Звездные короли (сборник) Гамильтон Эдмонд
Дар Каррел был озадачен.
— Это вне пределов моей компетенции, я всего лишь рядовой капитан эскадрильи. Вы обвиняетесь в тягчайших преступлениях. Я должен запросить инструкции у руководства эскадры. Прошу вас пройти в корабль.
26. ПРИГОВОР
Спустя десять минут крейсер в сопровождении трех других уже мчался сквозь туманности на запад, удаляясь от Планеты Кошмаров. Гордон яростно мерил шагами каюту.
— Только бы мне позволили предупредить брата! Если придется ждать до Троона, мы можем опоздать.
— Даже в Трооне, — сказала Лианна, — убедить Джал Арна будет непросто, Зарт. Правда, я смогу подтвердить вашу историю. А ведь я, — в голосе ее послышалась гордость, — пока еще принцесса Фомальгаута!
Медленно тянулись часы. Эскадрилья, выйдя из туманности Ориона, по-прежнему летела на запад. Лианна спала — сказалось напряжение последних дней. Но Гордон бодрствовал. Он обязан убедить Джал Арна. Времени в обрез — Шорр Кан не дремлет.
Наконец началось торможение. Туманность Ориона, превратившись в слабое светящееся пятно, затерялась далеко позади. Впереди, совсем близко, пылали звезды Плеяд. Меж ними на бархате неба протянулась длинная линия крохотных искр.
Корабли! Крейсирующая близ Плеяд эскадра Средне-Галактической империи, одно из крупных соединений по охране границ.
Лианна уже проснулась. Они вместе смотрели на проплывающие мимо громады линкоров и крейсеров, стройные призраки, истребители, разведчики. Потом крейсер застопорил рядом с гигантским линейным кораблем, их корпуса соприкоснулись. Послышался лязг швартовочных механизмов.
Дверь каюты отворилась, вошел Дар Каррел.
— Принц Зарт! Я получил приказ доставить вас на флагманский линкор «Этне».
— Позвольте мне сначала связаться с Трооном, — попросил Гордон. — Мое сообщение, возможно, спасет Империю.
Дар Каррел покачал головой.
— Приказано перевести вас немедленно. Полагаю, «Этне» тотчас же пойдет в столицу. Там вы скажете все, что хотите.
Гордон даже не пытался скрыть разочарования. Лианна взяла его за руку. Сопровождаемые стражей, они направились к шлюзу. Корабли соединял короткий цилиндрический переход. На борту линкора их ожидала другая группа конвоиров — лейтенант и солдаты. В их глазах Гордон увидел уже знакомые чувства. Они тоже считали его изменником и отцеубийцей.
— Я должен поговорить с вашим командиром, — обратился он к офицеру.
— Вот он, — ледяным тоном ответил тот.
В коридоре раздались шаги. Гордон повернулся к входившим. И увидел коренастого человека в адмиральском мундире, чье немолодое широкое лицо было ему отлично знакомо.
— Корбуло!
Взгляд адмирала остался непроницаемым.
— Да, изменник, это я.
— Вы называете так меня? — задохнулся Гордон. — Вы, величайший изменник в истории?!
Чен Корбуло повернулся к высокому офицеру-арктурцу, появившемуся вместе с ним.
— Капитан Марланн, нет нужды везти этого убийцу и его сообщницу в Троон. Я сам видел, как он прикончил Арн Аббаса. И я, командующий Флотом, нахожу их виновными по космическим законам и приказываю немедленно казнить!
27. МЯТЕЖ
В холодной усмешке Корбуло сквозило торжество. Все было ясно. Получив известие от Дар Каррела, предатель сообразил, что допустить Гордона в Троон нельзя. И прилетел сюда, чтобы отделаться от пленников раньше, чем они успеют что-нибудь рассказать.
Гордон в отчаянии посмотрел на окруживших его офицеров, но увидел в их глазах только ненависть и презрение.
— Поверьте, я не изменник! Это Корбуло убил моего отца и вступил в сговор с Шорр Каном!
Впустую. И вдруг он увидел знакомое лицо. Это был Хелл Беррел, капитан с Антареса, вырвавший его в Гималаях из лап посланцев Шорр Кана и назначенный помощником адмирала.
— Хелл Беррел! — взмолился Гордон. — Вы же знаете, Шорр Кан и раньше хотел похитить меня!
Меднолицый антаресец нахмурился.
— Действительно, я так считал. Но я не знал, что это только игра.
— Игра? Почему вы все позволяете Корбуло водить себя за нос?
— Принц Зарт говорит правду! — воскликнула Лианна. — Корбуло — предатель!
Адмирал повелительно махнул рукой.
— Довольно с нас этого бреда! Капитан Марланн, распорядитесь, чтобы их выбросили через шлюз. Это наиболее милосердный вид казни.
Стражи приблизились. В глазах Корбуло мелькнула искра удовлетворения.
— Он вас дурачит! — взорвался Гордон. — Знаете, почему он велит казнить нас, вместо того чтобы доставить в Троон? Он нас боится! Мы слишком много знаем!
Это произвело нужное впечатление. Хелл Беррел вопросительно посмотрел на Корбуло.
— Прошу прощения, адмирал, но, возможно, имеет смысл правда отвезти их в столицу?
— Зарт Арн, в конце концов, член императорской семьи, — поддержал его Валь Марланн, командир линкора. — А принцесса Лианна — повелительница независимого королевства.
— После расправы с нами Фомальгаут отколется от Империи, — подхватила Лианна. — Подумайте хотя бы об этом!
Широкое лицо Корбуло потемнело от гнева. И раздражение заставило его совершить ошибку.
— Нет нужды везти в Троон этих убийц! — отрезал он. — Выполняйте приказание!
Но Гордон успел среагировать.
— Видите? Он боится! Да он наверняка даже не известил моего брата!
Хелл Беррел, все более сомневаясь, обратился к молодому лейтенанту-землянину:
— Вы офицер связи, Верлин. Знает ли император, что Зарт Арн здесь?
— Капитан Беррел, вы забываетесь! — вспыхнул Корбуло. — Клянусь Небом, я разжалую вас в рядовые!
Лейтенант Верлин нерешительно посмотрел на взбешенного адмирала и, запинаясь, ответил:
— Императору ничего не известно… Адмирал приказал ничего не сообщать в столицу…
— Неужели и это вас не убеждает? — повысил голос Гордон. — Для чего Корбуло держать в тайне наше пленение? Просто он знает, что Джал Арн прикажет доставить нас в Троон, а именно это его и не устраивает! Поймите, я не прошу о помиловании. Если я виновен, то заслуживаю казни. Но пусть это решит суд. А если Корбуло отказывает мне в этом, то только потому, что он сам предал Империю!
Лица у всех изменились: слова Гордона пробудили, наконец, глубокое сомнение в их умах. Хелл Беррел посмотрел на своих товарищей, потом на Корбуло.
— Адмирал, мы уважаем дисциплину. Однако требование насчет суда кажется нам справедливым. Зарт Арна нужно доставить в Троон.
— Правильно! — раздались возгласы. Опасение за судьбы Империи оказалось сильнее служебной субординации. Лицо Корбуло побагровело.
— Беррел, вы арестованы! Клянусь Небом, вы прогуляетесь по доске вместе с этими убийцами! Солдаты, вяжите его!
Вперед выступил Валь Марланн.
— Погодите, солдаты! Адмирал, вы глава Флота, но на борту «Этне» командую я! А я согласен с Хелл Беррелом.
— Вы больше не капитан «Этне», Марланн! — прогремел Корбуло. — Я смещаю вас и беру командование в свои руки!
— Нет! — гордо выпрямился Валь Марланн. — Адмирал, если я не прав, то готов принять на себя всю ответственность. Но, клянусь, есть в этом деле нечто, вопиющее к Небу! Мы пойдем в Троон и узнаем, что это такое.
Гордон услышал одобрительный ропот офицеров. Услышал его и Корбуло. Бессильное бешенство на его лице стало явным, он выругался:
— Хорошо, пусть будет Троон! Но вы еще пожалеете! Мятеж в открытом пространстве! Погодите же!
Корбуло вышел. Хелл Беррел и остальные офицеры молча глядели друг на друга, постепенно остывая. Потом Валь Марланн угрюмо повернулся к Гордону.
— Принц Зарт, вы получите что хотели. Но если вы сказали неправду, нам конец.
— Это должно быть правдой, — заявил Хелл Беррел. — Я и раньше не мог понять, зачем принцу убивать родного отца…
Внезапно громкоговорители корабля ожили:
— Общая тревога! Говорит адмирал Корбуло! На «Этне» мятеж! Зачинщики — капитан Валь Марланн, мой помощник Хелл Беррел, принц Зарт Арн и принцесса Лианна! Приказываю всем, кто остался верен Империи, вооружиться и схватить мятежников.
28. ПОЕДИНОК
В глазах Хелл Беррела сверкнул гнев.
— Он поднимает корабль против нас! Валь, ступайте к пульту и соберите экипаж. Люди вас послушаются.
Офицеры устремились в коридор, ведущий внутрь корабля.
— Останьтесь здесь! — крикнул Гордон Лианне. — Видимо, будет драка!
Торопясь вместе с другими по внутренним переходам линкора, он услышал где-то вверху нарастающий гул. Громадный корабль охватывало смятение: били колокола, орали громкоговорители, слышался топот многочисленных ног.
Люди, кинувшиеся было выполнять приказ адмирала, столкнулись с теми, кто остался верен своему капитану. Вооружиться почти никто не успел. В ход шли кулаки и что попало. Потасовка охватила кубрик, орудийные галереи, коридоры. Гордон вместе с Валь Марланном и Верлином, связистом-землянином, оказался в гуще свалки на средней палубе. Они пробивались к пульту громкоговорителей. Хелл Беррел немного отстал. Валь Марланн закричал в микрофоны:
— Внимание всем! Говорит капитан Марланн! Сообщение о мятеже было ложным! Прекратите драку!
Верлин схватил Гордона за руку. Сквозь шум они услышали далекое гудение.
— Это стереопередатчик! Корбуло обращается к другим кораблям эскадры!
— Надо остановить его! — воскликнул Гордон. Они кинулись по трапу на верхнюю палубу. Четкие распоряжения Валь Марланна, похоже, достигли цели. Люди знали его голос, и давняя привычка заставила их повиноваться.
Верлин и Гордон ворвались в обширную рубку связи. Но из-за аппаратуры здесь было тесно. Генераторы работали. У панели управления застыли два растерянных техника, а Чен Корбуло, с пистолетом в руке, стоял на пластине передатчика.
— …приказываю всем кораблям немедленно послать десантные группы на «Этне» для подавления мятежа. Арестовать…
Адмирал заметил ворвавшихся и, не раздумывая, спустил курок. Пуля предназначалась Гордону, но Верлин, прыгнув вперед, встретил ее грудью. Гордон споткнулся о падающее тело землянина, и вторая пуля Корбуло прошла над его головой.
Схватив Корбуло за колени, Гордон швырнул его на пол. Техники бросились было на помощь адмиралу, но отпрянули, увидев лицо нападавшего.
— Господи, да это принц Зарт! — воскликнул один из них. Инстинктивное почтение к императорскому дому парализовало обоих. Гордон выхватил пистолет из кобуры Верлина. Корбуло вскочил и снова поднял оружие.
— Вы никогда не попадете в Троон! — прогремел он. — Кля…
Гордон выстрелил с пола. Пущенная наугад пуля попала Корбуло в шею и взорвалась, отбросив его назад.
В этот момент в рубку вбежали Валь Марланн и Хелл Беррел, сопровождаемые другими офицерами. Марланн склонился над обожженным телом Корбуло.
— Мертв!
Хелл Беррел, задыхаясь, повернулся к Гордону:
— Боже, помоги нам, если ваша версия не верна, принц Зарт!
— Она верна. Корбуло был лишь одним из кучки предателей на содержании у Шорр Кана, — твердо сказал Гордон, подавляя невольную дрожь. — Я докажу это.
На приемной пластине телестерео появилось объемное изображение высокого смуглого офицера.
— Вице-адмирал Рон Гирон. Что творится у вас на «Этне»? Мы идем к вам, как приказал адмирал Корбуло.
— Уже не надо, — ответил Валь Марланн. — Мы сейчас же отбываем в Троон.
— Что это значит? Дайте мне поговорить с адмиралом.
— Корбуло убит, — отрезал Хелл Беррел. — Он оказался предателем.
— Вот как? — вскричал Рон Гирон. — Застопорите для приема десанта или мы откроем огонь!
— И уничтожите единственный шанс распутать заговор Шорр Кана, — проговорил Валь Марланн. — Мы поручились нашими жизнями за принца Зарта. Его нужно доставить в Троон.
Джон Гордон, выступив вперед, обратился к разгневанному вице-адмиралу:
— Адмирал Гирон, доверьтесь им. Дайте нам возможность спасти Империю!
Гирон заколебался.
— Безумие! Корбуло обвинен в измене и убит, Зарт Арн вернулся… Это выше моего разумения. Разберемся в Трооне. Но «Этне» будут сопровождать четыре моих корабля. С приказом уничтожить вас, если вы пойдете куда-либо, кроме Троона.
— Этого мы и хотим! — воскликнул Гордон. — Но имейте в виду, Лига может напасть в любой момент.
— Я свяжусь с императором и сообщу обо всем, — буркнул Гирон.
Изображение исчезло. Потом все могли видеть в иллюминаторы, как четыре линкора отделились от эскадры и приблизились к «Этне».
— Эскорт подан, — усмехнулся Валь Марланн. — Идем в Троон. Пойду отдам распоряжения.
Когда он вышел, Гордон осторожно спросил:
— Должен ли я считать себя пленником?
— Гром и молния! Разумеется, нет, — ответил Хелл Беррел. — Если вы сказали правду, какой в этом смысл? А если нет, нас всех все равно казнят.
29. СНОВА В ТРООНЕ
Огромный, яркий Канопус пылал среди звезд во всем своем ослепительном великолепии. Пять кораблей приближались к нему с постепенно уменьшающейся скоростью.
И вновь Джон Гордон смотрел с капитанского мостика на сияющее солнце — сердце Империи. Сколько событий произошло с тех пор, когда он впервые стоял так рядом с Хелл Беррелом!
— Сядем через два часа, — нарушил молчание антаресец. И добавил невесело: — Нас будет встречать целая комиссия. Ваш брат уже все знает.
— Я уверен, что смогу его убедить, — сказал Гордон. Но в глубине души его мучила растущая тревога. Все зависело от одного-единственного человека, от того, насколько правильно Гордон его оценил.
Нет, все должно получиться. Он, Джон Гордон, обязан убедить Джал Арна. А когда измена раскроется, Империя будет готова отразить нападение Облака. Гордон, выполнив свой долг, вернется на Землю и обменяется телами с Зарт Арном.
И навсегда потеряет Лианну…
Она вошла на мостик в тот момент, когда он думал о ней, стала рядом, и ее тонкие пальцы сжали его руку.
— Ваш брат поверит вам, Зарт. Я знаю, что он поверит!
Корабли спускались к Троону. В столице была ночь. Свет поднявшихся лун играл на склонах Хрустальных гор и серебряной морской глади. Городские башни горделиво тянулись к звездам.
Эскадрилья приземлилась в доках космопорта. Вышедших из «Этне» встретил отряд вооруженных солдат. К Гордону приблизился Орт Бодмер, худощавое лицо верховного советника выражало глубокую тревогу.
— Какое печальное возвращение, ваше высочество, — тихо произнес он. — Дай вам бог доказать свою невиновность! Его величество ждет вас. Но я должен предупредить, что солдатам приказано стрелять при малейшей попытке сопротивления.
Когда их нес вагон подземки, происходящее вновь показалось Гордону сном. Как много произошло! И лишь теплая рука Лианны вернула ему чувство реальности.
Оказавшись во дворце, они поднялись пустыми коридорами в то самое помещение, где Гордон впервые увидел Арн Аббаса. На императорском кресле сидел теперь Джал Арн, красивое лицо его было смертельно усталым.
— Пусть конвой останется снаружи. И вы, Бодмер, — бесстрастно приказал он.
— Пленники безоружны, но… — заколебался сановник.
— Делайте, что приказано! Не беспокойтесь, у меня есть чем защититься.
Верховный советник, оба капитана и стража вышли за дверь. Гордон шагнул вперед и спросил со сдержанной яростью:
— И это называется правосудие? Осудить человека, не дав ему высказаться?
— Но Корбуло видел, как ты убивал отца! — Джал Арн встал. — А теперь ты убил и его!
— Это не так, — спокойно сказала Лианна. — Выслушайте Зарта, император.
— Я не осуждаю вас, Лианна, — помолчав, произнес Джал Арн. — Вы любите его и, естественно, верите. Но он, которого я обожал и который, как выяснилось, все время стремился к власти…
— Замолчи! — крикнул Гордон. — Дашь ли ты мне говорить?
— Я и так знаю, что ты скажешь. Гирон сообщил, что ты обвинил Корбуло в измене. Но какие доказательства смогут перевесить твое бегство, свидетельство покойного адмирала, тайные послания Шорр Кана?
Гордон начал говорить. Он рассказал все как было, умолчав об единственном обстоятельстве, что настоящий Зарт Арн находится в прошлом. Но видел, что Джал не верит ему. Да, слов недостаточно, нужны доказательства.
— В заговоре участвовал не только Корбуло, — сказал он. — Шорр Кан утверждал, что заговорщиков человек двадцать, однако никого не назвал. Но одного я знаю. Это Терн Эльдред, командир корабля, отвезшего нас в Облако. Думаю, он подтвердит мои слова.
Джал Арн тронул кнопку на столе.
— Штаб Флота? У вас есть капитан по имени Терн Эльдред. Выясните, в Трооне ли он. Пришлите его немедленно.
Гордон ждал. Если сирианин прослышал о последних событиях и успел скрыться…
Четкий голос из динамиков ответил:
— Его крейсер только что вернулся с патрулирования. Сейчас он будет у вас.
30. СВИДЕТЕЛЬ
Через полчаса дверь отворилась, вошел Терн Эльдред. Его зеленоватое лицо выражало легкое удивление. И тут он увидел Гордона и Лианну.
— Зарт Арн! — Он потянулся рукой к поясу, видимо, забыв, что оружие изъято при входе.
— Удивлены? — усмехнулся Гордон. — Думали, мы все еще в облаке?
К Терн Эльдреду вернулось самообладание. Он глядел на Гордона с деланным недоумением.
— Зарт утверждает, что вы доставили их в Талларну силой, — заговорил Джал Арн. — Он обвиняет вас в заговоре и измене Империи.
— Это гнусная ложь! — возмущенно воскликнул предатель. — Я не видел принца и принцессу с Праздника Лун!
Джал Арн испытующе посмотрел на Гордона.
— Ты говорил, он подтвердит твою историю. Пока все наоборот.
— А я? — пылко вмешалась Лианна. — Разве свидетельство принцессы Фомальгаута уже ничего не значит?
Император нахмурился.
— Вы влюблены в него, Лианна, и не можете быть беспристрастной.
Решающий момент наступил. Гордон шагнул к сирианину.
— Терн Эльдред, вы проиграли. У вас нет шансов скрыть свою вину. Когда «Маркаб» вез нас в Облако, на борту была вся команда. Разумеется, люди подкуплены и будут поначалу все отрицать. Но в конце концов хотя бы один сознается, чтобы спасти свою шкуру!
В глазах предателя мелькнуло сомнение, но он гневно тряхнул головой:
— Вы несете бессмыслицу, принц Зарт! Можете допрашивать их сколько угодно. Никто не признается в том, чего не было.
Гордон продолжал атаку.
— Терн Эльдред, вы блефуете! Вы прекрасно знаете, что хотя бы один заговорит. И тогда вы погибли. У вас есть единственный путь спасения. Дайте нам имена участников заговора, и вас отпустят на все четыре стороны!
— Отпустить изменника? — вмешался Джал Арн. — Ни за что!
Гордон резко повернулся к нему.
— Джал, разумеется, он достоин смерти. Но что для тебя важнее: казнить этого негодяя или спасти Империю?
Джал Арн нахмурился, но, помолчав, ответил:
— Хорошо, я обещаю его отпустить, если он назовет сообщников.
— Терн Эльдред, это последний шанс! Сейчас или никогда!
Гордон видел нерешительность в глазах сирианина. Расчет оказался верным. Он сдался.
— Император дал мне слово, запомните!
— Так это правда? — в бешенстве вскричал Джал Арн. — Но я обещал вам свободу, и я сдержу свое слово!
Терн Эльдред сильно побледнел, но попытался улыбнуться.
— Будь я проклят, если пойду на смерть ради Шорр Кана! Да, император, принц Зарт сказал правду. Адмирал Корбуло возглавлял группу сановников, изменивших Империи. Он убил Арн Аббаса и велел мне увезти Зарт Арна и Лианну, чтобы вина пала на них. Все, что говорил принц, — чистая правда…
В глазах у Гордона все поплыло, а потом он ощутил теплые руки Лианны, услышал ее голос… Рядом стояли Хелл Беррел и Валь Марланн, они хлопали его по спине.
— Зарт, я знала, что вы оправдаетесь. Я знала, Зарт!
К Гордону приблизился Джал Арн, бледный как смерть. Голос его был хриплым:
— Простишь ли ты меня когда-нибудь, Зарт? Господи! Но я себе никогда не прощу…
— Успокойся, Джал. Разве ты виноват, что все было так хитро подстроено?..
Терн Эльдред, склонившись над столом, что-то писал. Потом молча протянул листок Джал Арну.
— Вы будете под арестом, пока ваши показания не проверят, — сказал тот, подзывая стражу. — Тогда вас освободят. Но весть о вашем предательстве последует за вами до самых далеких звезд.
Сирианина увели. Джал Арн бросил взгляд на список имен.
— Господи, что это?
Гордон взял список. Первым в списке стояло: «Орт Бодмер, верховный советник Империи».
— Бодмер? Невозможно! — вскричал Джал Арн. — Это навет! Я ему полностью доверяю!
— Да, — крикнул Гордон. — Но вспомни — Корбуло был в таком же доверии.
Джал Арн нахмурился и подошел к столу.
— Пригласите ко мне советника Бодмера.
Тут же последовал ответ:
— Советник Бодмер покинул приемную несколько минут назад. Его нет во дворце. Никто не знает, куда он пошел.
— Он видел, как уводили Терн Эльдреда! — догадался Гордон. — Джал, он все понял и скрылся!
31. АУДИЕНЦИЯ
— Дайте общий приказ о его розыске, — бросил Джал Арн начальнику стражи. — И арестуйте этих людей. — Он передал список и устало повернулся к Гордону. — Послы южных королевств потребовали срочной аудиенции. Боюсь, они собираются разорвать союз с Империей… Капитан Беррел проводит вас, принцесса. Вам нужно отдохнуть.
Гордон только теперь заметил, что тоненькая фигурка Лианны поникла от усталости. Девушка попыталась улыбнуться.
— Да, я бы не возражала.
— Вы и ваши люди, — обратился император к двум капитанам, — конечно, свободны от обвинения в мятеже. Я ваш должник на всю жизнь.
Когда Лианна и отважные офицеры вышли, Гордон упал в кресло. Слуга поднес ему кубок саквы. Огненная жидкость прояснила затуманенный мозг, вернула силы в измученное тело.
— Прости, что задерживаю тебя, — сказал Джал Арн. — Но послы должны убедиться, что в нашем доме вновь мир и согласие. Проклятый Шорр Кан!..
Дверь отворилась. Отвесив низкий поклон, камергер объявил:
— Посланники королевств Полярной, Лебедя, Персея, Кассиопеи! Посланник баронств Геркулеса!
Один за другим в помещение входили послы, облаченные по случаю аудиенции в парадные одеяния. И застывали как вкопанные при виде Гордона.
— Принц Зарт! — выразил общее изумление круглолицый представитель Скопления Геркулеса. — Но мы полагали…
— Мой брат полностью оправдан, — прервал его Джал. — Истинные преступники задержаны. Через час об этом узнают все. — Его взгляд холодно скользнул по лицам вошедших. — С какой целью вы пожаловали ко мне?
Вперед выступил Ту Шал — представительный, немолодой посланец Полярной. На морщинистом лице его появилось смущение.
— Ваше величество! Шорр Кан только что предложил нашим правительствам договор о дружбе с Лигой Темных Миров. Облако мобилизовало все свои силы, снабдив их новым, секретным оружием. Если мы останемся в союзе с Империей, нам грозит полный разгром. Такова суть этого предложения.