2023
ISBN 978-5-4474-4980-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора о методике
Сколько раз Вы засыпали, раскрыв традиционный словарь? Да-да! Именно засыпали? И всё потому, что привычные словари на самом деле смертельно скучны, и действуют на человека как снотворное.
Вот поэтому мы и пошли другим путем, и по материалам великого В. Мюллера создали собственную версию словаря. И теперь Вы не уснёте!
Вы можете открыть книгу в любом месте, и, гарантированно, не пожалеете времени и прочтете разворот книги полностью. А в результате Вы поймёте, что даже за этот короткий промежуток времени Ваш словарный запас значительно вырос. А это как раз то, что и требуется от любого словаря. Ведь и берёт человек такую книгу в руки для того, чтобы выучить новые слова.
Настоящий словарь построен так, чтобы, знакомясь с одним словом, человек смог заодно запомнить и ещё несколько.
1. Все слова сформированы в группы по созвучию и прекрасно рифмуются между собой, что даёт возможность запомнить быстро не только весь блок целиком, но и написание каждого слова по отдельности.
Взять, например, слова – мёд и деньги. На английском: honey-money.
Или в рифме, когда к памяти подключается ассоциация:
В моём доме – house,
Поселилась мышь – mouse.
Или:
Не выливайте нефть – oil
В землю – soil
Конечно, блоки созвучных слов включают в себя не по паре слов, а значительно больше. Таким образом, зная одно слово, Вы поймете, что выучили и ещё несколько.
2. На большинство слов придуманы запоминалки. В нашем случае окончание русского слова становится тем самым искомым английским словом, которое надо запомнить. В итоге получается рифмовка с сюжетом. Именно так успешно работают незаменимые приёмы мнемотехники. Тем более, что рифма поддаётся человеческой памяти намного быстрее.
Например:
Слышим-слышим – не глухие (это) hear
У некоторых слов из-за отсутствия совпадений по звучанию с русскими словами запоминалок нет. Однако, по-любому часть слов из каждого блока созвучных слов Вы наверняка знаете. Вот они и станут помощниками при запоминаниии всех остальных слов.
Наример, зная, что по-английски причина – reason, Вы запросто запомните, что измена и предательство – treason
У тебя нет причины – reason
Для измены – treason
Чем отличается предыдущая версия словаря?
Он дополнен:
1. Множеством новых слов. Теперь в словаре их не менее 6000.
2. Английской лексикой по некоторым тематикам.
3. Омофонами, которые удобно размещены в блоках созвучных слов. Это даёт возможность сразу понять, какие слова в устной речи могут иметь совершенно иной смысл.
В процессе знакомства со словарем Вы вдруг заметите, что в некоторых блоках слова повторяются. Это сделано умышленно для того, чтобы, перейдя к очередной группе созвучных слов, Вы могли впомнить ранее прочитанное, и таким образом закрепить полученные знания. Ведь именно многократное повторение чего бы то ни было оказывает плодотворное влияние на нашу память.
Чтобы не перегружать словарь мы не стали включать в него:
1. Неправильные глаголы. Они находятся в книге «Английские неправильные глаголы. Легко и навсегда!». В первой её части представлен словарик на все глаголы с запоминалками. Во второй части неправильные глаголы сгруппированы по формированию и звучанию второй и третьей группы.
2. Не стали включать сюда и слова с запоминалками по тематикам из ценной книги «Запомним английские слова. Легко и навсегда». Они группированы по темам: Части тела, Семья, Дом, Продукты и питание, Одежда, Гигиена, Природа, Погода, Животный мир, Инструменты, Цвета, Чувства и эмоции, Наречия и местоимения, Прилагательные.
Начать словарь мы решили с разминки, которая будет доступна всем в ознакомительном фрагменте. Прочитав материал единожды, Вы поймете, как быстро все слова отложились в Вашей памяти.
А теперь к делу.
Школа и природа
- Мы хорошо помним – remember
- Что в сентябре – September
- Всем в школу – school
- И это будет круто – cool
- Там будет доска – board, для работ
- Будет стул – chair, он ничей
- Наш старенький учитель – teacher, мне симпатичен
- И мелом – chalk. напишет старичок
- Потом тряпкой – duster, вытрет наш бородастый
- Он будет нас учить – teach, как успехов достичь
- Буду учиться – learn, я смышлён
- Мне купят ручку – pen, похожую на пень
- А на резинке – erase, я сделаю надрез
- Дадут книгу – book, а на ней бамбук
- Я там узнаю – know всю основу
- Каждый урок – lesson, мне интересен
- Буду работать – work – сделаю рывок
- Научусь читать – read – узнаю про Мадрид
- Научусь писать – write – и будет всё олл райт
- За хорошую оценку – mark купят мне гамак
- Потом будет звонок– bell – в 1000 децибел
- И на перемене – break – я станцую брейк
- А вечером – evening – начнутся ливни
- И пусть с погодой – weather не везёт-не вЕзе
- Полюбуюсь я природой – nature так как делать «нече»
- Вот стоит дуб – oak, назовём его «дубоук»
- А вот берёза – birch растёт пообочь
- А рябиной – rowan я вообще очарован
- От животных – animal я вообще"анемел»
- Каждый зверь – beast в лесу почти самбист
- Вот сильный медведь – bear, а медвежонок слабее
- Вот серый волк – wolf, зовут его Вульф
- А рядом лиса – fox, тренирует свой бокс
- Крупный бык – bull чужой башмак обул
- Вот лошадь – horse ест абрикос
- И на птиц – poultry посмотри раза пол/три
- Вот важная утка – duck, назовём её чудак
- И голубь – dove смотрит, как удав
- А вот и аист – stork залез на шесток
- Прыгает петух – cock, скок да скок
- Вот и грач – rook клюёт из рук
- Кукушка – cuckoo делает ку-ку
- Задирается индюк – turkey, все они жестоки
- Потом пошли к реке – river, она игрива
- Увидели и море – sea, а нём караси
- А вот и океан – ocean, он роскошен
- Раньше я видел рыбу – fish только с афиш
- А теперь поймал окуня – bass, он попался «балбейс»
- Поймал и треску – cod, да съел её кот
- А вот акула – shark затаилась в камышах
- А угорь – eel спрятался в ил
- Я не лезу траву – grass, там грязь,
- А росе – dew скажу «адью»
- Вон муравей – ant забрался на бант
- А пчелу – bee, советую – люби
- Остерегаюсь клеща – tick, от него будет тик
- Уже поздно – вон звёзды – star – их больше ста
- Значит пора домой – house, хоть там и хаос
- Там дверь – door открыта от и до
- Так как ключ – key я потерял с тоски
- Да и замок – lock кто-то уволок
- А на коврике – rug ждет меня враг
- Принёс он мне хлеб – bread, и это не бред
- Целый кусок – piece, говорит: «подкрепись»
- Подарил он и мёд – honey прямо в лохани
- Дал и денег – money, что взял у мамани
- Теперь он мне друг – friend
- Вот и всё – end
Деньги
Конечно, слов на эту тему куда больше. Но все остальные (типа «дебит/кредит и другие) настолько очевидны и понятны на любом языке, что приводить их здесь смысла не было.
- Один кассир – teller находится в теле
- Его банковский счёт – bill все рекорды побил
- За каждую монету – coin он спокоен
- Хранит их в хранилище – vault под напряжением 1000 вольт
- Хранить их и в сундуке – chest тоже честь
- И в бумажнике – wallet он их носить изволит
- Второй кассир – cashier питается кашею
- Он за наличные – cash покупает много каш
- А деньги – money берёт у мамани
- Кладёт их в кошелёк – purse, который приносит пёс
- Ну а мы найдём сокровища – treasure, и чуточку себе отрежем
- А ссуду – loan пусть берёт в Банке клоун.
- Созвучные слова по денежной теме
- После банкротства – smash
- Наличные – cash
- Превращаются в прах – ash
- Или мусор – trash
- Кассир – teller
- Раньше был торговцем – seller
- С монетой – coin
- У меня тесная связь – join
- Если украли деньги из хранилищяа — vault
- Кто виноват? – fault?
- И у няни – nurse
- Полный кошелёк – purse
- Это наслаждение – pleasure
- Искать сокровища – treasure
- Совершу-ка я подвиг – gest
- И свой сундук – chest
- Увезу на Запад – West
- Положу в гнездо – nest
- И это решение лучшее – best
- Чтоб не получить арест – arrest
- Если берёшь ссуду – loan
- То не стони – moan
Основные глаголы
- Доставать – get из кармана лангет
- Забывать – forget на вкус багет
- Рассказать – say, как ловил карасей
- Делать – make, значит, – «умейка»
- Знать – know свою основу
- Думать – think про апельсин/к
- Возьми – take скорее стейк
- Видеть – see и кричать «спаси»!
- Уже не стать – become людьми быкам
- Приходи – come и по рукам
- Используй – use в жизни только плюс
- Не отдам – give тебе я шкив
- Рассказать – tell что-то хотел
- Будешь работать – work сделай рывок
- Зовут, окликают – call на укол
- Спрашивай – ask про Дамаск
- Нуждаться – need не станет Леонид
- Жить – live поехал на залив
- Писать – write научился олл райт
- Уж позволяю – let много лет
- Сначала оплати – pay, а потом пей
- Хочу его встретить – meet, но он хамит
- Продолжай – continue писать картину
- Установим – set пару кассет
- Я учусь – learn, и я смышлён
- Лидировать – lead будет инвалид
- Вести – lead будет инвалид
- Читать – read книги про Мадрид
- Откроем – open мы окно в «Европен»
- Гулять – walk, где бродит волк
- Победить – win хотел пингвин!
- Чтоб дом купить – buy, денег насшибай
- Играть – play нужно без соплей
- Бежать – run может и баран
- Умереть – die другу не дай
- Резать – cut будем мускат
- Если бьют – beat значит ты бит
- Выбирать – choose я пока учусь
- Ловить – catch умел ловкач
- Нарисуйте – draw мне ведро
- Продавать – sell за прилавок сел
- Если много есть – eat потом живот болит
Части тела
- Тело – body на свободе
- На голову – head я поставил кед
- Поэтому и лицо – face имеет вес
- Рот – mouth как у Мики Маус
- Глазом – eye не моргай
- Уши – ear у тебя глухие
- Волосы – hair потерял на хоккее
- Череп – skull имеет оскал
- Челюсть – jaw выглядит свежо
- Губой – lip к стеклу прилип
- Под носом – nose соус
- На шее – neck лежит снег
- Язык – tongue мой капитан
- Руку – arm тебе не подам
- Ладонью – palm глажу по шипам
- Кожу – skin перед сном скинь
- Сердцем – heart я богат
- С мозгом – brain я «добрейн»
- Пятка – heel вылезла из бахил
- Коленкой – knee ты мяч толкни
Цвета
- Красный – red – носить не вред
- Жёлтый – yellow носить надоело
- Белый – white мальчик надевает
- Чёрный – black носит Сириус Блэк
- Синий – blue я люблю
- Коричневый – brown подходит барану
- Зелёный – green незрелый мандарин
- Серый – grey скорей меня согрей
- Тёмный – dark любит чудак
- На алый – scarlet волк зубы скалит
Семья
- Мама – mother ездит на Камазе
- Папа – father сдвинулся по фазе
- Сын – son купил себе Ниссан
- Дочка – daughter любит анекдоты
- Сестра – sister хочет стать таксистом
- Брат – brother похож на дикобраза
- Тётя – aunt нацепила бант
- Дядя – uncle покупает танк
- Племянница – niece растит анис
- Племянник – nephew говорит: «Не пью»
- Брат двоюродный – cousin наказан
Дом
- В доме – house я устроил хаос
- В квартире – flat живёт мулат
- В комнате – room – шурум-бурум
- Ключ – key я потерял с тоски
- Замок – lock кто-то уволок
- Дверь – door разбита от и до
- Окно – window в пыли, не видно видов
- Пол – floor – какое-то фуфло
- Потолок – ceiling покрасит Силин
- Стену – wall разрушил вол
- В углу – corner стоят кони
- В кровать – bed принесли обед
- Стул – chair стал «помягчее»
- В зеркале – mirror – я лучший в мире
- На полке – shelf сидит эльф
- На вешалке – rack сидит рак
- В ванне – bath мылся Карабас
- Стол – table накрыт для гостей/был
- На коврике – rug спит мой враг
Продукты
- Яблоко – apple ты захапал
- Ягоду – berry любит Мэри
- Хлеб – bread ест всем на вред, и это не бред
- Булку – bun кушает кабан
- Масло – butter мы отдали бате
- Морковь – carrot мама нашинкарит
- В икре – caviar много калия
- Сыр – cheese есть научись
- Вишню – cherry любят Том и Джерри
- Цыплёнка – chicken ем я без аджики
- Из кукурузы – corn делают попкорн
- Огурец – cucumber, ели и хрюкали
- Яйцо – egg упало в снег
- Рыбу – fish видел я с афиш
- Мёд – honey приносит он в лохани
- Мясо – meat на костре дымит
- Дыню – melon кушай смело
- Молоком – milk кота кормил/к
- Орех – nut – крепкий, как гранат
- Растительное масло – oil из подсолнуха готовил
- Грушу – pear, съел и стал глупее, скупее
- Горох – pease собрать поторопись
- Перец – pepper щиплет в попе
- Лук – onion чищу, а/не/ем
- Чесноком – garlic натёр рогалик
- Укроп – dill любит крокодил
- Персик – peach цветом как кирпич
- Пирога – pie возьму свой пай
- Рисом – rice ты не обжирайсь
- Сахар – sugar ел в испуге и теперь зашуган
- Конфета – sweet, как бисквит
- Чай – tea нужно мне найти
- От воды – water не будет рвоты
Как пополнить словарный запас с помощью названий одежды и обуви
- Английские слова окружают нас повсюду. Они есть и в рекламе, и в названиях одежды и обуви. Называются ими многие сладости. Используются они активно и в быту.
- Модели джинсов
- Моделям одежды принято давать названия. Это и на самом деле удобно уверенно назвать продавцу, какую модель конкретно мы хотим приобрести.
- И мы запросто можем сказать своим знакомым, что купили не просто джинсы, а скинниили слимы, например.
- SKINNY
- Название скинниобразовано от
- skin [skn] – ободрать, накожный, кожа
- skinny [skni] – тощий, исхудавший, обтягивающий, кожа да кости, исхудалый, кожистый
- Есть у нас для этого слова и запоминалка.
- Кожу перед сном скинь – (это) skin.
- А к слову skinмы подберем и созвучное слово kin
- Приехала родня – kin
- Спасать мою шкуру – skin
- SLIM
- slim [slm] – худеть, похудеть, стройный, тонкий, изящный, слабый, теять в весе
- А это наша запоминалка
- Похудел Муслим – (это) slim.
- Стройным, тонким был певец Муслим – (это) slim
- He has a slim build.
- У него худощавое телосложение.
- Но можно запомнить это слово с помощью слова, которое все знают точно
- swim – плавать.
- Стал я стройным – slim
- Так как много плаваю – swim
- LOOSE
- Название этих джинсов произошло от loose
- loose [lus] – свободный, несвязанный, несдержанный, нетугой, сыпучий, свободно, освобождать, проявление, выход.
- ДЖОГГЕРЫ
- Производители назвали эти модные штаны джоггерами. Носит их в основном молодежь. Но большая часть их надевших даже понятия не имеет почему эти штаны так называются.
- Джоггер в переводе с английского – бегун
- jogger [dr] – американское произношение
- jogger [d] – британское произношение
- А чтобы получилось слово «бегун – jogger», нужно было преобразовать слово jog
- jog [g] – трусца; толчок; бегать трусцой; подталкивание; толкать локтем; расшевелить
- А с помощью созвучных слов можно запомнить и ещё несколько других:
- В тумане – fog, smog
- Делал я пробежку – jog
- Вместе с собакой – dog
- И на болоте – bog
- На бревне – log
- Мы увидели лягушку – frog
- Иборова – hog
- Некоторые популярные модели обуви тоже помогут запомнить несколько новых английских слов.
- СЛИПЕРЫ
- Слиперы – это вид мужской и женской обуви. Название произошло от английского слова «slipper – тапок». А раз уж «тапок», то разумеется, что обувь эта удобная априори. Открытие в своё время сделал принц Альберт. Это он первым начал скользить по территории дворца в своих слиперах. Такое скольжение понравилось и Майклу Джексону. Slip переводится как «скользить» или «скольжение».
- Запоминать можно так:
- Тапок снял я с/липы – (это) slipper [slp].
- В американской транскрипции присутствует и последний звук – [slpr].
- Поэтому эта обувь и называется слиперами.
- СЛИПОНЫ
- Слово slip использовали и в названии ещё одной модели обуви.
- Она тоже скользит, но более спортивная. Это слипоны. Один башмак – это slip-on. СНИКЕРСЫ
- Sneakers [snikrz]; [sni: kz] – тапочки, туфли на резиновой подошве; теннисные туфли. Название произошло от sneak – трус, подлец, красться, делать украдкой и даже красть. Ведь в такой обуви действительно можно продвигаться бесшумно. Следующее четверостишие добавит в копилку знаний ещё три слова:
- Давай поговорим – speak
- Почему ты слабый – weak
- Или ты псих, чудак – freak
- Или просто трус, подлец – sneak
Словарь – запоминалки
abandon [bndn]
- Отказываться от, оставлять, покидать, развязность, несдержанность
- abundant [bndnt] – обильный, изобилующий, богатый
- abundance [bndns] – изобилие, множество, избыток, богатство, благодать
- Отказаться нужно от «контрабанден» (это) abandon
- Покинуть нужно занятие «контрабанден» (это) abandon
- Твоя развязность из-за «контрабанден» (это) abandon
- Обильные запасы получил путём «контрабандент» (это) abundant
- У них изобилие благодаря контрабанде/нс (это) abundance
aberration [bren]
- Отклонение, заблуждение, помрачение ума, отклонение от стандарта
- У него нет отклонений, он человек добрый, просто, «доберейшен» (это) aberration
- Чтобы не было помрачения ума – aberration
- Чаще делай проветривание – aerration
- Измени рацион – ration
- И увидишь перемены – alteration
- Изменится и кожи оттенок – coloration
- Почувствуешь и восхищение – admiration
- abhor [bh]
- Ненавидеть, питать отвращение
- Ненавижу я ходить в обход (это) abhor
- Ненавидишь трудности – иди в обход (это) abhor
ability [blt]
- Способность, умение, мастерство
- debility [dblti] – слабость, бессилие, болезненность
- inability [nblt], disability [dsblt] – неспособность, бессилие
- capability [kepblt] – возможности, способность, умение, одаренность
- Умения у меня в «изобилити» (это) ability
- Способность у меня в «изобилити» (это) ability
- Способность есть, а/били/те (это) ability
- Лучше способность – ability
- Стабильность – stability
- Чем бессилие, слабость – debility
able [eb () l]
- В состоянии, способный, умеющий, могущий, умелый, талантливый, компетентный, знающий
- Способным я раньше нe/был (это) able
- cable [keb () l] – кабельный, канатный, кабель, трос, канат, телеграфировать
- fable [feb () l] – басня, сказка, миф, мифы, выдумка, небылица, рассказывать басни, выдумывать
- sable [seb () l] – соболий, черный, траурный, мрачный, темный, соболь, соболий мех, черный цвет
- table [teb () l] – таблица, стол, расписание, доска, трапеза, составлять таблицу, класть на стол
- stable [steb () l] – стабильный, устойчивый, конюшня, хлев, стойло, манеж, ставить в конюшню
- enable [neb () l] – разрешать, давать возможность, облегчать, делать возможным
- Не могу позволить, чтоб ты с ней/был (это) enable
- disable [dsebl] – делать неспособным
- capable [kepb () l] – способный, допускающий, могущий, умелый, одаренный, поддающийся, умный
- Человек способный – able
- Сделает стол – table
- Он будет прочным, устойчивым – stable
- И канатом – cable
- К ему привяжет соболя – sable
- И это не басня – fable
abolish [bl]
- Уничтожать, упразднять, разрушать
- abolition [abl () n] – отмена, упразднение, уничтожение, аннулирование
- Ты не отменяешь, а просто балаболишь (это) abolish
- В городе польском – polish
- Санкции отменили – abolish
- И свою жизнь полируют – polish
- Есть у меня воля – volition
- Произвести отмену – abolition
- Разрушения – demolition
about [baut]
- Кругом, вокруг, везде, повсюду
- Около часа нас забавит (это) about
- Обо мне чуть-чуть добавит (это) about
- Везде – about
- Все кричат – shout
- О схватке – bout
- О поражении – rout
- Подагры – gout
above [bv]
- Выше, более, свыше, выше, над, свыше, вышеупомянутое, упомянутый выше
- Наверху полно забав (это) above
- Я и раньше говорил, что жду забав (это) above
- dove [dv] – голубь, голубка, голубушка, голубчик, сизый цвет, сторонник политики мира
- Голубь смотрит, как удав – (это) dove
- Голубь – житель городов – (это) dove
- Я говорил раньше – above
- Что на моей перчатке – glove
- Жил голубь – dove
- Я его люблю – love
abroad [br: d]
- За границей, за границу, повсюду, заграница
- broad [brd] – широко, свободно
- За границу – мы вразброд (это) abroad
- Повсюду – мы вразброд (это) abroad
- Широкую реку проходим мы вброд (это) broad
- За границей – abroad
- Дорога – road [rd]
- Широкая – broad
abrupt [brpt]
- Резкий, крутой, внезапный, неожиданный, обрывистый, грубый, неровный
- erupt [rpt] – извергаться, извергать, прорываться, прорезываться, врываться
- corrupt [krpt] – продажный, испорченный, развращенный, развращать, развращаться, портить
- disrupt [dsrpt] – разрушать, срывать, подрывать, разрывать, разорванный, разрушенный
- interrupt [ntrpt] – прерывание, прерывать, перебивать, мешать
- Резкие движения не доводят до добра/пт (это) abrupt
- Внезапный ветер не доводит до добра/пт (это) abrupt
absence [bsns]
- Отсутствие, недостаток, неявка, отлучка
- essence [s () ns] – сущность, основа, существо, экстракт, существование, эссенция
- presence [prez () ns] – присутствие, наличие, явка, общество, внешний вид, осанка, соседство
absent [bsnt]
- Отсутствующий, рассеянный, отсутствовать, отлучаться, в отсутствие, без
- present [prez () nt] – настоящее (время), настоящий, представлять налицо, присутствующий, подарок
- present [przent] – преподносить, дарить; презентовать, передавать, посылать, подавать, вручать
- assent [sent] – согласие, соглашаться, уступать
- consent [knsent] – согласие, разрешение, соглашаться, разрешать
- dissent [dsent] – расхождение во взглядах; разногласие, инакомыслие, не соглашаться, возражать
- resent [rzent] – негодовать, возмущаться; обижаться
- represent [reprzent] – представлять, изображать, отражать, представление
- absence [bsns] – отсутствие
- Отсутствует абсент (это) absent
- Отсутствующий пил абсент (это) absent
- Ты отсутствовал – absent
- И не дал согласия – assent, consent (ударение на второй слог)
Омофоны:
- dissent / descent = [dsent]
- descent – спуск, происхождение, снижение, нисхождение, падение, опускание, сход, десант, склон
- assent / ascent = [sent]
- ascent – восхождение, подъем, продвижение, крутизна, крутой склон, приобретение
absolve [bzlv]
- Освобождать, прощать, отпускать, оправдывать
- resolve [rzlv] – решимость, решение, решительность, решать, разрешать, решаться
- Прощать не буду, так как зол/в (это) absolve
- Он не простит – он на всех особ/зол/в (это) absolve
- Отпустил грехи Кобзон (это) absolve
- Решимость есть, но ты зол-перезол/в (это) resolve
- У меня есть решимость – resolve
- Тебя простить – absolve
- И за тебя всё решить – solve [slv]
absorb [bzb]; [bsb]
- Поглощать, впитывать, абсорбировать, амортизировать, всасывать, вбирать
- resorb [rsb] – поглощать, всасывать, ресорбировать, повторно поглощать
- Ты всё поглощаешь, наполнить чтоб/зоб (это) absorb
- Ты всё поглощаешь, хочешь много призов (это) resorb
abuse [bju: z]
- Злоупотреблять, браниться, оскорблять
- abuse [bju: s] – злоупотребление, оскорбление, брань
- Будешь ругаться – я отобьюсь (это) abuse
- Ты оскорбляешь – я отобьюсь (это) abuse
- От твоих оскорблений я отобьюсь (это) abuse
- Если будешь оскорблять – abuse [bju: z];
- Я не буду обстановку разряжать – defuse
- Буду тебя обвинять – accuse
- И твою Музу – Muse
- Я твою брань – abuse [bju: s]
- Против тебя использую – use
- И буду щедрым – profuse
- И не нужно мне извинеие – exuse
- Ты бранишься – abuse
- А я забавляюсь и удивляюсь – amuse
abyss [bs]
- Бездна, пропасть, пучина, первозданный хаос
- В бездну падал он на/бис (это) abyss
- В пропасть падал он на/бис (это) abyss
accept [kspt]
- Принимать, признавать, соглашаться, брать, допускать, акцептовать, утверждать
- acceptable [ksptb () l] – приемлемый, допустимый, подходящий
- acceptance [kspt () ns] – принятие, признание, прием, акцепт, одобрение, акцептование
- except [kspt] – кроме, за исключением, если не, исключать, возражать
- concept [knspt] – концепция, понятие, идея, общее представление
- Принимаю твой акцепт (это) accept
- Приемлемый акцепт/эй/был (это) acceptable
access [kses]
- Доступ, проход, подход, выборка, припадок, обращаться, иметь доступ
- accessory [kss () ri] – аксессуар, принадлежность, вспомогательный, добавочный
- excess [kss] – избыток, превышение, свыше
- Доступ есть и есть – ксцесс (это) access
- Есть подход и есть эксцесс (это) access
- Не бывает в избытке – excess [kss]
- Успеха – success [skss]
- И всегда есть доступ – access [kses]
Омофоны:
- accessory / accessary = [kss () ri]
- accessary – соучастник, соучаствующий
- accident [ksdnt]
- Авария, случайность, несчастный случай, катастрофа, случай
- accidental [ksdnt () l] – случайный, неожиданный, второстепенный, случайность, случайный элемент
- Попали в аварию Макс/и/ден/т (это) accident
accommodation [kmden]
- Жилье, помещение, приспособление, аккомодация, компромисс, приют, примирение
- accommodate [kmdet] – предоставлять, приспосабливать
- commendation [kmnde () n] – похвала, объявление благодарности в приказе
- commend [kmnd] – хвалить, рекомендовать
- Пристанище вам даст не комендант, а/«комендейшен» (это) accommodation
- Похвала от/«комендейшен» (это) commendation
accomplish [kmpl]
- Выполнять, совершать, достигать, завершать, совершенствовать
- accomplice [kmpls] – сообщник, соучастник, пособник, соумышленник, единомышленник
- accomplishment [kmplm () nt] – достижение, выполнение, завершение, образованность, воспитание
- Дело завершим до/капли/ж (это) accomplish
- Выполним миссию до/капли/ж (это) accomplish
accord [kd]
- Соответствие, согласие, соглашение, предоставлять, соответствовать
- accordance [kdns] – соответствие, согласие, предоставление, гармония
- according [kd] – следовательно, в соответствии, согласный, гармоничный
- Согласен на такой аккорд (это) accord
- Согласовал такой аккорд (это) accord
- Соглашение есть – значит, есть аккорд и «аккорденс» (это) accordance
- Чтоб жить в согласии берём мы аккорд и «аккорденс» (это) accordance
- Под запись – record
- Ты дал согласие – accord
- Связать тебя верёвкой – cord
- И не будет разногласий – discord
accurate [kjurt] [kjurt]
- Точный, тщательный, меткий, калиброванный, правильный
- accuracy [akjrsi] – точность, правильность, аккуратность, меткость, тщательность, прецизионность
- Точность – королю, а Бараку/ереси (это) accuracy
- Точный удар – в левый угол аккурат (это) accurate
- Меткий стрелок – в десятку аккурат (это) accurate
accuse [kju: z]
- Обвинять, винить, предъявлять обвинение
- accusation [akjze () n|] – обвинение, обвинительный акт
- excuse [kskjus] – извинение, извинять
- recuse [rkjuz] – отказываться
- defuse [difjuz] – разрядить, снимать напряжение, снимать взрыватель
- Обвинял меня не/Круз (это) accuse
- Чтоб не оскорблять – abuse [bju: z];
- Надо снять напряжение – defuse
- И тебя не будут обвинять – accuse
ace [es]
- Туз, ас, очко, выдающийся, опытнейший
- brace [bres] – фигурная скобка, скоба, распорка, связь, подпирать, связывать, обхватывать
- face [fes] – лицо, грань, лик, циферблат, выражение лица, сталкиваться, стоять лицом
- grace [res] – благодать, милость, изящество, грация, украшать, награждать, удостаивать
- glace [les] – глазированный, засахаренный, гладкий, сатинированный
- lace [les] – кружево, шнурок, тесьма, кружевной, шнуровать
- pace [pes] – темп, скорость, шаг, поступь, шагать, расхаживать, с позволения
- place [ples] – место, местечко, положение, город, площадь, размещать, ставить, помещать, помещаться
- race [res] – гонки, гонка, раса, род, кольцо, бег, народ, мчаться, бежать, гнать
- space [spes] – пространство, место, космический, оставлять промежуток, космос
- trace [tres] – след, черта, отпечаток, постромка, следить, прослеживаться, прослеживать
- Во время гонки — race
- Я ускорю темп — pace
- И покорю космос — space
- Оставлю след – trace
- И покажу лицо – face
- Вот такой я ас – ace
Омофоны:
- place, plaice = [ples]
- plaice – камбала
ache [ek]
- Боль, болеть, ныть, жаждать, испытывать боль
- Чтобы не болеть, плати пять «копейк» (это) ache
- Боль стоит не пять «копейк» (это)
ache - cache [k] – кэш, тайник, тайный склад, запас провианта, сверхоперативная память
- attache [te] – атташе, атташе посольства
- moustache [mst: ] – усы; ус
- tache [t] – пятнышко, цветное пятно, приспособление для привязывания, пряжка, застежка
achieve [tiv]
- Достигать, добиваться, выполнять, успешно выполнять, доводить до конца
- achievement [tivm () nt] – достижение, успех, выполнение, подвиг
- Добьёшься многого, уроки учив (это) achieve
- Цели достиг, уроки учив (это) achieve
- Чтобы цели достигать – achieve
- Нужно бросить воровать – thieve
acid [sd]
- Кислоту он содой гасит (это) acid
- placid [plasd] – спокойный, безмятежный, благодушный, мирный
- placidity [plsdti] – спокойствие, безмятежность, благодушие
- От аскорбиновой кислоты – acid
- Стал твой характер спокойный – placid
acknowledge [knld]
- Признавать, подтверждать, сознавать, допускать, награждать, быть признательным
- knowledge [nld] – осведомлённость, знание
- Сознаю, что нельзя на окно/лечь (это) acknowledge
- Признаю, что нельзя на окно/лечь (это) acknowledge
- Я в курсе, что нельзя на окно/лечь (это) knowledge
acquire [kwa]
- Приобретать, получать, овладевать, обзаводиться, наживать, достигать, заводить
- quire [kwa] – десть, сфальцованный печатный лист, фальцевать
- inquire [nkwa] – спрашивать, исследовать, узнавать, наводить справки
- require [rkwa] – требовать, нуждаться, затребовать, приказывать
- inquiry [nkwar] – запрос, расследование, дознание, спрос, вопрос, исследование, справка, следствие
- acquisition [akwz () n] – приобретение, сбор, овладение
- acquit [kwt] – оправдывать, освобождать, выполнять, вести себя, выплатить долг
- Завладел деньгами и нёс мешок/Ване (это) acquire
- Приобрету друзей и поведу их/к/ Ване (это) acquire
- Приобрету друзей и поведу их/к/Ване (это) acquire
- Дорогу спрашивал грузин/к/Ване (это) inquire
- Требует уважения старик/Ваня (это) require
- Запросы делают антикварии (это) inquiry
- Наводят справки антикварии (это) inquiry
Омофоны:
- quire / choir = [kwa]
- choir – хор, хоры, клирос, церковный хор, петь хором
act [kt]
- Закон, акт, действие, поступок, дело, деяние, действовать, поступать, работать, играть
- acting [akt] – действующий, исполняющий обязанности, игра
- action [ak () n] – действие, деятельность, акция, боевой
- active [ktv] – активный, действующий, действительный, действительный залог
- activity [ktvti] – активность, деятельность, радиоактивность, энергия, транзакция
- actor [kt] – актер, действующее лицо, деятель, лицедей
- actress [ktrs] – актриса, артистка
- actual [ktul] – фактический, действительный, актуальный, настоящий, текущий, подлинный
- actually [ktuli] – фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле, в настоящее время
- fact [fkt] – факт, действительность, обстоятельство, явление, событие, истина, сущность, быль
- pact [pkt] – пакт, договор, соглашение
- tact [tkt] – такт, тактичность
- enact [nakt] – предписывать, вводить в действие, постановлять, играть роль, ставить на сцене
- exact [zakt] – точный, строгий, аккуратный, взыскать, взыскивать, вымогать
- react [rikt] – реагировать, воздействовать, противодействовать, влиять, отзываться
- tract [trakt] – тракт, путь, канал, брошюра, пучок, непрерывный период времени
- compact [kmpakt] – компактный, плотный, договор, соглашение, уплотнять, сжимать
- contact [kntkt] – контакт, связь, связи, связывающий, контактный, связаться, соприкасаться
- contract [kntrkt] – контракт, договор, подряд, сокращать, сокращаться, договорный, подрядный
- exact [zakt] – точный, строгий, аккуратный, взыскать, взыскивать, вымогать
- exactly [zak (t) li] – точно, именно, ровно, как раз, точь-в-точь, совершенно верно
- extract [ekstrkt] – экстракт, извлечение, выдержка, вытяжка, извлекать, добывать, экстрагировать
- impact [mpkt] – воздействие, влияние, удар, столкновение, ударять, ударяться, сталкиваться
- intact [ntkt] – неповрежденный, нетронутый, целый
- redact [rdkt] – редактировать, формулировать
- attract [trkt] – привлекать, притягивать, влечь, манить, прельстить, пленять, прельщать, приваживать
- subnract [sbtrakt] – вычитать, отнимать
- extract [ekstrkt] – экстракт, извлечение, выдержка, вытяжка, извлекать, добывать, экстрагировать
- protract [prtrakt] – затягивать, тянуть, растягивать, медлить, чертить
- distract [dstrakt] – отвлекать, развлекать, рассеивать, смущать, расстраивать, сбивать с толку
Омофоны:
- pact / packed = [pkt]
- packed – упакованный, фасованный, уплотненный, переполненный, слежавшийся, скученный (является 2-й и 2-й формой глаголаto pack – пакет, упаковка, пак, пачка, упаковывать, упаковочный, вьючный)
add [d]
- Добавлять, сложить, прибавлять, придать, складывать, увеличивать, присоединять
- addition [dn] – сложение, добавление, пополнение
- additional [d () n () l] – дополнительный, добавочный
- addle [ad () l] – тухлый, взбалмошный, пустой, испорченный, путать, портиться, тухнуть
- Добавлять вам будет ад (это) add
- Добавлять всегда во вред (это) add
- Тухлое яйцо, или кто-то нагадил (это) addle
- У меня есть дополнение – addition
- К вашему изданию – edition
- И по традиции – tradition
- Благодаря своей амбиции – ambition
- Я покажу эрудицию – erudition
- В колыбели – crade
- Лежал черпак – ladle
- И яйцо тухлое – addle
Омофоны:
- add / ad = [d]
- ad – объявление, реклама, анонс, объявление, реклама
addiction [dkn]
- Наркомания, склонность, пагубная привычка
- addict [adkt] – наркоман, поклонник, болельщик, увлекаться, предаваться
- Пристрастие к курению испортит тебе/дикшен (это) addiction
- Плохая дикция – diction
- У тебя от зависимости – addiction
- И это не вымысел – fiction
- Не предсказание – prediction
- А несчастье – affiction
adjust [dst]
- Регулировать, устанавливать, приспосабливать, выверять, приводить в порядок
- just [dst] – только, просто; справедливый, честный
- unjust [ndst] – несправедливый, неверный, неточный
- Стул приладит, вам не/даст (это) adjust
- Регулировать стул не/даст (это) adjust
- Всё очень просто – just
- Ветра порыв – gust
- Всё запылил – dust
- Пора корректировать – adjust
admire [dm]
- Восхищаться, любоваться, восторгаться, выражать восторг
- admiration [dmren] – восхищение, восторг, преклонение, предмет восхищения
- admiral [dmrl] – адмирал, флагманский корабль
- Восторгается дед/Майей (это) admire
- Любуется дед/маем (это) admire
- Вызывает восхищение адмирал и «адмирейшен» (это) admiration
- Сначала восхищался – admire
- Потом толкнул вгрязь – bemire
- В болото – mire
admission [dmn]
- Вход, признание, впуск, допущение, принятие, вступительный, пропускной, впускной
- mission [m () n] – миссия, задание, цель, миссионерский, посылать с поручением
- emission [m () n] – эмиссия, выпуск, распространение, излучение света, выделение теплоты
- omission [ () m () n] – пропуск, упущение, оплошность
- transmission [trnzm () n] – передача (о радио, ТВ), передача (о новостях, правах), сообщение, пересылка
- remission [rm () n] – ремиссия, прощение, отпущение, ослабление, освобождение от уплаты
- permission [pm () n] – разрешение, позволение
- commission [km () n] – комиссия, комиссионные, поручать, уполномочивать
- submission [sbm () n] – представление, подача, подчинение, покорность, повиновение
- Признание вины сделал дед/Мишин (это) admission
- Получил допуск дед/Мишин (это) admission
- Установил время приёма дед/Мишин (это) admission
- Комиссия – commission
- Дала поручение – mission
- Провести эмиссию (выпуск денег) – emission
- Потом дали к деньгам доступ – admission
- Потом грехов отпущение – remission
- И благодаря повиновению – submission
- Пользоваться деньгами разрешение — permission
admit [dmt]
- Допускать, признавать, принимать, впустить, впускать, соглашаться, позволять
- admittance [dmt () ns] – допуск, доступ, вход, полная проводимость, впуск, разрешение на вход
- commit [kmt] – совершать, фиксировать, поручать, предавать, вверять, учинять, помещать
- demit [dmt] – уходить в отставку, отказываться от должности
- emit [mt] – излучать, испускать, выделять, выбрасывать, выпускать, извергать, издавать звук
- limit [lmt] – предел, лимит, граница, предельный размер, ограничивать, лимитировать
- omit [mt] – пропускать, не включать, пренебрегать, упускать
- permit [pmt] – разрешение, пропуск, путевка, позволять, разрешать, допускать
- remit [rmt] – пересылать, прощать, уменьшать, уменьшаться, отменять, прекращаться, снимать; компетенция, мандат, полномочия
- submit [sbmt] – подавать, подчиняться, подчинять, покоряться, покорять, утверждать, предлагать
- summit [smt] – саммит, вершина, проходящий на высшем уровне
- Признало США, что Россию не затмит (это) admit
- Допустило США, что Россию не затмит (это) admit
- Если признаешь – admit
- Что проступок совершил — commit
- И не можешь подчиняться – submit
- То уйди в отставку– demit
- Тогда тебя простят — remit
- И позволят – permit
- Свет излучать – emit
- И не станут ни в чём ограничивать – limit (ударение на первый слог)
adore [d: ]
- Обожать, поклоняться, преклоняться
- adoration [dren] – поклонение, обожание, восхищение
- Обожаю цвет бордо (это) adore
- Обожаю помидор (это) adore
- После реставрации – restoration
- Ты произнёс речь – oration
- Полную восхищения – adoration
adorn [d: n]
- Украшать, служить украшением
- Украшаю я ладонь (это) adorn
- Украшаю я поддон (это) adorn
adult [dlt]
- Взрослый, для взрослых, взрослый человек, зрелый человек
- Взрослым стал, вопрос задал/ты (это) adult
- Как взрослым стал не падал/ты (это) adult
- Взрослым стал – пьёшь валидол/ты (это) adult
- Стал ты взрослым – adult
- Перестал советоваться – consult
- Всё возводишь в культ – cult
- И ликуешь – exult
advance [dv: ns]
- Продвижение, наступление; предварительный
- advantage [dvntd] – преимущество, польза, плюс
- advanced [dvnst] – продвинутый
- relevance [relvns] – релевантность, уместность, знчимость, актуальность
- Чтоб продвигаться, развиваться возьми аванс (это) advance
- Для продвижения нужен аванс (это) advance
- В твоём продвижении – advance
- Я вижу актуальность – relevance
advert [dv: t]
- Объявление, касаться, ссылаться, обращаться
- overt [v: t] – открытый, очевидный, явный
- avert [v: t] – предотвращать, отводить, отвращать, отвлекать
- На рекламу сослался он в ответ (это) advert
- Упомянул о рекламе в ответ (это) advert
- Чтобы беду предотвратить – avert
- Ты возвращайся – revert
- И дай объявление – advert
advertize [dvtaz]
- Рекламировать, помещать объявление, афишировать, разглашать
- Дашь объявление и назад/вертайсь (это) advertize
- Рекламируй и назад/вертайсь (это) advertize
advice [dvas]
- Совет, консультация, мнение, авизо, суждение, сообщение
- Совет я получил от/вас (это) advice
- Консультация от/вас (это) advice
- У меня есть совет – advice
- И устройство – device
- Чтоб уберечь рис – rice
- И специи – spice
- От мышей – mice
advise [dvz]
- Консультировать, советовать
- advisory [dvz () ri] – консультативный, совещательный
- Советуют уйти от вас (это) advise
- Я вам советую – advise
- Побольше изобретать – devise
- Человек мудрый – wise
- Всем советует – advise
- Просыпаться с восходом – sunrise
- Тогда и проблем не возникнет – arise
affect [fkt]
- Влиять, затрагивать, затронуть, аффект
- affection [fkn] – привязанность, любовь, влияние, воздействие, влечение, склонность, болезнь
- effect [fkt] – эффект, результат, последствие
- effects [fkts] – имущество
- perfect [p: fkt] – идеальный, совершенный, перфект
- perfect [pfekt] – совершенствовать; улучшать, завершать, заканчивать, выполнять
- infect [nfekt] – заражать
- defect [dfekt, di: fekt] – дефект, недостаток; порок, изъян; неисправность; несовершенство, нехватка
- defect [di: fekt] – изменить, дезертировать
- Чтобы повлиять, нужен эффект (это) affect
- Чтобы поразить, нужен эффект (это) affect
- Он стремился к совершенству – perfection
- Но из-за любви – affection
- Он совершил дезертирство – defection
- Теперь у него инфекция – infection
afflict [flkt]
- Поражать, огорчать, беспокоить, тревожить, причинять боль
- inflict [nflkt] – налагать, навязывать, накладывать, наносить удар, причинять страдание
- conflict [n – knflkt] [v – knflkt] – конфликт, противоречие, столкновение, противоречить, бороться
- affliction [flk () n] – скорбь, бедствие, несчастье, болезнь, недуг, огорчение, печаль
- Не донимай меня, пошёл «нафик»/ты (это) afflict
- Не надо огорчать и создавать конфликт (это) afflict
- Не донимай меня, не создавай конфликт (это) afflict
- Не причиняй ущерб, иначе – конфликт (это) afflict
afford [fd]
- Предоставлять, давать, доставлять, приносить, иметь возможность
- ford [fd] – брод, форд, поток, река, вброд, переходить вброд, последний крик моды
- Могу себе позволить купить и/форд (это) afford
- Я себе позволяю – afford
- В последнем крике моды – ford
- Ходить по броду – ford
afraid [fred]
- Испуганный, напуганный, сожалеющий
- Боюсь, что ты не прав, сказал Фрейд (это) afraid
- К сожалению, ты не Фрейд (это) afraid
- Испуганный Фрейд (это) afraid
- Он напуганный – afraid
- Облавой – raid
- Мы окажем ему помощь – aid
again [gein] [gen]
- Снова, вновь; опять; ещё раз
- against [nst] – против, вопреки, от, с, на, к, по, о, у, об, про, рядом
- gain [gein] – получать, приобретать; усиление, прирост, прибыль, выигрыш
- regain [rgen] – восстановление; восстанавливать
- Снова я тебя зову: «Э—гейн!» (это) again
- Опять тебя зову: «Э—гейн!» (это) again
- Прибыль и выгоду получит Сергей/н (это) gain
- Вернёт своё «аборигейн» (это) regain
- Снова – again
- В Испании – Spain
- Я чувствую боль – pain
- Может, к дождю – rain
- Или к прибыли – gain
- Лучше перекрещусь – sain
- Идёт дождь – rain
- Я еду в поезде – train
- Раскалывается мозг – brain
- Умственное напряжение – strain
- Снова – again
- Он горем убитый – slain
- Потерял цепочку – chain
age [ed]
- Возраст, век, эпоха, период, старость, стареть, постареть, стариться старить
- Возраст большой имеет Николас Кейдж (это) age
- Не старится Кейдж (это) age
- Не посадят в клетку Николаса Кейдж (это) cage
- cage [ked] – клетка, клеть, обойма, садок, кабина, ящик, сажать в клетку, заключать в тюрьму
- gage [ged] – залог, калибр, толщина, шаблон, мера, оценивать, давать в качестве залога
- mage [med] – маг, волшебник, мудрец
- page [ped] – страница, полоса, паж, яркое событие, нумеровать страницы
- rage – ярость, бешенство, гнев, мода, раж, бушевать, свирепствовать, злиться
- sage [sed] – мудрец, шалфей, мудрый, глубокомысленный
- stage [sted] – этап, стадия, сцена, ступень, сценический, ступенчатый, ставить, инсценировать
- wage [wed] – вести, бороться, заработная плата
- Возраст большой имеет Николас Кейдж (это) age
- Не старится Кейдж (это) age
- Не посадят в клетку Николаса Кейдж (это) cage
- У мудреца – sage
- Преклонного возраста – age
- Был такой эпизод – page
- Забрали его со сцены – stage
- Посадили в клетку – cage
- Лишили заработнойплаты – wage
- Заставили внести залог – gage
- У него ярость – rage
ago [g]
- Тому назад, тому назад
agree [ri]
- Соглашаться, согласоваться, договариваться, соответствовать
- disagree [dsri] – не соглашаться, противоречить, расходиться во мнениях, не совпадать, ссориться
- Соглашаюсь с соперником во время игры (это) agree
- Договорись с соперником ещё до игры (это) agree
- Если не согласен – выходи/c/игры (это) agree
- Разошлись во взглядах – выходи/c/игры (это) disagree
- В некоторой степени – degree
- Я согласен – agree
- На родословную – pedigree
aid [ed]
- Помощь, пособия, поддержка, содействие, помогать, способствовать
- raid [red] – рейд, набег, налет, облава, грабить, совершать набег
- maid [med] – горничная, дева, служанка, девица, девушка, служить горничной, работать прислугой
- said [sed] – указанный, упомянутый, вышеуказанный, вышеупомянутый
- plaid [pld] – плед, шотландка, клетчатый
- laid [led] – установленный, проложенный (past и p. p. от lay)
- paid [ped] – оплаченный, нанятый (является 2-й и 3-й формой глаголаto pay – платный, рентабельный, плата, зарплата, выплата, платить, платиться)
- braid [bred] – коса, тесьма, шнурок, галун, тесемка, плести, оплетать, обматывать
- staid [sted] – уравновешенный, степенный, положительный, благоразумный
- Поможет вам врач «логопейд» (это) aid
- Помогу вам от всех «бейд» (это) aid
- Помощь от всех «бейд» (это) aid
- Была облава, рейд – raid
- Прибежала горничная – maid
- Сказала – said
- Что ей нужна помощь – aid
- Чтоб сам постелил плед – plaid
- И бельё разложил – laid
- Она мне заплатила – paid
Омофоны:
- braid / brayed = [bred]
- brayed – (является 2-й формой глаголаto bray – кричать, толочь, крик осла, резкий звук)
- laid / lade = [led]
- lade – грузить, нагружать, черпать, вычерпывать, устье реки, канал
- maid / made = [med]
- made – сделанный, изготовленный, сборный, приготовленный, готовый, искусственный (является 2-й и 3-й формой глаголаto make – марка, изготовление, производство, модель, делаться, делать, производить, совершать)
- staid / stayed = [sted]
- stayed – затянутый в корсет (является 2-й формой глаголаto stay – пребывание, опора, остановка, оставаться, остановиться)
- aid / aide = [ed]
- aide [ed] – помощник, адъютант
ail [el]
- Недомогание, болезнь, хворь, нездоровье, болеть, беспокоить
- bail [bel] – залог, порука, поручительство, гарантия, поручитель, вычерпывать воду, брать на поруки
- fail [fel] – неудача, провал, облом, терпеть неудачу, обанкротиться
- Потерпел неудачу и потерял трофей/л (это) fail
- Потерпел неудачу, не получил трюфель (это) fail
- hail [hel] – град, оклик, приветствие, приветствовать, окликать
- sail [sel] – парус, паруса, плавание, плыть, плавать, отплывать, парусный
- Плаваю – плаваю, а на мель сел (это) sail
- Когда ты плавал, ты панику сеял (это) sail
- nail [neil] – гвоздь, ноготь, коготь, прибивать, поймать, забивать гвозди
- Ногти грыз, но их не/ел (это) nail
- Гвозди грыз, но их не/ел (это) nail
- Приковал внимание тем, что ничего не/ел (это) nail
- mail [meil] – почта, кольчуга, почтовый, посылать по почте
- pail [pel] – ведро, ведерко, бак, бадья, кадка
- vail [veil] – склонять, склоняться, наклонять, опускать, снимать, уступать
- Я к тебе склонялся, когда ветер веял (это) vail
- trail [treil] – след, тропа, тропинка, хвост, тащить, тащиться, плестись, отставать
- snail [sneil] – улитка, тихоход, спираль, копуша
- frail [freil] – хрупкий, слабый, хилый, бренный, утлый, тростник, корзина из тростника, женщина, девушка
- flail [fleil] – цеп, трал, крутиться, молотить, бичевать, вертеться
- wail [wel] – вопль, вой, вытье, стенания, причитания, вопить, выть, причитать, оплакивать
- Во время плавания — sail
- Избежишь неудачи – fail
- И даже тюрьмы – jail
- Если по почте – mail
- В залог – bail
- Отправишь мне гвоздь – nail
- Девушка – frail
- Оставила след – trail
- Из электронной почты – mail
- Я узнал, что будет град – hail
- Но не стал я стонать – wail
- Что опять неудача – fail
Омофоны:
- ail / ale = [el]
- ale – эль, пиво
- bail / bale = [el]
- bale – тюк, кипа, зло, кипа товара, бедствие, вычерпывать воду, укладывать в тюки
- hail / hale = [hel]
- hale – крепкий, здоровый, тянуть, тащить
- mail / male = [mel]
- male – мужской, охватываемый, мужчина, самец
- pail / pale = [pel]
- pale – бледный, слабый, тусклый, бледнить, бледнеть, рамки, пределы, черта
- wail / wale = [wel]
- wale – полоса, рубчик, рубец, вельс, оставлять рубцы
aim [em]
- Цель, стремление, прицел, прицеливание, стремиться, целиться, целить
- Прицелюсь, попаду и съем (это) aim
- Цель одна – пойду поем (это) aim
- claim [klem] – претензия, требование, иск, утверждение, утверждать, претендовать, требовать
- declaim [dklem] – декламировать, читать, витийствовать, разглагольствовать
- disclaim [dsklem] – отказываться, отрицать, отрекаться, не признавать
- exclaim [ksklem] – отказываться, отрицать, отрекаться, не признавать
- maim [mem] – калечить, увечить, травма, рана, порез
- reclaim [rklem] – восстанавливать, исправлять, исправление
- Ты получил увечье – maim
- Теперь имеешь цель – aim
- Выставить претензию – claim
air []
- Воздух, вид, атмосфера, ария, воздушный; проветривать
- Проветрим – станет холоднее (это) air
- Воздух нынче холоднее (это) air
- fair [f] – справедливый, честный, ярмарка, выставка, базар, честно, ясно, чисто, точно
- На ярмарку идём мы к фее (это) fair
- Честно все расскажет фея (это) fair
- Идём за правдой к честной, справедливой фее (это) fair
- Проясним мы все у феи (это) fair
- affair [f] – дело, вопрос, скандал, интриги, роман
- Дело поручил граф/фее (это) affair
- flair [fl] – чутье, склонность, нюх, способность
- У меня чутьё на суфле (это) flair
- У меня нюх на суфле (это) flair
- У меня склонность к суфле (это) flair
- hair [he] – волосы, волос, шерсть, волосок, шевелюра, волосяной
- pair [pe] – пара, чета, партнеры, парный, спаривать, спариваться
- Чету себе искал поглупее (это) pair
- Пару искал поглупее (это) pair
- repair [rp] – ремонт, восстановление, исправление, ремонтировать, восстанавливать, чинить
- Ремонтирую здоровье репеем (это) repair
- Ремонт машины сделал, так как тормоза скрипели (это) repair
- Ремонтирую тормоза, так как они скрипели (это) repair
- lair [le] – логово, логовище, берлога, пристанище, лежать в берлоге, помещать в загон
- stair [ste] – ступенька, ступень
- wear [we] – износ, одежда, ношение, изнашивание, платье, носиться, носить, одевать, изнашиваться
- swear [sw] – клятва, присяга, зарок; клясться
- despair [dsp] – отчаяние, безысходность, отчаиваться, терять надежду
- Я в отчаянии, что деньги ты поди/спер (это) despair
- impair [mp] – ухудшать, ослаблять, уменьшать, наносить ущерб, повреждать, портить
- Как-то на ярмарке — fair
- Приобрел я стул – chair
- Даже пару – pair
- Отремонтирую – repair
- На свежем воздухе – air
- Возле берлоги — lair
- Со ступенькой – stair
- Сяду на стул – chair
- И буду сушить волосы – hair
Омофоны:
- air / heir / ere = []
- heir – наследник, преемник, наследователь, наследовать
- ere – прежде чем, скорее чем, до, перед, рано
- pair / pare / pear = [pe]
- pear [pe] – груша, грушевое дерево
- pare [pe] – чистить, сокращать, подрезать, чистить картофель, стричь, урезать, обрезать
- fair / fare = [fe]
- fare – плата за проезд, стоимость проезда, поживать, оказаться, путешествовать
- flair / flare = [fl]
- flare – вспышка, клеш, вспыхивать, расширять, яркий
- hair / hare = [h]
- hare – заяц, кролик, русак, бежать как заяц, мчаться как заяц
- stair / stare = [ste]
- stare – пялиться, глазеть, поглазеть, пристальный взгляд, изумленный взгляд
- wear / ware, where = [we]
- ware – изделия, остерегаться, бдительный, осторожный
- where – где, куда, где, туда, туда где, место происшествия
alarm [l: m];
- Тревога, сигнал тревоги, сигнальный, встревожить, будильник
- Подняли тревогу с грехом пополам (это) alarm
- Боевая тревога с грехом пополам (это) alarm
- arm [m] – рука, рычаг, рукав, рукоятка, ветвь, вооружиться, вооружать, вооружаться
- Руки тебе я не подам – (это) arm [m]
- arms [mz] – оружие, герб, доспехи, военные действия, война, род войск, военная профессия
Омофоны:
- arms / alms = [mz]
- alms – милостыня, подаяние, милосердие, благотворительность
alas [ls]
- Увы!!!
- Увы! Я не ловелас (это) alas
ale [el]
- Эль; светлое пиво
- bale [el] – тюк, кипа, зло, кипа товара, бедствие, вычерпывать воду, укладывать в тюки
- dale [del] – дол, долина
- gale [gel] – шторм, буря, штормовой ветер, вспышка, зефир, ветерок, восковник, взрыв смеха
- hale [hel] – крепкий, здоровый, тянуть, тащить
- male [hel] – мужской, охватываемый, мужчина, самец
- sale [sel] – продажа, распродажа, сбыт, продажа с торгов, продажа с аукциона
- tale [tel] – рассказ, повесть, выдумки, россказни, сплетня, побасенка, счет, число, количество
- pale [pel] – бледный, слабый, тусклый, бледнить, бледнеть, рамки, пределы, черта
- vale [vel] – долина, юдоль, дол, прощание, канавка для стока воды
- wale [wel] – полоса, рубчик, рубец, вельс, оставлять рубцы
- yale [jel] – американский автоматический замок, йельский
- scale [skel] – масштаб, шкала, гамма, размер, уровень, взбираться, весить, взвешивать
- whale [wel] – кит, масса, бить, бить китов, пороть
- Продавать на лавку сел (это) sale
- На долине ветер веял (это) vale
- Бледным стал и захрипел (это) pale
- Чтоб не стать слабым – не пей/ил (это) pale
- Сплетню рассказать хотел (это) tale
- После сказки ложись в постель (это) tale
- Кто пьёт пиво – ale
- Становится слабым – pale
- В долине – dale
- Распродажа – sale
- Пива – ale
- Несвежего – stale
- Его взвешивают – scale
- Вместе с чешуёй – scale
- От кита – whale
- Мужчина – male
- Занимается сбытом – sale
- Продуктов несвежих – stale
Омофоны:
- ale / ail = [el]
- ail – недомогание, болезнь, хворь, нездоровье, болеть, беспокоить
- wale / whale, wail = [wel]
- whale – кит, масса, бить, бить китов, пороть
- wail – вопль, вой, вытье, стенания, причитания, вопить, выть, причитать, оплакивать
- hale / hail = [hel]
- hail – град, оклик, приветствие, приветствовать, окликать
- male / mail = [mel]
- mail – почта, кольчуга, почтовый, посылать по почте
- pale / pail = [pel]
- pail – ведро, ведерко, бак, бадья, кадка
- vale / veil = [vel]
- veil – завеса, вуаль, покрывало, покров, фата, завуалировать, скрывать, вуалировать
alert [lt]
- Тревога, сигнал тревоги, бдительный, настороженный
- Предупреждаю: опасен полёт (это) alert
- Сигнал отменил полёт (это) alert
- Оповещение – опасен полёт! (это) alert
alien [eln]
- Чуждый, несвойственный, иностранный
- Чужестранец дал Хейли/йен (это) alien
- Иностранец дал для Емели/йен (это) alien
- Иностранные продукты стоят для Емели/йен (это) alien
alimony [almni]
- Алименты, содержание, питание, средства к существованию
- Алименты выплатил, а лимоны? (это) alimony
allege [ld]
- Утверждать, ссылаться, приписывать
- allegiance [lid () ns] – верность, преданность, лояльность, верноподданство, вассальная зависимость
- Я буду утверждать, что поступлю в колледж (это) allege
- Он утверждал, что хочет пораньше/лечь (это) allege
all [l]
- Все, весь, целый, все, целое, все, весь, вся, совершенно, всецело
- ball [b: l] – мяч, шар, бал, шарик, удар, шаровой, свивать, свиваться
- call [c: l] – называть, назвать, вызывать, вызов, призыв, требование, позывной
- Вызывают на укол (это) call
- fall [f: l] – падение, осень, снижение, спад, выпадение, падать, снижаться, опускаться, впадать
- gall [l] – желчь, галл, наглость, злоба, раздражать, уязвлять, беспокоить
- hall [h: l] – зал, зала, холл, коридор, вестибюль, передняя, чертог, приемная, усадьба
- В холле ждёт меня хохол – (это) hall
- mall [m: l] – место для гулянья, игра в шары, тенистое место для гулянья
- pall [p: l] – покров, пелена, завеса, облачение, мантия, надоедать, приедаться, пресыщать
- tall [t: l] – высокий, невероятный, хвастливый, гордо, хвастливо, важно
- small [sm: l] – небольшой, малый, маленький, мелкий, узкая тонкая часть, нижнее белье
- stall [st: l] – стойло, киоск, ларек, кабинка, прилавок, глохнуть, ставить в стойло, задерживать
- wall [w: l] – стенной, настенный, стена, стенка, вал, барьер, бок, обносить стеной
- squal [skwl] – шквал, вопль, вихрь, визг, вопить, визжать, пронзительно кричать
- Мальчик высокий – tall
- Или маленький – small
- Пришел в зал – mall
- Взял мяч – ball
- Пнул его в стену – wall
- Вот-вот сам упадёт – fall
- И на помощь зовёт – call
- Вот и всё – all
Омофоны:
- wall / waul = [wl]
- waul – кричать, мяукать, выть, вой
- hall / haul = [hl]
- haul – буксировать, тащить, тянуть, перевозить, перевозка, выборка, улов, груз, трофеи
- pall / pawl = [pl]
- pawl – собачка, защелка, упор, кулачок, защелкивать
allow [la]
- Позволять, допускать, разрешать, предоставлять, давать, учитывать
- Разрешили тур в Пиллау (это) allow
- Позволять поездку в Пиллау (это) allow
- callow [kl] – неоперившийся, неопытный, низина, затопляемый луг, болотистый луг
- fallow [fl] – пар, земля под паром, вспаханный под пар, вспахивать под пар
- hallow [hl] – святой, освящать, чтить, почитать
- sallow [sl] – болезненный, желтоватый, ива, лоза, делать желтым
- shallow [l] – мелкий, мелководный, мелководье, отмель, мель, мелеть, уменьшать глубину
- tallow [tl] – жир, сало, твердый жир, колесная мазь, смазывать
- disallow [dsla] – запрещать, отвергать, отказывать, не признавать
alt [: lt]
- Высокий звук
- halt [h: lt] – остановка, привал, полустанок, платформа, останавливать, останавливаться, хромать
- malt [m: lt] – солод, пиво, солодить, солодеть, солодовый
- salt [s: lt] – соль, поваренная соль, солить, засаливать, соленый, морской
- exalt [zlt] – превозносить, возвеличивать, возносить, возвышать, восхвалять
- Остановись! Стой! – halt,
- Не ешь соль – salt.
ally [la]
- Союзник, помощник, мраморный шарик, соединять, вступать в союз
- alliance [lns] – альянс, союз, объединение, родство, единение, общность, брачный союз, федерация
- Вступил в союз я с Аллой (это) ally
- Союзника звалиАллой (это) ally
almost [: lmust]
- Почти, едва не, фактический
- most [must] – большинство; наиболее
- Почти разрушил монгол/мост (это) almost
- Едва не разрушил монгол/мост (это) almost
- Это был наибольший мост (это) most
alone [lun]
- Один, одинокий, только, в одиночестве, сам
- lone [ln] – одинокий, уединенный, незамужняя, овдовевшая
- Одинокий клоун (это) alone
- Исключительно, один клоун (это) alone
- Мой клон – clone
- Одинокий – lone
- И живёт в одиночестве – alone
- В запретной зоне – zone
- В опасной зоне – zone
- Ты был одиноким – lone
- И когда упала шишка – cone
- Или камень – stone
- Тебе на кость – bone
- Ты тихим тоном – tone
- Вызвал скорую по телефону – phone
Омофоны:
- lone / loan = [lun]
- loan – заем, ссуда, заимствование, ссудный, давать взаймы, ссужать
along [l]
- Вдоль, вместе, вперед, с собой, по длине, вдоль, по
- long [l] – длинный, долгий, долго, давно, долгий срок, стремиться
- belong [bl] – принадлежать, относиться, находиться, происходить, быть связанным
- prolong [prl] – продлить, продлевать, пролонгировать, продолжать, отсрочивать, продолжать дальше
- С нами ребёнок ходит в салон (это) along
- С собой детей берём в Эльблонг (это) along
- Вдоль дороги на Эльблонг (это) along
- Долго ехал я в Эльблонг (это) long
- Жена ему принадлежала, и её бил/он (это) belong
- Связан с семьёй был/он (это) belong
- Идут вдоль жизни – along
- Очень долго – long
- Друг другу принадлежат – belong
- И жизнь друг другу продлевают – prolong
already [lrd]
- Уже, ранее
- ready [rd] – готовый, быстрый, готовить, наготове, наличные деньги
- Уже властью король/бредит (это) already
- Уже заснул, во сне он/бредит (это) already
also [: lsu]
- Также, тоже, к тому же
- Также получит вол/сою (это) also
alter [: lt]
- Изменять, изменяться, менять, меняться, переделывать, вносить изменения, перешить
- alternative [ltntv] – альтернативный, переменный, альтернатива, выбор
- falter [flt] – колебаться, спотыкаться, дрогнуть, запинаться, шататься
- palter [plt] – кривить душой, хитрить, торговать, торговаться, плутовать, заниматься пустяками
- Будешь спотыкаться, то получишь фол/ты (это) alter
- К алтарю, пришел/ты (это) altаr
- Чтоб не попасть на виселицу – halter
- Торговец солью – salter
- Не стал колебаться – falter
- Перестал хитрить – palter
- А стал изменяться – alter
Омофоны
- alter / altar = [: lt]
- altаr – алтарь, жертвенник, престол, порог
although [l]
- Хотя, если бы даже; несмотря на то, что; несмотря на, если бы даже
- Несмотря на то, что мал, с дивана сам сползаю (это) although
- Хотя я мал – с дивана сам сползаю (это) although
amass [ms]
- Накапливать, собирать, копить, накоплять
- mass [ms] – масса, массы, массовый
- Накопили много/масс (это) amass
amateur [mt]
- Любительский, самодеятельный, любитель, дилетант, спортсмен-любитель
- Любитель носить панаму/ты (это) amateur
- Дилетант из храма/ты (это) amateur
- Дилетант, в пижаме/ты (это) amateur
- Любитель ходить в пижаме/ты (это) amateur
amaze [mez]
- Удивлять, поражать, изумлять, изумление, удивление
- maze [mez] – лабиринт, путаница, бродить по лабиринту, ставить в тупик
- amazing [mez] – удивительный, изумительный, поразительный
- Изумляет машина Хонда Эмейз (это) amaze
- Поражает тюнинг Хонда Эмейз (это) amaze
- Брожу по лабиринту – maze
- Красотою поражён – amaze
- Я лентяйничаю – laze
Омофоны:
- maze / maize = [mez]
- maize – кукуруза, маис
amend [mnd]
- Вносить поправки, исправлять, улучшать, чинить
- recommend [rkmnd] – рекомендовать, советовать
- mend [mnd] – ремонтировать, чинить, штопать; заштопанная дырка, улучшение (здоровья, дел)
- commend [kmnd] – хвалить, рекомендовать
- Чтобы жизнь исправить, не нужно «рекоменд» (это) amend
- Ты мне советуешь – recommend
- Как жизнь свою исправить – amend
amid [md]
- Среди, между, посреди
- Я на фоне пирамид (это) amid
- Я среди пирамид (это) amid
- Я посреди пирамид (это) amid
among [m]
- Среди, между, у, из, в числе, из числа, посреди
- mong [m] – дворняжка
- Между нами – атаман (это) among
- Среди нас есть атаман (это) among
- Среди нас – among
- Есть и дворняжка – mong
amount [maunt]
- Сумма, количество, общая сумма, итог, составлять, достигать, составлять сумму
- mount [mant] – гора, оправа, паспарту, холм, подложка, монтировать, устанавливать, расти
- Сумму большую запросил «хиромаунт» (это) amount
- Количеством берёт «хиромаунт» (это) amount
- Подвели итог – amount
- Долги растут – mount
amp [mp]
- Электрогитара, усилитель, ампула, ампер
- camp [mp] – лагерь, стан, табор, привал, лагерный, располагаться лагерем
- damp [mp] – влажный, сырой, отсыревший, влажность, сырость, уныние, демпфировать
- lamp [mp] – лампа, светильник, фонарь, ламповый, светить, освещать
- ramp [mp] – скат, аппарель, трап, уклон, бросаться, неистовствовать, бушевать
- tamp [mp] – набивать, подбивать, трамбовать, забивать шпур глиной
- champ [mp] – чемпион, чавканье, чавкать, грызть, громко жевать
- cramp [mp] – судорога, спазм, спазма, стеснять, трудный для понимания
- scamp [mp] – негодяй, бездельник, безобразник, работать быстро и небрежно
- stamp [mp] – марка, штамп, печать, клеймо, штемпель, штамповать, топать, клеймить
- tramp [mp] – бродяга, топот, босяк, топтать, бродяжничать, бродячий
- Чемпион – champ
- Не бездельник – scamp
- И не бродяга – tramp
- Чтобы от сырости – damp
- Не было судороги – cramp
- Он в лагере – camp
- Зажег лампу – lamp
amuse [mjuz]
- Развлекать, забавлять, тешить, смешить, озадачивать, приятно проводить время
- muse [mju: z] – муза; размышлять
- Ты развлекаешь – я смеюсь (это) amuse
- bemuse [bmjuz] – ошеломлять, смущать
- Пока ты размышляешь – muse
- Я всех развлекаю – amuse
- И ошеломляю – bemuse
ancestor [nsst]
- Предок, прародитель, предшествующий владелец
- Предок оставил дилижанс/Эстер (это) ancestor
- Предок в реверансе/стар (это) ancestor
anchor [k]
- Якорь, анкер, якорный, закреплять, бросать якорь
- bancker [bk] – банкир, банк
- tancker [tk] – танкер, цистерна
- Бросим якорь в деревеньке к Аньке (это) anchor
- Бросим якорь к Аньке в деревеньке (это) anchor
ancient [ennt]
- Древний, старинный, старый, античный, старец, старейшина
- Старейшина всегда «старейшент» (это) ancient
- Всё старинное всегда «старейшент» (это) ancient
- Всё древнее всегда «древнейшент» (это) ancient
and [nd]
- И, а, но, иначе, конъюнкция
- band [nd] – полоса, диапазон, оркестр, ленточный, соединять, связывать
- bland [blnd] – мягкий, вежливый, ласковый, вкрадчивый, безвкусный, успокаивающий, льстивый
- brand [brnd] – тавро, сорт, клеймо, качество, головня, клеймить, позорить, выжигать клеймо
- hand [hnd] – рука, сторона, стрелка, ручной, подручный, передавать, помочь, вручать
- land [lnd] – земля, суша, страна, почва, земельный, наземный, приземляться, приземлять
- grand [rnd] – грандиозный, великий, большой, главный, рояль, тысяча долларов, кусок
- sand [snd] – песок, гравий, песчаный, песочный, посыпать песком
- stand [stnd] – стенд, подставка, стойка, киоск, позиция, стоять, постоять, терпеть, устоять
- expand [kspnd] – расширяться, расширять, развивать, развиваться, распространять, распространяться
- На суше — land
- Климат мягкий – bland
- Я стою – stand
- Прямо на песке – sand
- И машу рукой – hand
- А на руке лента – band
- Популярной марки – brand
anger [a]
- Гнев, злость, ярость, раздражение, злить, раздражать, сердить, вызывать гнев
- ranger [ren (d) ] – рейнджер, лесничий, странник, бродяга, скиталец, смотритель королевского парка
- stranger [stren (d) ] – незнакомец, чужой, чужак, чужеземец, чужестранец, посторонний человек, иноземец
- danger [den (d) ] – опасность, угроза, гроза
- Чужеземец – stranger
- Стал скитальцем – ranger
- Настигла опасность – danger
- У него гнев, ярость – anger
angle [g () l]
- Угол, уголок, угольник, угловой, удить, удить рыбу, искажать
- bangle [bn () l] браслет, запястье, висеть, свисать, парить в воздухе
- dangle [d () l] – мотаться, болтаться, болтать, качаться, свисать, свободно свисать
- jangle [d () l] – пререкания, резкий звук, нестройно звучать
- mangle [mg () l] – калечить, искажать, кромсать, каландр, каток для белья
- tangle [tg () l] – путаница, сплетение, спутанный клубок, запутывать, усложнять
- wrangle [rg () l] – пререкания, спор, спорить, пререкаться, пасти стадо
- Удим рыбу я и ангел (это) angle
- Не исказит рассказ ангел (это) angle
- Угол нам построил ангел (это) angle
- Я бы парил – был бы/ангел (это) bangle
- Без дела болтались – я да/ангел (это) dangle
- Пусть бренчит – он же/ангел (это) jangle
- Всё искорёжил, покалечил нам/ангел (это) mangle
- Ты нас не путай – т/ангел (это) tangle
- С нами пререкался Врангель (это) wrangle
angry [gr]
- Сердитый, разгневанный, гневный, раздраженный, грозный, воспаленный, зловещий
- Рассердились венгры (это) angry
- Сердитые – бёрдс энгри (это) angry
- Ты сердитый – angry
- Потому что голодный – hungry
anguish [gw]
- Тоска, страдание, боль, мучение, мука, испытывать острую тоску
- От страданий бросил штанг/вишь (это) anguish
- В муках ты забросил шланг/вишь (это) anguish
- В муках – anguish
- Стал томиться – languish
animal [nml]
- Животный, звериный, анимальный, скотский, животное, зверь, скотина
- animate [nmet] – оживить, вдохновить
- animate [nmt] – живой, оживлённый
- Животных я увидел и онемел (это) animal
- Скотский поступок – я онемел (это) animal
- Надо её воодушевить, а то она/немеет (это) animate
- Чтобы его воодушевить – animate
- Сначала надо воскресить – reanimate
annoy [n]
- Раздражать, досаждать, надоедать, докучать, наскучивать
- Ты рассердил меня ценой (это) annoy
- Я раздражён большой ценой (это) annoy
- Не допекай меня и не/ной (это) annoy
annually [njul]
- Ежегодно
- annual [njul] – ежегодный, годовой, ежегодник, кассировать
- manual [manj () l] – руководство, справочник, учебник, ручной, мануальный
- Ежегодно дарят подарки Ане/Юле (это) annually
- Годовой запас сделал, а/не/ел (это) annual
- Читал справочник. и свинью Маню/ел (это) manual
- План ежегодный – annual
- Даёт нам руководство – manual
answer [ns]
- Ответ, возражение; отвечать
- Не ответил, потому что в трансе (это) answer
ant [nt]
- Муравей
- cant [knt] – наклонять, лицемерить, брус, косяк, жаргон, лицемерный, ханжеский
- pant [pnt] – тяжелое дыхание, пыхтение, одышка, задыхаться, пыхтеть, выпаливать
- rant [rnt] – напыщенная речь, громкие слова, декламировать, громко петь
- brant [brnt] – казарка, крутой и гладкий; высокий, прямой; горделивый
- chant [tnt] – петь, воспевать, скандировать, бубнить, песнопение, песнь
- grant [rnt] – грант, субсидия, дар, разрешение, стипендия, предоставлять, дарить, даровать
- plant [plnt] – завод, растение, установка, фабрика, сажать, насаждать, садить, подсадить
- scant [sknt] – скудный, недостаточный, ограничивать, скупиться, еле—еле
- slant [slnt] – наклонный, наклонять, наклоняться, уклон, взгляд, склон, скос
- decant [dknt] – сцеживать, декантировать, фильтровать, выцеживать, отмучивать
- extant [ekstnt] – сохранившийся, существующий, существующий в настоящее время, наличный
- infant [nfnt] – детский, зарождающийся, начальный, младенец, ребенок, дитя
- recant [rknt] – отрекаться, отказываться от своего мнения
- У эмигранта – emigrant
- Одышка – pant
- Он спасал маладенца – infant
- И муравья – ant
anthem [nm]
- Гимн, торжественная песнь, пение, воспевать, петь гимны
- Гимн звучит перед сеансом (это) anthem
- Воспевают родину перед каждым сеансом (это) anthem
anticipate [ntspet]
- Предвидеть, ожидать, предвосхищать, предупреждать, опережать, предчувствовать
- anticipation [ntspe () n] – ожидание, предвкушение, предвидение, предвосхищение, предчувствие
- participate [ptspet] – участвовать, принимать участие, соучаствовать, разделять, иметь общее
- dissipate [dspet] – рассеивать, рассеиваться, рассеять, проматывать, растрачивать, разгонять
- emancipate [manspet] – эмансипировать, освобождать, освобождать от родительской опеки
- Ожидаем, что придётся и сипеть, и «антисипеть» (это) anticipate
- Предвидим, что скоро Анфисе/петь (это) anticipate
- Мы предвидим – anticipate
- Что когда тебя освободят – emancipate
- Ты будешь в выборах участвовать – participate
anxious [ks]
- Тревожный, беспокоящийся, озабоченный, беспокойный, встревоженный, стремящийся
- anxiety [zat] – тревога, беспокойство, тревожность, страх, забота, боязнь, опасение
- Тревожный день у деканши (с) (это) anxious
- Он чем— то озабоченный и прёт, как танк/«щас» (это) anxious
- Тревогой своей вы меня пронзаете (это) anxiety
apologize [pldz]
- Извиняться, просить прощения, приносить официальные извинения
apology [pldi] – извинение, апология, оправдание, просьба о прощении, защита - Извинился, на сердце руку «плоджа/з» (это) apologize
- Извини за/полуджаз (это) apologize
- При извинении на сердце руку положи (это) apology
appal [pl]
- Ужасать, устрашать, приводить в ужас, потрясать
- Ты всех потряс, бросая посуду на/пол (это) appal
apparent [prnt]
- Очевидный, видимый, кажущийся, явный, несомненный, бесспорный
- parent [prnt] – родитель, предок, родительница, причина, родительский, исходный
- Явный факт – не парень/ты (это) apparent
- По-видимому, не парень/ты (это) apparent
appeal [pil]
- Апелляция, обращение, обжалование, призыв, обращаться, апеллировать, взывать
- peal [pil] – звон, перезвон, трезвон
- repeal [rpil] – аннулировать, отменять, отмена, аннулирование
- Обращался и вопил (это) appeal
- Апеллировал – вопил (это) appeal
- Умолял, просил, вопил (это) appeal
- Гремел гром, а ты пил (это) peal
- Отменил награду и открепил (это) repeal
Омофоны:
- peal / peel = [pil]
- peel – звон, перезвон, трезвон
appear [p]
- Появляться, казаться, предстать, проявляться, выступать, показываться, являться
- appearance [prns] – появление, внешний вид, вид, внешность, видимость, выступление, явление, наружность
- disappear [dsp] – исчезать, теряться, пропадать
- Показался кот в крапиве (это) appear
- Появилось в доме/пиво (это) appear
- Внешний вид, как у «вампиренс» (это) appearance
- spear [sp] – копье, гарпун, дротик, побег, копейщик, пронзать копьем, бить острогой
- Я слышу – hear
- Что летит копьё – spear
- Или мне кажется – appear
appease [pi: z]
- Потакать, утолить, умиротворять, успокаивать, ублажать, утолять, облегчать
- pease [pi: z] pea [pi] – горох, гороховый
- Успокойся, вот те приз (это) appease
- Успокойся, плиз (это) appease
- Чтобы успокоиться – appease
- Надо съесть горошину – pease
- На море – sea
- Я пил чай – tea
- С одной горошиной – pea
Омофоны:
- pea / pee = [pi]
- pee – моча, мочеиспускание, мочиться, сикать, испускать мочу
applaud [pld]
- Аплодировать, рукоплескать, одобрять
- applause [plz] – аплодисменты, рукоплескания, одобрение, восхищение
- Аплодировать – аплод… (это) applaud
appliance [plans]
- Прибор, устройство, приспособление, применение, электрический бытовой прибор
- Прибор изобрёл – достаёт из дупла/йен/с (это) appliance
application [plken]
- Применение, приложение, заявка, заявление, прошение, применимость, просьба
- Заявление написал способом «аппликейшен» (это) application
- Мобильное приложение методом «аппликейшен» (это) application
apply [pla]
- Применять, относиться, использовать, обращаться, прикладывать, касаться, прилагать
- ply [pla] – заниматься, курсировать; сгиб, складка
- imply [mpla] – означать, подразумевать, предполагать, значить, заключать в себе
- Подай заявление, чтобы дали тепла/й (это) apply
- Просим, чтоб дали тепла/й (это) apply
- Применим грелку для тепла/й это) apply
- Это означает, что дадим им/план (это) imply
appoint [pnt]
- Назначать, определять, утверждать, предписывать, договариваться, оборудовать
- point [pоint] – точка, пункт, момент, очко, место, дело, смысл, указывать, острить, целиться, говорить
- Его назначили – он нас напоит (это) appoint
- Определили дату, когда он нас напоит (это) appoint
- Указал он на дверь, значит, я не понят (это) point
- В этой точке – point
- Усилиями совместными – joint
- Мы встречу назначим – appoint
appreciate [priet]
- Ценить, оценивать, понимать, принимать во внимание, ощущать, повышать в ценности
- officiate [fet] – исполнять обязанности; совершать богослужение
- Если цените мужа – ему пуговку пришейте (это) appreciate
- Исполнять обязанности на работе, значит делать афиши/ей/т (это) officiate
- Если работу ценишь – appreciate
- То исполняй обязанности – officiate
approach [prut]
- Подход, приближение, доступ, подходить, приближаться, обращаться
- reproach [rprut] – упрек, укор, позор, попрек, упрекать, укорять, укоризненный
- broach [brt] – протяжка, брошь, вертел, развертка, обтесывать, огласить, открыть
- Подступ ненадёжный, ты его упрочь (это) approach
- Приближаться я не/прочь (это) approach
- Подход плохой – его упрочь (это) approach
- Ты упрекаешь, и я не/прочь (это) reproach
- У меня есть подход – approach
- К таракану – roach
- И вы не упрекайте – reproach
Омофоны:
- broach / brooch = [brt]
- brooch – брошь
apt [pt]
- Склонный, способный, подходящий, уместный, подверженный, вероятный, возможный
- rapt [rpt] – восхищенный, увлеченный, восторженный, поглощенный, похищенный
- От комаров уместен рапт (это) apt
- Подходящий прибор от комаров – рапт (это) apt
- Удачное средство от комаров – рапт (это) apt
- Я восхищённый, что купил рапт (это) rapt
- adapt [dapt] – адаптировать, приспосабливать, приспосабливаться, применять, применяться
- Я восхищённый (в восторге) – rapt
- Что смог адаптироваться – adapt
- И это уместно – apt
- Склонный, способный, подходящий, уместный, подверженный, вероятный, возможный
- rapt [rpt] – восхищенный, увлеченный, восторженный, поглощенный, похищенный
- От комаров уместен рапт (это) apt
- Подходящий прибор от комаров – рапт (это) apt
- Удачное средство от комаров – рапт (это) apt
- Я восхищённый, что купил рапт (это) rapt
- adapt [dapt] – адаптировать, приспосабливать, приспосабливаться, применять, применяться
- Я восхищённый (в восторге) – rapt
- Что смог адаптироваться – adapt
- И это уместно – apt
arable [rb () l]
- Пахотный, культивируемый, пашня, пахота
- parable [parb () l] – притча, иносказание
- На пашне я и араб/был (это) arable
- Я на пашне в самом разгаре/был (это) arable
- Притчу знал, когда в паре/был (это) parable
- На пашне – arable
- Я читаю притчу – parable
arch [: t]
- Арка, дуга, свод, прогиб, арочный, сводчатый, лукавый, изгибать дугой
- Изогнёшься дугой – жди удач (это) arch
- Под аркой пройдёшь – жди удач (это) arch
- Радугу увидишь – жди удач (это) arch
- march [ma: ] – марш, ход, маршировка, маршировать, шествовать, походный, маршевый, Март
- larch [lt] – лиственница, древесина лиственницы
- Под лиственницей сидит палач – (это) larch [lt]
- Под лиственницей я слышу плач – (это) larch [lt]
- Под лиственницей ел калач – (это) larch [lt]
- starch [stt] – крахмал, чопорность, крахмалить, накрахмалить, крахмальный
- parch [pt] – иссушать, запекаться, слегка подсушивать, жечь, пересыхать, слегка поджаривать
- В марте – march
- Под аркой – arch
- Посадил я лиственницу – larch
- И посыпал крахмалом – starch
- И шашлык поджариваю – parch
ardent [dnt]
- Горячий, ярый, пылкий, страстный, ревностный, горящий, пылающий
- Ты пылок, только жаден/т (это) ardent
- Ты страстен, только жаден/т (это) ardent
arduous [djus]
- Трудный, крутой, энергичный, труднодоступный, ревностный
- Трудный день – наконец, усядусь (это) arduous
- День был напряжённый, я, наконец, усядусь (это) arduous
- Я был усердным – assiduous
- И день был напряжённым – arduous
are [e]
- Быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться, стоить, бывать
- bare [be] – голый, босой, пустой, обнаженный, обнажить, обнажать, раскрывать
- care [ke] – уход, забота, заботы, внимание, заботиться, ухаживать, беспокоиться
- dare [de] – вызов, подзадоривание, дерзать, сметь, посметь, рисковать
- fare [fe] – плата за проезд, стоимость проезда, поживать, оказаться, путешествовать
- hare [he] – заяц, кролик, русак, бежать как заяц, мчаться как заяц
- mare [me] – кобыла
- pare [pe] – чистить, сокращать, подрезать, чистить картофель, стричь, очищать, урезать, обрезать
- rare [re] – редкий, редкостный, исключительно, гренки с сыром
- tare [te] – тара, вес тары, плевелы, вика, скидка на тару, вика посевная
- ware [we] – изделия, остерегаться, бдительный, осторожный
- yare [je] – живой, проворный, легкий в управлении, повинующийся рулю
- aware [we] – знающий, осведомленный, сознающий
- blare [ble] – рев, звук трубы, автомобильный гудок, громко трубить
- flare [fle] – вспышка, клеш, вспыхивать, расширять, яркий
- glare [gle] – яркий свет, ослепительно сверкать, гладкий и прозрачный
- scare [ske] – пугать, отпугивать, попугать, вспугивать, паника, внезапный испуг
- share [e] – доля, акция, часть, участие, пай, лемех, сошник, делить, делиться, разделять, участвовать
- snare [sne] – ловушка, силок, западня, поймать в ловушку
- spare [sp] – запасной, запасный, лишний, жалеть, щадить, экономить, запасная часть
- stare [ste] – пялиться, глазеть, поглазеть, пристальный взгляд, изумленный взгляд
- У меня есть кобыла – mare
- Она голая – bare
- И заяц – hare
- Породы редкой – rare
- Я о них забочусь — care
- И с едой делюсь – share
Омофоны:
- ware / wear / where = [we]
- wear – износ, одежда, ношение, изнашивание, платье, носиться, носить, одевать, изнашиваться
- where – где, куда, где, туда, туда где, место происшествия
- tare / tear= [t]
- tear – разрыв, разрывание; прореха; дыра; спешка, разрывать
- pare / pair/ pear = [pe]
- pear – груша, грушевое дерево
- pair – пара, чета, партнеры, парный, спаривать, спариваться
- hare / hair = [h]
- hair – волосы, волос, шерсть, волосок, шевелюра, волосяной
- mare / mayor = [me]
- mayor – мэр
- fare / fair = [fe]
- fair – справедливый, честный, ярмарка, выставка, базар, честно, ясно, чисто, точно
- bare / bear = [b]
- bear – медведь, медведка, козел, нести, иметь, носить, переносить, терпеть
area [r]
- Площадь, область, район, зона, сфера, участок, пространство, поверхность, ареал, край
- Площадь большая возле Мэрии (это) area
- В нашей зоне правит Мэрия (это) area
- Площадь измерил, значит, землемерие (это) area
- В нашем районе к власти недоверие (это) area
argue [ju]
- Спорить, доказывать, аргументировать, обсуждать, убеждать, разубеждать
- Доказывал свой айкью (это) argue
- Спорил и оспаривал свой ай кью (это) argue
arise [raz]
- Возникать, появляться, происходить, являться, вставать, проистекать, подниматься
- rise [raz] – рост, подъем, повышение, увеличение, восход, подниматься, повышаться,
- Чтоб проблем не возникало, ты «старайсь» (это) arise
- Солнце поднялось, и ты «старайсь» (это) arise
- Для повышения в должности ты «старайсь» (это) rise
- prise [prz] —рычаг, поднимать
- sunrise [snrz] – восход, восход солнца, утренняя заря
- enterprise [ntprz] – предприятие, предпринимательство, предприимчивость, инициатива
- wise [waz] – мудрый, осведомленный, надоумить, способ, образ
- Для карьерного роста – rise
- И для получения премии – prise
- Просыпайтесь с восходом – sunrise
- Проявляйте предприимчивость – enterprise
- Так говорит мудрец – wise
Омофоны:
- prise / prize = [praz]
- prize – высоко ценить, приз, награда, выигрыш
ark [k]
- ковчег, корабль, ящик, судно, баржа
- bark [bk] – кора, лай, барк, корабль, кашель, хина, кожа, лаять, гавкать, рявкать, сдирать кору
- Кору собираю и кладу её в бак (это) bark
- Собаки лают на собак (это) bark
- embark [mbk] – начинать, грузить, грузить на корабль, грузиться на корабль
- Загрузились на корабль, теперь нагрузим им/бак (это) embark
- Если в войну вступим – не отдадим им/бак (это) embark
- dark [dk] – темный, черный, мрачный, темно, темнота, тьма, тень, потемки
- Темноту любил чудак (это) dark
- В тёмный лес пошёл чудак (это) dark
- hark [h: k] – слушать, внимать
- lark [l: k] – жаворонок, шутка, забава, проказа, веселье, резвиться, шутить, забавляться
- Жаворонок утащил брелок (злак) – (это) lark [l: k]
- mark [m: k] – знак, марка, отметка, метка, след, оценка, отмечать, маркировать, помечать
- park [p: k] – парк, заповедник, парковать, оставлять
- spark [sp: k] – искра, вспышка, щеголь, радист, проблеск, искриться, искрить, зажигать, побуждать
- Хочу отметить – mark
- В Дании – Denmark
- В ночи тёмные – dark
- В парке – park
- Видел жаворонка – lark
- Слышал лай – bark
- Собаки сдирают кору – bark
- Видел и акулу (хищник) – shark
- У неё из глаз искры – spark
Омофоны
- ark / arc = [k]
- arc – дуга, арка, дуговой, образовать дугу
- around [raund]
- Вокруг, около, вблизи, кругом, поблизости, вокруг, около, по, приблизительно, за
- Всюду идёт первый раунд (это) around
- Кругом идёт первый раунд (это) around
- Приблизительно первый раунд (это) around
- round [rand] – круглый, круг, округляться
- ground [grand] – земля, почва
- bound [band] – связанный, обязанный, граница, предел, связывать, ограничивать (является 2-й и 3-й формой глаголаto bind – связывать, связать, привязывать, лигатура)
- sound [sand] – звук, тон, шум, смысл, звучать, казаться, звуковой, крепкий, крепко
- mound [mand] – курган, насыпь, холм, могильный холм, делать насыпь, насыпать холм
- pound [pand] – фунт, фунт стерлингов, загон, тюрьма, растереть, бить, биться, истолочь, толочь
- astound [stand] – поражать, изумлять
- Гончую – hound
- Я не сдерживаю – bound
- Она ходит кругами – round
- Вокруг да около – around
- И подала звук – sound
- Когда на земле – ground
- На насыпи – mound
- Нашла британский фунт – pound
- Она умеет изумлять – astound
- Исключение в произношении: wound [wund] – рана, ранение, обида, ущерб, оскорбление, ранить, поранить, причинять боль
arrive [rav]
- Прибывать, приехать, приезжать, достигать, прилетать, наступать, доезжать, родиться
- arrival [ravl] – прибытие, приезд, приход, достижение, вновь прибывший, новорожденный
- Прибыть на море – просто/рай/в (это) arrive
- Приезд, прибытие, как и рай/well (это) arrival
- Ты поезжай – drive
- А когда прибудешь – arrive
- Исповедайся – shrive
- Тогда и будешь процветать – thrive
arrogant [rnt]
- Высокомерный, надменный, заносчивый, самонадеянный, кичливый
- arrogate [ret] – присваивать, требовать, дерзко требовать, дерзко претендовать
- arrogance [rgns] – приписывать, присваивать; высокомерие, надменность
- Заносчив, но стар/агент (это) arrogant
- Высокомерный, так как стар/агент (это) arrogant
- Надменный, хоть не стар/агент (это) arrogate
art [:t]
- Искусство, мастерство, художественный, статья, искусственный
- Для искусства нужен азарт (это) art
- В мастерстве нужен азарт (это) art
- start [sta: t] – начало, старт, запуск, пуск, толчок, начинать, начинаться, стартовать
- dart [da: t] – дартс, дротик, дротики, стрела, бросок, жало, ринуться, шмыгать, бросать, метать стрелы
- part [pa: t] – частью, частично, отчасти, часть, сторона, роль, деталь, разнимать, расставаться
- smart [sma: t] – умный, элегантный, изящно, щеголевато, саднить, болеть, жгучая боль, печаль
- cart [k: t] – тележка, телега, повозка, воз, подвода, везти в телеге, ехать в телеге
- fart [f: t] – пукание; непристойны звук, старик
- hart [h: t] – олень-самец
- kart[k: t] – карт, спортивный автомобиль,
- tart [[t: t]] – кислый, терпкий, едкий, резкий, колкий, ядовитый, раздражительный, саркастический; пирог (с фруктами, ягодами или вареньем); домашний торт
- wart [w: t] – бородавка, кап, нарост, неприятный тип, наплыв
- apart [p: t] – отдельно, обособленно, на части, врозь, в стороне, в сторону, порознь, на куски, особо
- chart [t: t] – диаграмма, график, схема, карта, таблица, составлять карту, наносить на карту
- heart [h: t] – сердце, центр, суть, душа, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
- В самом начале – start
- Я сделал рывок – dart
- И в искусстве – art
- Выполнил роль – part
- Вот такой я умный – smart
article [: tk () l]
- Статья, изделие, вещь, предмет, пункт, предъявлять пункты обвинения; артикль
- particle [ptk () l] – частица, крупица, суффикс, префикс, неизменяемая частица, статья
- Статью писал не математик/л (это) article
- Артикль нужен для грамматик/л (это) article
- Предметы и вещи считал математик/л (это) article
- articulate [: tkjult]
- Членораздельный, артикулировать, выговорить, произносить
- articulate [: tkjulet] – членораздельный, артикулировать, выговорить, произносить
- particulate [ptkjlt] – в форме частиц, частичный, корпускулярный, дисперсный, засыпной, (макро) частица
- Речь нечёткая – еретик/юлит (это) articulate
- Не отчётливо произносит – еретик/хилеет (это) articulate
ash []
- Зола, пепел, ясень, прах, останки, посыпать пеплом
- Прах – удел не ваш (это) ash
- bash [b] – колотить, бить, сильно ударять, удар, сильный удар
- cash [k] – наличные, наличные деньги
- За наличные накупил я каш (это) cash
- dash [d] – тире, черта, мчаться, ринуться, бросаться, бросать, рывок
- Тире пишет карандаш (это) dash
- hash [h] – мешанина, забегаловка, крошить, рубить, напутать, рубить мясо
- Мешанина – хаш (это) hash
- pash [p] – страсть, голова, ударять, разбивать, разбиваться
- rash [r] – сыпь, кожная сыпь, экзантема, шуршание, опрометчивый, стремительный
- clash [kl] – столкновение, конфликт, лязг, гул, шум, конфликтовать, сталкиваться
- flash [fl] – вспышка, мгновение, блеск, проблеск, блеснуть, вспыхивать, сверкать, сверкнуть
- lash [l] – ресница, плеть, плетка, бич, удар плетью, хлестать, стегать, бичевать, связывать
- plash [pl] – плеск, всплеск, лужа, плескать, плескаться, сплетать, плести
- slash [sl] – рубить, хлестать, сокращать, снижать, сокращение, снижение, разрез, вырубка
- stash [st] – тайник, притон, малина, копить, прятать, припрятывать
- smash [sm] – разбивать, банкротство, успешный, вдребезги, грохот, стук, столкновение, катастрофа
- crash [kr] – грохот, треск, авария, крах, аварийный, терпеть крах, с грохотом
- brash [br] – дерзкий, нахальный, наглый, порывистый, изжога, груда обломков, отрыжка
- trash [tr] – мусор, хлам, дрянь, халтура, отбросы, вздор, очищать от мусора, портить
- В золу и пепел превратился дом ваш (это) ash
- Посыпаешь пеплом и не ешь/«эшь» (это) ash
- Золу и пепел ты не ешь/«эшь» (это) ash
- Сначала была вспышка – flash
- Потом грохот – crash, smash
- От дома лишь пепел – ash
- Хлам и мусор – trash
- Бесполезно мчаться – dash
- Спасать наличные – cash
ask [a: sk]
- Просить, проситься, спрашивать, запрашивать, требовать, испрашивать, приглашать
- bask [b: sk] – греться, наслаждаться, греться на солнце
- cask [k: sk] – бочка; бочонок, контейнер, разливать в бочки
- task [t: sk] – задача, задание, урок, урочная работа, задавать работу
- mask [m: sk] – маска, противогаз, личина, слепок, маскировать, скрывать, надевать маску
- Спрашивал про Сирию и Дамаск (это) ask
- Я тебя прошу – ask
- Надень маску – mask
- И реши задачу – task
- Про бочку – cask
Омофоны:
- mask / masque = [m: sk]
- masque – театр масок
askew [skju: ]
- Косой, кривой, искаженный, косо, криво, искоса
- Криво растут – нагоняют тоску (это) askew
- Кривые деревья нагоняют «тоскью» (это) askew
- Косо башня стоит – нагоняет «тоскью» (это) askew
- Дома новые – new
- Их несколько – few
- Но кривые – askew
aspiration [spren]
- Стремление, аспирация, устремление, желание, придыхание, сильное желание
- respiration [rspre () n] – дыхание, вдох и выдох
- От моего стремления меня «распирейшен» (это) aspiration
assail [sel]
- Нападать, атаковать, наступать, резко критиковать, совершать насилие, закидывать
- Он атаковал и вражду везде/«сеил» (это) assail
assassin [sasn]
- Убийца, террорист
- Убийца – оса/синяя (это) assassin
assault [slt]