Заклятые любовники Эльденберт Марина
– Язык проглотили? – ядовито осведомился дед.
– Он узнал, что вы больны, и любезно согласился мне помочь.
Ничего лучше я не придумала.
– И давненько его любезности распространяются на вас?
В висках застучала кровь, щекам стало горячо.
– Луиза Лефер, – угрожающе низкий голос деда звенел от гнева. – Немедленно рассказывайте все как есть.
Я вздохнула. Повертелась в кресле – прежде чем стянуть перчатку, потом протянула руку ладонью вверх.
– Все началось с этого.
Лгать я не стала. Рассказывала о заклятии и о том, как прошла весь этот путь – от ненависти до простого и такого хрупкого счастья, а сама словно заново переживала каждый миг ссор и примирений. Мысль о том, что я не смогу вернуться в театр, больше не беспокоила. Да, я потеряла все свои роли – прошлые и будущие, зато обрела себя настоящую.
Дед слушал внимательно, иногда хмурился, но чаще просто потирал подбородок: обычно это означало, что он всерьез о чем-то задумался. Я искренне надеялась на то, что он меня поддержит, но даже случись иначе, от своих слов я не откажусь. И уж тем более я не откажусь от Винсента. Разве что он сам меня об этом попросит.
Когда я закончила, воцарилось молчание. Долгое, тягостное, из тех, что кажутся бесконечными и наводят на мысли о надвигающейся буре. Когда дед начинал бушевать, это и в самом деле напоминало ураган – его гнев сметал все на своем пути, поднимал в воздух тучи пыли предыдущих ссор и ошибок, с корнями выворачивал деревья спокойствия, а от реки уверенности в себе летели пенные брызги. Как ни странно, сейчас ничего такого не произошло.
Он долго разглядывал крохотную змею на ладони, а потом взял мою руку и слегка пожал. Какая теплая у него сейчас ладонь!
– Что ж, похоже ваше прошлое вас настигло, леди.
И все?
– То есть… вы на меня не злитесь?
Дед довольно улыбнулся.
– Я всегда знал, что рано или поздно вы вернетесь к тому, от чего ушли. Вы оба.
– О, – только и сказала я, а он подтянул к себе столик-поднос, на котором стояла миска с дымящимся бульоном, и недовольно проворчал:
– Они всерьез считают, что мужчину можно поставить на ноги с помощью этого.
Я невольно улыбнулась. Если дедушка начал ворчать и ругаться, значит все в полном порядке.
– Нельзя же сразу набрасываться на жаркое. Позвольте, я помогу?
Он посмотрел так грозно, что пришлось опуститься обратно в кресло.
– Справлюсь сам, милая леди. А теперь расскажите, чем вы были так заняты все это время.
Когда дед подносил ко рту ложку, рука его едва заметно подрагивала, но я не решилась второй раз предлагать помощь, тем более что каждый даже самый маленький успех был для него настоящей победой. Не хотелось сейчас говорить о Глории, но дедушка ждал объяснений. Ждал слишком долго, чтобы сейчас я могла себе позволить и дальше избегать неприятного разговора. Я рассказала обо всем: почему не приезжала и как узнала о его болезни. Рассказала всю правду, не стала только упоминать о поддельном письме.
– Значит, Глория. – Он задумчиво пожевал губами. – Что ж, этого следовало ожидать.
Он дотянулся до колокольчика, висевшего над кроватью, и дернул за нить. Я же боролась с двойственными чувствами: если все так, как мачеха пытается представить, она действительно спасла ему жизнь. Без ее помощи он не протянул бы столько, и нам с Винсентом просто не к кому было бы ехать. С другой – она молчала, зная, что ничего не сможет сделать, что дни деда сочтены. Этого я ей простить не могла, как ни пыталась.
– Почему ты решила стать актрисой? У тебя же на лице все написано.
Я вздрогнула и посмотрела на деда.
– Иногда ты отчаянно напоминаешь свою мать. Та тоже оправдывала всех и вся.
– Я никого не оправдываю, дедушка.
– Да неужели? – Он похлопал ладонью по покрывалу. – Иди-ка сюда.
Я шагнула к нему и сделала то, что хотела с тех пор, как оказалась в Вайд Хилле: заключила деда в объятия и тихо всхлипнула. Какое же это облегчение – прижаться к нему, уткнуться лицом в плечо и знать, что он поправляется! Щеку колола пробивающаяся щетина – совсем как в детстве, когда он легко, как пушинку, подхватывал меня на руки.
Хорошо. С ним все будет хорошо. Скорлупа страха, сковавшая сердце в Лигенбурге, рассыпалась окончательно.
– Ну, ну… мне тут только плесени не хватало, – недовольно проворчал дед, тем не менее все-таки обнял в ответ.
– Какой плесени? – Я хлюпнула носом.
– Что значит какой? А кто мне тут сырость разводит?
Я помотала головой.
– Это не я.
– Милорд, – голос горничной прозвучал совсем рядом.
Я и не заметила, как она вошла.
– Пригласи-ка ко мне леди Лефер, да побыстрее, – произнес он, не спеша меня отпускать. – А заодно попроси Росса, пусть поручит кому-нибудь узнать о местах на поезд до Лигенбурга.
Я напряглась, прямо-таки окаменела.
– Хорошо, милорд.
Горничная вышла, а я неловко отстранилась, заглядывая деду в глаза.
– Дедушка, Киана тоже ваша внучка, и она не виновата в том, что сделала ее мать. Глория действительно поддерживала вас. Если бы я сразу узнала о вашей болезни, все равно не смогла бы вам помочь. С Вин… с его светлостью мы тогда не разговаривали, а у меня нет даже задатков целительской магии…
Он поднял руку.
– Дети заслуживают своих родителей.
– Но ведь я тоже дочь своего отца!
– Вздумали учить меня жизни, Луиза Лефер? – в голосе его звенела сталь.
Единственная черта, которая пугала меня в дедушке: жесткость и безапелляционность. Если что решил, пути назад не будет. В этом они слишком похожи с Винсентом.
– Нет.
Их попробуй научи. Чуть что – знайте свое место, леди. Сидите и вышивайте. Читайте сонеты и думайте о высоком. Странно, что мне вообще позволили самостоятельно выбирать свой путь и написали рекомендации, чтобы я смогла на первое время устроиться гувернанткой.
– Вот и ладно. – Дед погладил меня по волосам. – А теперь ступай. Нам с невесткой надо поговорить по душам.
Я мерила шагами малую гостиную, не обращая внимания на остывающий чай. Перед глазами мелькали бледно-зеленые диваны и пуфики, канделябры на каминной полке, мраморная скульптура в углу, светло-желтые портьеры и более яркие ламбрекены[4]. Все это мельтешило и сливалось в единый фон, выделялся разве что сидящий у окна де Мортен. Поначалу Винсент еще следил за мной, но потом откинулся на спинку дивана и прикрыл ладонью глаза.
– Луиза, сядьте, или я вынужден буду вас привязать.
Я остановилась так резко, что платье взметнулось за моей спиной абрикосовым пламенем.
– Вы слышали, что я вам рассказала?
– О да.
– Считаете, что дед прав?
– Это ему решать.
Ну разумеется. Не могла же я рассчитывать на то, что Винсент поддержит мою точку зрения!
– Луиза, он не собирается выгонять их на улицу.
– Он сказал, что ему нужны билеты. И что хочет поговорить с Глорией наедине.
– Я всегда знал, что граф – разумный человек.
Винсент поднялся и оказался за моей спиной: так близко, что я чувствовала его запах и дыхание, согревающее затылок. Он обнял меня за талию и развернул к себе. Стоило нашим взглядам встретиться, как в груди разлился жар. Теперь этот мужчина имел власть не только над моим телом, но и над сердцем. Он мягко приподнял мой подбородок в знакомой ласке.
– Вы удивительная женщина, Луиза. Второй такой нет.
Его слова отдавались сладким трепетом в душе: я не сомневалась в их искренности. Мы заключили перемирие, и каждая минута с Винсентом была наполнена волнующими мгновениями, не хотелось ни о чем думать и никуда спешить.
– Спасибо вам, – повторила я, – вы спасли моего деда.
– Нет. Это вы его спасли.
Я улыбнулась и покачала головой.
– Если бы не ваше волшебство… Винсент, как вы с этим справляетесь? У меня дрожь по телу всякий раз, как я это чувствую.
Винсент наклонился ближе ко мне. Я закрыла глаза, но он неожиданно произнес:
– Как вы их чувствуете?
– Кого?
Разочарование от того, что поцелуя не случилось, было слишком острым.
– Как вы чувствуете чары армалов? – Винсент внимательно смотрел на меня.
– Волны магии, – принялась перечислять я, – начинается с тонких вибраций в воздухе, а потом превращается в настоящий шторм. Голова кружится, перехватывает дыхание. Словно каждая частица воздуха переполнена энергией – мощной, истинной, яростной. Иногда становится спокойно, а иногда кажется, что сейчас все вокруг обратится в пыль. Это так важно?
Де Мортен сцепил руки за спиной.
– Луиза, магию армалов способен чувствовать далеко не каждый.
– Все дело в бабочке?
– Бабочка скрывает вашу силу от окружающих. Никто не почувствует в вас сильного мага, если сами не расскажете.
– Сильного… мага? – во рту пересохло.
– Ваши возможности продолжают расти. Судя по тому, что вы мне только что рассказали, стремительно.
Я сжала губы и замотала головой. Не хотела я быть сильным магом! Тем более зная страшилки про случаи пробуждения во взрослом возрасте, которое сводило с ума и чаще всего заканчивалось смертью.
– Можно это как-нибудь отменить?
Винсент приподнял бровь.
– Сомневаюсь. Нет повода для беспокойства – бабочка не позволит силе вырваться, если это не будет осознанным поступком. А учить вас я не собираюсь.
– Спасибо, утешили!
– Луиза, вы не побоялись бросить вызов обществу, когда вам было семнадцать.
– Я была маленькой и глупой.
– Тем не менее вы справились, выжили и жили неплохо. Разумеется, со мной было бы гораздо лучше, но мы говорим о том, что есть.
– От скромности вы не умрете.
– Не перебивайте. А главное, вы пристегнули себя наручниками в холле моего дома.
– Главное?
– И самое страшное. Это было очень и очень рискованно. Вам повезло, что я проснулся в хорошем настроении.
– Так в тот день у вас было хорошее настроение?
– Да, – глаза его смеялись, – иначе вы бы не отделались так просто.
Стоило вспомнить случившееся в библиотеке, как страхи куда-то отступили, по телу прошла дрожь. Корсет стал жестче, чем обычно, а платье тяжелым и явно лишним. Напряженные соски уперлись в плотную ткань, стоять напротив него, сгорая от невозможности прикоснуться по-настоящему, было невыносимо.
– И что бы вы… – я невольно облизнула пересохшие губы, – со мной сделали?
Винсент, не отрываясь, смотрел на мой рот. Взгляд его потемнел, сейчас он не улыбался.
– Ничего из того, что до безумия хотел. Так что заклятие на крови пришлось очень кстати.
Заклятие… Оно наградило меня непонятной пугающей силой, оно же подарило нам с Винсентом новую встречу. Нельзя сказать, что я благодарна неизвестному злодею, но его чудовищный поступок странным образом принес мне счастье. Похоже, и не только мне. Забывшись, я провела кончиками пальцев по его губам.
Он перехватил запястье и какое-то время просто смотрел мне в глаза: так близко, одуряюще-жарко и так откровенно, что колени подгибались. Никогда не думала, что достаточно взгляда и одного прикосновения, чтобы по телу прошла горячая волна, затопившая остатки разума, вытеснившая все мысли. Я подалась вперед, разомкнула губы, и Винсент резко притянул меня к себе. Поцелуй – обжигающе-пряный, выбил из-под ног почву и закружил голову сильнее магии армалов. Винсент ласкал мои губы и рот языком, я отвечала – неистово, горячо, задыхалась от этой чувственной пытки. Сколько дней у нас уже не было близости? Целую вечность.
Все закончилось так же неожиданно, как и началось. Он отпустил меня и отступил, полыхающий темный взгляд говорил о том, что шаг этот дался ему нелегко. Винсент смотрел на меня: казалось, что вот-вот набросится прямо здесь, позабыв о данном себе обещании. К счастью, в гостиную заглянул Росс – я едва успела отскочить от де Мортена на почтительное расстояние и сделала вид, что любуюсь мраморной женщиной. Сердце колотилось как сумасшедшее.
– Ваша светлость, – голос дворецкого сейчас звучал гораздо ярче, чем когда мы только приехали. – Граф спрашивает, не могли вы оказать ему честь и побеседовать с ним?
– Разумеется. Леди Луиза.
Он склонил голову, а я рассеянно улыбнулась, словно только что вспомнила, что не одна, и присела в реверансе.
– Ваша светлость.
Мы напоминали заговорщиков, отгородившихся от остального мира плотным пологом театрального занавеса, но эта игра нравилась нам обоим.
Мужчины вышли, а я без сил рухнула в кресло. Сейчас мне очень не хватало веера: жарко, точно замок Вайд перенесли в самое сердце Теранийской пустыни. Я коснулась губ кончиками пальцев, вспоминая поцелуй. И поймала себя на мысли, что улыбаюсь.
9
– Угораздило же меня родиться весной! – Лавиния швырнула мяч от души – так, что он улетел за беседки, и Арк радостно бросился за ним. Мы стояли в парке, под навесом посеребренных инеем ветвей: бессовестно счастливая я и она – с надутыми губами и явно не в лучшем расположении духа.
– Зато сможете выезжать летом.
– До лета слишком долго! А я хочу сейчас! Хочу на зимний бал!
К нашему возвращению Мортенхэйм заметно преобразился. До Праздника зимы, знаменующего ее середину, оставалось около трех недель, до прибытия гостей и того меньше, потому здесь постоянно что-то строили, что-то развешивали, что-то красили, что-то привозили. В холле «выросла» высоченная пушистая ель, украшенная таким многообразием игрушек, какого я в жизни не видела, вторую, чуть поменьше, поставили в большой гостиной. Повсюду витал запах хвои, праздничные украшения струились по стенам, искрились под высокими потолками и иногда осыпались под ноги. От тишины и величественного спокойствия не осталось и следа, герцогиня ходила то мрачная, как туча, то светлая, как облачко, – в зависимости от того, как шли приготовления.
– Вы сможете выходить днем.
– Это не то же самое, – Лавиния выхватила у Арка мяч и снова запустила его, на сей раз еще дальше. – Я бы хотела танцевать, хотела самое красивое платье, какое только можно себе представить! Да что толку говорить!
Она поддела носком сапожка снег, взметнув фонтанчик холодных искр.
– А вы уже сшили наряд?
Вряд ли меня пригласят на праздник. У де Мортена соберется весь свет Энгерии, который… как бы помягче выразиться… не будет рад меня видеть. Поэтому насчет платья я даже не задумывалась. Зато слова Лави напомнили о том, что неплохо бы поздравить свою портниху с наступающими праздниками, а заодно и купить подарки всем остальным. Правда для этого придется выбраться в город.
– Нет. Пока еще нет.
Лавиния потрепала подбежавшего Арка по голове. Теперь они были неразлучны, и, хотя дог постоянно ходил за мной, к ней тоже успел по-настоящему привязаться.
– Не знаете, когда вернется Винсент?
Я покачала головой.
Ее братец обещал не трогать меня под крышей деда, и… не тронул. Воплощенная честность и благородство! Признаться, виделись мы непростительно мало – то я, то он пропадали у деда. Наше общение в Вайд Хилл сводилось к совместным обедам и ужинам, коротким беседам в гостиной, обмену жаркими взглядами и попыткам выбраться на улицу. Попыткам – потому что в первый же раз я почти отморозила себе кончик носа. Зато однажды мы встретили лис с детенышами! Крохотные серо-рыжие щенки с визгом катались по снегу, а их родители скалились, глядя на нас. Винсент чуть ли не силой утащил меня оттуда, объясняя, что лиса – зверь дикий, что глава семейства точно откажется подарить мне одного из своих отпрысков. В общем и целом я была с ним согласна, да и заставлять Арка ревновать тоже как-то невежливо. Но это в общем и целом.
– Никогда не повезу вас в Намийю, – заявил де Мортен в тот день.
– Это еще почему?
– В Теранийской пустыне обитает мелкая ушастая лиса. От ее детенышей мне бы точно не удалось вас отвадить.
– А я думала потому, что кто-нибудь из намийских шейхов украдет меня себе в наложницы.
Взгляд Винсента потемнел.
– И поэтому тоже.
В Мортенхэйме он не стал задерживаться, привез меня, в тот же вечер уехал и вот уже третий день не появлялся. Я прекрасно понимала, что из-за нашей поездки дел накопилось море, особенно в связи с реформой. Заседание парламента, на котором решалась ее судьба, состоится сразу после праздников. Понимала, но ничего не могла с собой поделать, отчаянно скучала и каждую минуту думала о нем. О том, как смогу снова поймать его взгляд – предназначенный только мне, за которым скрывается чуточку больше, чем знают остальные.
– Я рада, что ваш дедушка поправился.
Дед и впрямь выздоровел на удивление быстро: через несколько дней уже начал вставать, а когда мы уезжали, сам ходил по дому и раздавал приказания направо и налево.
– Благодаря вашему брату.
– А я говорила, что он замечательный!
Она широко улыбнулась, и я невольно улыбнулась в ответ.
– Я помню.
Только тогда я ничего не желала видеть. Говорят, любовь слепа, на самом деле это не так. Слепы ненависть, обида и злоба.
– А вы поедете к родным на праздники?
– Пока еще не решила.
Не уверена, что меня там ждут: с Глорией так и не удалось поговорить, она меня упорно избегала, а поскольку большую часть времени я проводила с дедом, бегать за ней было некогда. Кончилось это тем, что однажды я спустилась к ужину и узнала об их отъезде. Поскольку дед наотрез отказывался говорить о мачехе и об отце, а Винсент только пожимал плечами, я временно отступила. Когда закончатся праздники и вопрос с реформой решится, обязательно вернусь к этой теме. Сестренку в беде я точно не брошу.
Лавиния поежилась. Я кивнула ей в сторону замка, и она с радостью взяла меня за руку. Было достаточно тепло, но мы уже прилично озябли, потому ускорили шаг.
В холле нас встречал уставший дворецкий. Большая часть хлопот по подготовке к празднику легла на его плечи. Я предлагала ее светлости помощь, но она, разумеется, отказалась. Тереза целыми днями не вылезала из комнат и явно не испытывала ни малейшего воодушевления по поводу предстоящего. За ужином смотрела сквозь меня, при встрече делала вид, что я стул, но после случая с письмом я и сама не горела желанием заводить с ней дружбу.
– Леди Луиза, ее светлость желает вас видеть. – Барнс принял наши накидки и сдержанно улыбнулся. – Она ждет в оранжерее.
Со стороны столовой донеслись отборные ругательства, звук оплеухи и что-то с бряцаньем громыхнуло. Судя по звуку, на стол упала люстра. Не скажу, что знак мне понравился.
– Вас проводить?
Его дворецкая невозмутимость в эти дни переживала не лучшие времена, лицо пошло красными пятнами. По всей видимости, он тоже подумал об упавшей люстре.
– Спасибо, Барнс, не утруждайте себя.
Что я, зверь какой. У человека и так дел по горло. Подумаешь, всего-то пару раз свернула не в те коридоры, и ведь точно же помнила, что сначала надо идти направо и до первой арки, а потом налево, еще раз направо и сквозь анфиладу! К счастью, в открытой по случаю скорого приезда гостей обеденной зале, оказались горничные. Они начищали прямоугольный стол на пять сотен гостей, но одна все равно любезно вызвалась меня проводить. Интересно, я когда-нибудь привыкну к лабиринтам Мортенхэйма?
На этой мысли пришлось себя одернуть. Не стоит думать, что я останусь здесь после того, как Винсент разберется с заклятием.
Прозрачная стрела коридора оранжереи вонзалась в заснеженный лес, стоило мне шагнуть внутрь, как я очутилась в сказке. Шла по проходу, среди многообразия зелени и одуряюще пахнущих ярких цветов, южные растения и вьюнки лиан окутывали решетки и лестницу, уводящую на второй этаж, а за стеклянными стенами рядами застыла укутанные холодной белой ватой деревья. Над головой порхали большие бабочки, одна – ярко-оранжевая, с фиолетовым узором на крыльях, бесстрашно уселась на протянутую ладонь и шевелила усиками.
Коридор заканчивался мраморной площадкой с колоннами и ступеньками, ведущими вниз, а впереди раскинулось сердце оранжереи – круглая зала под высоким прозрачным куполом, которая напоминала райский сад. Если в коридоре было два этажа, то здесь спокойно можно было сделать все четыре! И спокойно устраивать скачки – такие площади не должны пропадать даром. Под самой крышей находилось смотровая площадка с диванами, столиком и огромным аквариумом. Туда вела винтовая лестница, но лично я туда не полезу ни за что. Меня при одной мысли о такой высоте тошнить начинает.
Герцогиня дожидалась меня рядом с огромным деревом, которое макушкой стремилось к стеклянному своду.
– Ваша светлость. – Я присела в реверансе.
– Леди Луиза. – Герцогиня едва уловимо кивнула, и до меня донесся легкий запах ее духов с ароматом морской свежести. – Я хочу поговорить с вами о зимнем торжестве. Этот бал – моя особая гордость.
О зимних балах в Мортенхэйме я была наслышана от Вудворда. В прошлом году он искренне сожалел, что не может взять меня с собой, чему я искренне порадовалась. Праздник зимы в Энгерии начали отмечать подарками после прихода к власти ее величества королевы Брианны. Первый бал состоялся несколько лет назад, а после традиция прижилась. Несмотря на то что зимние празднества поначалу считались домашними, с каждым годом в Мортенхэйм съезжалось все больше людей. Высший свет, уставший сидеть по домам в ожидании нового сезона, радовался такой возможности отдохнуть и развлечься.
– Как вы знаете, в этом году нас посетит даже ее величество с супругом. Не желаете пройтись?
Если честно, я желала выслушать, что мне стоит не высовываться из комнат во время праздника и попрощаться, но сейчас только кивнула в ответ. Мы пошли мимо апельсиновых и мандариновых деревьев, свернули на аллею, где зацвел белый гибискус, и остановились.
– Мой сын желает, чтобы вы присутствовали на балу.
Цветы источали ненавязчиво-сладкий аромат, и я потянулась, чтобы коснуться тонких, почти прозрачных лепестков, но после такого заявления резко отдернула руку.
– Я сделаю все, чтобы вы чувствовали себя так же уютно, как любая другая гостья. – Герцогиня пристально посмотрела на меня. – Но и от вас жду того же. Надеюсь, вы станете вести себя как леди и законная наследница графа Солсбери.
М-да. Расслабилась я как-то в последнее время. Совсем забыла, что Винсент очень любит решать за меня. Пока подбирала слова, достойные «леди и наследницы графа Солсбери», ее светлость добавила:
– Вам повезло, что граф принял вас с распростертыми объятиями. В наши дни право крови и состояние играет куда большую роль, чем во времена моей молодости, так что многие охотно закроют глаза на вашу репутацию. – Она погладила лепестки цветка. – Не обольщайтесь, я делаю это исключительно ради сына и очень рассчитываю на вашу поддержку.
Надо же, какое мне сделали одолжение! Для начала Винсент, который ни слова ни сказал, а затем его матушка в своей привычной манере. Хотелось кричать, топать ногами и крушить все, что попадется под руку, но я лишь мило улыбнулась.
– Благодарю, ваша светлость. Не уверена, что смогу присутствовать, но я счастлива заручиться вашей поддержкой.
Глаза герцогини расширились, крылья носа затрепетали, совсем как у Терезы, даже уголки губ дрогнули.
– Замечательно, – голос ее стал просто ледяным. – Найдите возможность сообщить о своем решении заранее.
– Разумеется.
Я сделала реверанс и направилась обратно по аллее к центральной зале и коридору. По правилам этикета нельзя даже ускорить шаг, но сейчас мне было плевать на этикет. Меньше всего хотелось показывать этой змее, насколько меня зацепили ее слова. Я старалась глубоко дышать, но тут еще и затошнило. Аромат цветов стал приторно-сладким, бабочки мельтешили перед глазами, я с трудом сдерживалась, чтобы не разреветься. Глупо, как же глупо! И ведь знаю, что сама до всего этого довела, но почему же так обидно?!
По пустым коридорам я почти бежала. Дышать становилось все тяжелее, в горле застыл ком, голова закружилась. Я юркнула в первую попавшуюся дверь, очутилась в малой гостиной и с облегчением вздохнула. Прижала ладони к пылающим щекам, стараясь не думать обо всех вазах Мортенхэйма, которые только и ждут, чтобы их разбили. Вон та стеклянная статуэтка на каминной полке тоже очень даже ничего! И наверняка стоит уйму денег. Я перевела взгляд на стоявшее у дальнего окна кресло и обмерла: в нем сидел граф Аддингтон.
Во сне лорд-канцлер был жутким, но сон не шел ни в какое сравнение с реальностью. Темный костюм он сменил на светло-серый, а колючий взгляд вонзился в меня тысячами мелких ледяных игл. Наверное, именно так смотрят демоны, предлагающие продать душу.
Он неспешно отставил чашку, поднялся и неторопливо приблизился. В голову почему-то пришел кот, заметивший воробья, и все перышки на мне встали дыбом.
– Леди Луиза.
Я присела в реверансе, от его прикосновения по коже прошла дрожь. Вспомнился сон и скользкие пальцы Хилкота. Сейчас чувство было схожее, разве что от ладони и губ Аддингтона по руке растекался холод.
– Милорд.
– Приятно удивлен. Вам нравится Мортенхэйм?
Его голос – спокойный, вкрадчивый, напоминал рыболовную сеть. Не зря же говорят, что секретное оружие дипломата – интонация.
– О да, милорд. Вполне.
– Чудесное место. – Итан отпустил мою руку, и я вздохнула с облегчением. – Ее светлость делает большое дело.
– Вне всяких сомнений.
– Вчера разговаривал с его светлостью. – Лорд-канцлер подошел к камину, взял с полки статуэтку, на которую я обратила внимание. – Что в парламенте, что дома, весь в работе. Совсем себя не жалеет.
При упоминании Винсента сердце забилось сильнее. Чтобы не встречаться с Итаном взглядом, я смотрела на девушку с веером. Лацианское стекло, должно быть: тонкая ручная работа, изящная роспись. В крупных ухоженных руках лорд-канцлера фигурка выглядела еще более хрупкой.
– Миледи Уитмор тоже так считает, вероятно. В свое время она стала ему хорошим другом, но так и не сумела ничего изменить.
Наверное, так себя чувствует тот, кто хлебнул раскаленного масла. Я и думать забыла про Камиллу, но сейчас ее образ возник перед глазами: яркий, точно она стояла рядом. Я даже аромат духов ощутила – медово-цветочный, приторный. К горлу подкатила тошнота, Итан же вернул статуэтку на место и взглянул на меня: пристально, пронизывающе. Перед глазами помутилось. Отчаяние, разрывающая сердце ревность, бессильная ярость, только умноженные во сто крат. Я очутилась в черной воронке смерча безысходности, внутри его плотного веретена, отрезавшего от меня все самые светлые чувства.
– Мне нужно идти.
– Разумеется. – Лорд-канцлер снова поднес мою руку к губам. – Буду рад видеть вас на празднике, леди Луиза.
Я вышла из гостиной, как в тумане. В голове не было ни единой связной мысли, лишь один яркий образ: картина, висевшая в гостиной городского дома де Мортена, вдруг ожила. Только на ней теперь была молодая Камилла Уитмор. Графиня подалась вперед, сорочка скользнула ниже, открывая розовые соски, и Винсент шагнул к ней, припадая губами к ее груди. Она выгибалась под его ласками, но по щекам текли слезы.
В голове засела навязчивая идея: Камилла точно будет на празднике. Если с ним не пойду я, она-то уж точно не упустит такой возможности! Платье… у меня же нет платья. И пошить его мне точно не успеют, потому что я не собиралась на этот дурацкий бал! Мысли путались, голова казалась тяжелой, я вообще не понимала, куда иду и зачем. Только оказавшись в своих комнатах, опустилась в кресло. Сердце билось, словно внутри меня кузнец стучал молотом по наковальне. Я уставилась в одну точку – в камин, глядя на пляшущее пламя, раскачивалась взад и вперед, кусая губы. В ушах шумело, а в сознании до сих пор звучал голос лорд-канцлера: «В свое время она стала ему хорошим другом, но так и не сумела ничего изменить».
10
Винсент приехал на следующий день ближе к ужину. За это время я успела накрутить себя по полной. Много ли надо женщине – пять минут и правильная мысль. Вообще-то я успела сделать это несколько раз: первый – ночью, когда проснулась после очередного кошмара с участием Хилкота, второй – утром, когда у меня ни с того ни с сего дико разболелась голова, а третий уже после обеда, когда ее светлость на ходу обронила Терезе, что приедет чета Уитмор. Сестрица Винсента скривилась так, словно хлебнула неразбавленного лимонного сока, и в этот миг я ее почти любила. Впрочем, наша любовь тут же закончилась: Тереза прошла мимо, глядя сквозь. Была бы ее воля – и прошла бы сквозь, но так уж получилось, что я пока не призрак.
Беседы ни о чем, которые в Мортенхэйме велись за столом, стали традицией. Но если раньше я относилась к ним спокойно, сегодня еле досидела до минуты, когда можно было подняться. Винсент подал мне руку, и я вздохнула с облегчением: наконец-то мы останемся наедине и поговорим!
– Доброй ночи, леди Луиза.
Что-о-о-о?! Я почти чувствовала, как вытягивается мое лицо под аккомпанемент к звучащей в мыслях букве «о». Он это всерьез?! Или снова издевается?!
Я взглянула на де Мортена, но тот оставался невозмутимым. Мы остановились в дверях, и он явно ждал, когда я уйду. Его матушка и сестры тоже поднялись из-за стола, а выход здесь был всего один. Возникла та неловкая ситуация, когда хочется сказать очень много, но возможности нет.
– Нам нужно поговорить.
– Мы можем поговорить завтра. – Он коснулся губами моих пальцев, глазами указал в сторону двери и добавил уже тише: – В малой гостиной.
Надеюсь, я правильно его поняла.
В той самой малой гостиной досталось диванной подушечке: я от души поколотила ее кулаками, а теперь то и дело запускала в нее ногти, как довольная кошка. Проблема заключалась только в том, что довольной меня назвать было нельзя. Звук, напоминающий треск поленьев в камине, сейчас раздражал, но я не могла заставить себя остановиться: царапала гобеленовую ткань и прислушивалась к тому, что доносилось из коридора. А из коридора ничего не доносилось.
Да что ж со мной такое творится-то?!