Патриот Пратчетт Терри

— Нет.

— Уверен?

— Он далеко, сэр.

— Ты полностью в этом уверен?

— Разве только он умеет видеть сквозь верблюдов, сэр.

— Хорошо. — Ваймс быстрым движением сунул пальцы в рот. По его лицу струился пот. — Черт, черт, черт! Здесь есть где-нибудь холодная вода?

Капитан Дженкинс вновь спустил свое судно на воду. Для этого пришлось изрядно поработать лопатами, и поворочать балки, и обратиться за помощью к клатчскому капитану, который решил, что никакой патриотизм не должен становиться на пути у выгоды.

Дженкинс и его команда отдыхали на берегу, когда до них донеслись громкие приветственные крики.

Капитан прищурился.

— Это… нет, это не Ваймс, не может быть!..

Остальные проследили за направлением его взгляда.

— На борт, БЫСТРО!

Вниз по дюне странными зигзагами спускалась фигура. Она двигалась очень быстро, как если бы человек бежал со всех ног, вот только по песку особо не побегаешь. Когда фигура приблизилась, стало понятно, что она стоит на щите.

В нескольких футах от опешившего Дженкинса щит резко затормозил.

— Хорошо, что дождались нас, капитан! — в качестве приветствия жизнерадостно произнес Моркоу. — Большое, большое спасибо! Остальные прибудут с минуты на минуту.

Дженкинс перевел обреченный взгляд на верхушку дюны. Там мелькали странные смуглые тени…

— Да с вами д'рыги! — крикнул он.

— О да. Чудесные люди. А ты с ними когда-нибудь встречался?

Дженкинс ответил ему безумным взором.

— Вы что, ПОБЕДИЛИ?

— О да. Правда, в самом-самом конце и за счет пенальти.

Сквозь крохотные иллюминаторы Лодки сочился сине-зеленый свет.

Лорд Витинари яростно орудовал рычагами, до тех пор пока не подвел Лодку к более-менее подходящему кораблю, после чего осведомился:

— А чем это пахнет, сержант Колон?

— Это Бе… Шнобби, сэр, — откликнулся Колон, изо всех сил налегая на педали.

— Капрал Шноббс?

Шнобби залился легким румянцем.

— Купил пузырек духов, сэр. Для моей девушки.

Лорд Витинари откашлялся.

— Для чьей девушки? — поинтересовался он.

— Я хотел сказать, ну, рано или поздно она ж у меня появится…

— А! — В голосе лорда Витинари отчетливо прозвучало облегчение.

— Потому как теперь, когда я полностью исследовал свою сексуальную природу и пришел к полному согласию с собой, я думаю, девушка у меня непременно появится, — уточнил Шнобби.

— Значит, тебя в тебе все устраивает?

— Так точно, сэр! — радостно ответил Шнобби.

— И когда ты познакомишься с этой счастливицей, то подаришь ей пузырек ду…

— …Они называются «Ночи Казбаха», сэр.

— Ну разумеется. Они очень… ЦВЕТОЧНЫЕ, да?

— Так точно, сэр. Благодаря жасмину и редким эфирным маслам, сэр.

— И вместе с тем весьма… ПРОНЗИТЕЛЬНЫЕ. Всепроникающие.

Шнобби широко улыбнулся.

— Хорошее вложение денег, сэр. Малыми средствами — а каков результат!

— Ну, его еще нужно добиться.

Но Шнобби сейчас способен был переварить всю иронию на свете.

— Они продавались в том же магазине, где сержант купил свой горб.

— А… да.

Лодка не отличалась вместительностью, но сейчас большую часть и без того скромного свободного пространства занимали сувениры сержанта Колона. Ему позволили «совершить краткую экспедицию в город с целью купить что-нибудь жене, сэр, иначе она меня напополам распилит».

— А госпоже Колон точно понравится чучело верблюжьего горба? — с сомнением в голосе спросил патриций.

— Да, сэр. На него можно много чего поставить.

— И набор вкладывающихся один в другой медных столиков?

— На них можно много чего поставить, сэр.

— И… — Что-то звякнуло. — Набор колокольчиков для коз, узорный кофейник, миниатюрное верблюжье седло и эта… странная стеклянная трубка с полосками цветного песка внутри… а она для чего?

— Для разговора, сэр.

— В смысле, чтобы все гости спрашивали: «Для чего эта штука?»

По лицу сержанта было видно, что он очень собой доволен.

— Видите, сэр? Мы уже про нее говорим.

— Замечательный предмет.

Сержант Колон кашлянул и кивком указал на скрюченную фигуру Леонарда. Тот сидел, понурившись и обхватив голову руками.

— Что-то он затих, сэр, — шепнул Колон. — Слова из него не вытянешь.

— У него есть о чем подумать, — ответил патриций.

Некоторое время стражники крутили педали, но теснота Лодки будила доверительность, на открытых пространствах недопустимую.

— Жаль, что вас увольняют, сэр, — сказал Колон.

— В самом деле, — ответил Витинари.

— Будь у нас выбор, я бы обязательно за вас проголосовал.

— Великолепно.

— Я считаю, люди НУЖДАЮТСЯ в крепком ногте и железном кулаке…

— Хорошо.

— Ваш предшественник, лорд Капканс… он был немного не того-с. А с лордом Витинари, как я всегда говорил, все ясно, ты точно знаешь, где находишься…

— Замечательно.

— Кое-кому, конечно, может не нравиться, где он находится…

Витинари поднял глаза. Сквозь верхний иллюминатор уже было видно днище корабля, они прочти прибыли. Он снова начал манипулировать рычагами, пока не раздался гулкий удар от столкнувшихся корпусов, после чего принялся крутить бурав.

— Так, значит, меня увольняют, сержант? — спросил он некоторое время спустя, возвращаясь на свой стульчик.

— Ну, я слышал, как люди лорда Ржава говорили, что если вы ра… рат… рать…

— Ратифицирую, — подсказал лорд Витинари.

— Во-во, если на будущей неделе вы РАТИФИЦИРУЕТЕ эту самую капитуляцию, вас тут же сошлют, сэр.

— В политике неделя — долгий срок, сержант.

Губы Колона разошлись в том, что он обычно называл «осведомленной улыбкой». Сержант многозначительно постучал себя по носу.

— А, так тут замешана ПОЛИТИКА, — протянул он. — Так бы сразу и сказали!

— Ага. Как говорится, хорошо смеется тот, кто подставляет другую щеку, — ухмыльнулся Шнобби.

— Ручаюсь, вы разработали секретный план, сэр, — заговорщицки произнес Колон. — Вы-то всегда знаете, где прячется цыпленок.

— Вижу, бесполезно пытаться обмануть людей, столь поднаторевших в наблюдении за карнавалом этой жизни, — кивнул лорд Витинари. — Вы абсолютно правы: у меня действительно есть план действий.

Взбив пуфик из верблюжьего горба, который сильно попахивал козлом, да к тому же из него уже начинал сыпаться песок, Витинари откинулся на свою импровизированную подушку.

— А именно — я ничего не буду делать. Разбудите меня, если произойдет что-нибудь интересное.

Морская жизнь шла своим чередом. Ветер менял направление с такой частотой, что флюгер вполне можно было подсоединить к жернову и молоть зерно. Потом заморосило анчоусами.

Командор Ваймс пытался уснуть. Дженкинс любезно предоставил ему гамак, но Ваймс сразу понял, что ему пытаются втюхать очередной овечий глаз. Нормальный человек в этой сетке спать не может. Моряки, наверное, приберегают их для гостей, чтобы произвести впечатление, а настоящие постели где-нибудь прячут.

Наконец он нашел более-менее приемлемое положение и задремал, сквозь сон ловя обрывки доносящегося из противоположного угла спора. Подчиненные тактично старались лишний раз не показываться на глаза своему командору.

— …светлость не отдаст им остров. За что же тогда мы боролись?

— Одно можно точно сказать: когда все закончится, ему придется здорово поднапрячься, чтобы сохранить должность, и, скорее всего, это ему все равно не удастся. Господин Ваймс правильно сказал: доброе имя Анк-Морпорка было вываляно в грязи.

— Анк-Морпорк и так в ней по самые уши, — заметила Ангва.

— С другой стороны, мы пока дышим. — Это был Детрит.

— Типично виталистское заявление…

— Извини, Редж. Что ты там скребешься?

— Кажется, подхватил какую-то дурную заграничную заразу.

— Прошу прощения? — Опять Ангва. — Какую заразу может подхватить ЗОМБИ?

— Не хотелось бы говорить об этом вслух…

— На всякий случай напомню, Редж: ты говоришь с человеком, который знаком со всеми марками антиблошиного порошка, представленными на анк-морпоркском рынке.

— О, в таком случае… у меня мыши, госпожа. Это очень стыдно. Я слежу за собой, соблюдаю правила гигиены, а они как-то исхитрились и…

— И ты все способы пробовал?

— Кроме дурностаев.

— А если его светлость уйдет, кто будет вместо него? — Это Шелли. — Лорд Ржав?

— Ему и пяти минут не продержаться.

— Ну, тогда, может быть, Гильдии соберутся вместе и…

— Они перегрызутся, как…

— …дурностаи, — закончил Редж. — Порой лекарство хуже болезни.

— Выше нос, Стража все равно останется. — Моркоу.

— Да, но господина Ваймса в ней не будет. Вопрос политики.

Ваймс предпочел не открывать глаза.

Когда судно вошло в доки, на пристани уже поджидала мрачная толпа. Люди молча смотрели, как Ваймс и его люди спускаются по сходням. Пару раз кто-то кашлянул, а потом раздался чей-то крик:

— Господин Ваймс, скажи, что все это неправда!

У сходней их встречал констебль Дорфл. Он глиняно отдал честь.

— Судно Лорда Ржава Причалило Сегодня Утром, — отчеканил голем.

— Витинари кто-нибудь видел?

— Никак Нет, Сэр.

— Боится показаться на люди! — крикнули из толпы.

— Лорд Ржав Сказал, Что Вы, Черт Бы Вас Побрал, Должны Исполнять Свой Долг, — продолжал Дорфл, который, как и всякий голем, страдал от чрезмерного буквализма.

Он вручил Ваймсу лист бумаги. Схватив документ, Ваймс прочел первые несколько строк.

— Что это такое? «Комитет по чрезвычайным ситуациям»? А это? ГОСУДАРСТВЕННАЯ ИЗМЕНА? Речь идет о Витинари? Я не намерен выполнять подобные приказы!

— Можно взглянуть, сэр? — спросил Моркоу.

Волну заметила Ангва, в то время как остальные рассматривали ордер на арест. Уши вервольфа, даже когда он пребывает в человеческом облике, очень чувствительны.

Она вернулась к пристани и посмотрела на реку.

Вверх по Анку катилась пенящаяся волна в несколько футов высотой. Лодчонки подпрыгивали и взмывали в небо.

Волна с плеском лизнула пристань и покачнула корабль Дженкинса. Раздался звон — где-то на борту грохнулась о пол тарелка.

А потом волна ушла, направляясь к мосту выше по течению. Минуту-другую воздух благоухал не ароматами анкских «мест-куда-порой-отлучаются», но морскими водорослями и солью.

Из рубки показался Дженкинс и перегнулся через борт.

— Что это было? Прилив? — спросила Ангва.

— Прилив был, когда мы причалили. — Дженкинс недоумевающе поскреб в затылке. — Ума не приложу, что это. Наверное, опять какой-нибудь феномен.

Ангва вернулась к остальным. Лицо Ваймса уже раскраснелось.

— Под бумагой ПОСТАВИЛИ свои подписи представители многих крупных Гильдий, сэр, — сказал Моркоу. — Практически всех, за исключением попрошаек и белошвеек.

— В самом деле? Ну так плевать на них! Кто они такие — отдавать мне подобные приказы?

От Ангвы не укрылось, как по лицу Моркоу скользнула тень боли.

— Гм-м… но кто-то ведь должен отдавать нам приказы, сэр. В целом. Не наше дело их себе придумывать. В этом вроде как… идея.

— Да… и все же… не такие приказы….

— И еще, я полагаю, подписавшие приказ являются выразителями воли народа…

— Эти-то недоумки? Выразители? Не пори чушь! Если бы мы ввязались в войну, нас бы всех ПЕРЕБИЛИ! И в результате мы остались бы с тем же, с чем и были, плюс…

— С правовых позиций ситуация вполне законная, сэр.

— Но это же… нелепо!

— Не то чтобы мы выдвигали против него какое-то обвинение, сэр. Наше дело — просто-напросто проследить, чтобы он явился в Крысиный зал. Послушайте, сэр, в последнее время вам пришлось нелегко…

— Но… арестовать Витинари? Я не могу…

Ваймс осекся на полуслове. До него вдруг дошло.

Ведь в этом весь смысл: если ты служитель закона, значит, ты можешь арестовать кого угодно. При этом нельзя заявить: «А вот его я арестовывать не стану». Ахмед на это презрительно фыркнет. А Старина Камнелиц перевернется во всех пяти своих могилах.

— Ну хорошо, убедили… — печально произнес он. — Распространи его описание среди всех стражников, Дорфл.

— Этого Не Понадобится, Сэр.

Толпа на пристани расступилась. По образовавшемуся проходу шел лорд Витинари, за которым поспешали Шнобби и Колон. Ну, или не Колон, но сильно смахивающий на сержанта, странно деформированный верблюд.

— Кажется, я уловил суть вашего спора, командор, — произнес лорд Витинари. — И прошу тебя исполнить свой долг.

— Мы всего-навсего обязаны препроводить вас во дворец, сэр. Позвольте, я…

— Надеюсь, ты собираешься надеть на меня наручники?

У Ваймса отвисла челюсть.

— С какой стати?

— Государственная измена едва ли не самое тяжкое преступление, сэр Сэмюель. Я ТРЕБУЮ, чтобы на меня надели наручники!

— Что ж, если вы так настаиваете… — Ваймс кивнул Дорфлу. — Надень на него наручники.

— А кандалов у вас случайно не найдется? — продолжал Лорд Витинари под звон наручников. — Все надо делать как следует.

— Нет. Кандалов у нас случайно не найдется.

— Я всего лишь пытаюсь помочь, сэр Сэмюель. Ну, идем?

Толпа не глумилась над арестованным. Это отчасти пугало. Люди просто ждали, затаив дыхание, как ждут зрители окончания фокуса. Когда патриций двинулся по направлению к центру города, в толпе опять образовался проход. Патриций остановился и обернулся.

— Мы случайно ничего не забыли? Меня ведь не нужно посадить в специальную клетку, чтобы провезти по улицам города?

— Так поступают только с приговоренными к смерти, сэр, — бодро отозвался Моркоу. — По традиции, изменников действительно сажают в клетку и везут к месту казни на подводе. Где вас вешают, рубят вам голову, после чего четвертуют. — Моркоу смутился. — Хотя я не совсем представляю себе весь процесс.

— Что ж, капитан, это очень просто, я сейчас все… — невинно начал лорд Витинари.

— Не надо! — отрубил Ваймс.

— Кстати, у вас клетка-то есть?

— НЕТ! — рявкнул Ваймс.

— Неужели? Могу порекомендовать отличную лавку спортивного инвентаря, что на Чистоводной. На всякий случай, сэр Сэмюель. Вдруг пригодится.

Неподалеку от Гебры по утоптанному песку шла фигура. Внезапно она остановилась. Откуда-то с самой земли донеслось писклявое, но исполненное надежды «Дзынь-дзынь-подзынь?».

Бес-органайзер почувствовал, как его поднимают в воздух.

— ЧТО ТЫ ТАКОЕ?

— Я Бес-органайзер Мк II, оборудованный многочисленными полезными и чрезвычайно трудными в использованиями функциями, господин Введи-Свое-Имя!

— КАКИМИ ЭТО, К ПРИМЕРУ?

Бес-органайзер вдруг почувствовал себя крайне неуютно. Его крошечный мозг как-то странно воспринимал голос собеседника.

— Я способен назвать точное время для любой точки вселенной, — набравшись духу, сообщил он.

— Я ТОЖЕ.

— Э-э… Могу вести список встреч и сообщать о них минута в минуту.

Бес-органайзер ощутил некое вертикальное перемещение, как будто его новый хозяин забрался на лошадь.

— В САМОМ ДЕЛЕ? У МЕНЯ ВСТРЕЧ ОЧЕНЬ МНОГО, ДАЖЕ СЛИШКОМ.

— Отлично, тут я как раз и пригожусь! — воскликнул бесенок, цепляясь за остатки быстро убывающего энтузиазма. — Более того, я их все зафиксирую, и когда ты вновь захочешь связаться с человеком, с которым когда-то встречался…

— КАК ПРАВИЛО, В ЭТОМ НЕ ВОЗНИКАЕТ НЕОБХОДИМОСТИ. В ПОДАВЛЯЮЩЕМ БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ НАША ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА СТАНОВИТСЯ ПОСЛЕДНЕЙ.

— Ну… А еще я умею вести список дел на день…

Копыта стучали по земле все быстрее, быстрее, и вдруг шум стих — слышно было только завывание ветра.

— У МЕНЯ ЭТИХ ДЕЛ СТОЛЬКО, НИКАКОЙ ПАМЯТИ НЕ ХВАТИТ. НЕТ… ДУМАЮ, ТЫ НАЙДЕШЬ ЛУЧШЕЕ ПРИМЕНЕНИЕ СВОИМ ТАЛАНТАМ В КАКОМ-НИБУДЬ ДРУГОМ МЕСТЕ…

Некоторое время выл и бесновался ветер. Потом раздался всплеск.

В Крысином зале яблоку было негде упасть. Здесь собрались главы всех Гильдий, а также куча всякого другого народа, решившего, что он тоже право имеет. То там, то сям над толпой мелькали остроконечные шляпы старших волшебников. Всем хотелось когда-нибудь похвастаться перед своими будущими внуками: «И я при этом тоже присутствовал!»[18]

— Никак не могу отделаться от ощущения, что мне откровенно недостает цепей, — заявил Витинари, останавливаясь в дверном проеме и окидывая взглядом собрание.

— Вы это серьезно, сэр? — спросил Ваймс.

— Абсолютно серьезно, командор, серьезнее не бывает. На тот случай, если благодаря какой-то невероятной хитрости я вдруг выкручусь… Приказываю тебе приобрести кандалы. Нам надлежит освоить правильное исполнение такого рода ритуалов.

— Уверяю вас, отныне кандалы всегда будут под рукой.

— Хорошо.

Патриций кивнул лорду Ржаву, сопровождаемому с одной стороны господином Боггисом, а с другой — лордом Низзом.

— Доброе утро, — поприветствовал он их. — Нельзя ли побыстрее покончить с формальностями? День предстоит длинный.

— Вам так нравится глумиться над родным городом, что никак не можете остановиться, да? — осведомился Ржав. Ваймс ощутил на себе его взгляд; впрочем, лорд Ржав мгновенно вычеркнул командора из списка обитателей вселенной. — Это пока еще не суд, но его предварительная стадия, в процессе которой будут сформулированы обвинения против вас. По словам господина Кривса, пройдет много недель, прежде чем все необходимые для суда материалы будут собраны.

— Можно не сомневаться, эти недели влетят нам в пенни. Ну так что, начнем? — предложил Витинари.

— Сначала господин Кривс прочтет обвинения, — сказал Ржав. — Но если в двух словах: как вам, без сомнения, известно, вас обвиняют в государственной измене. Вы капитулировали самым постыдным обра…

— …Но я не…

— …А также абсолютно незаконно отказались от всех прав собственности на страну, называемую Лешп, в пользу…

— …Но такого места, как Лешп, не существует.

Лорд Ржав помолчал.

— Вы в здравом уме, ваша светлость?

— Условиям капитуляции предстояло быть ратифицированными на острове Лешп, лорд Ржав. Повторяю, такого места не существует.

— Но мы ПРОПЛЫВАЛИ мимо него по пути сюда!

— А в последнее время его никто не проверял?

Ангва тронула Ваймса за плечо.

— Сразу после нашего прибытия вверх по реке прошла странная волна, сэр…

Волшебники сгрудились для срочного совещания, по окончании которого аркканцлер Чудакулли поднялся.

Страницы: «« ... 2425262728293031 »»

Читать бесплатно другие книги:

Принц Ринальди Ракан обвинен в насилии над представительницей Великого Дома Борраска. Справедливо ли...
Спецназовцев из подразделения «Черные беркуты» пули не берут… Такая ходит про них легенда. Но их нын...
Надежда Лебедева и ее лучшая подруга Алка Тимофеева отправились на встречу одноклассников. Вечер уда...
Оперу Саше Цимбаларю за время службы в Особом отделе приходилось и летающие тарелочки гонять, и нечи...
За реликтовым Копьем Судьбы, по легенде приносящим воинскую удачу его обладателю, к ледяным берегам ...
Пиковая дамочка Лайма Скалбе в очередной раз встретила мужчину своей мечты. Но быть вместе влюбленны...