Дьяволы дня «Д» Мастертон Грэхэм
К люку было приклепано распятие. Оно выглядело так, будто его взяли с церковного алтаря и грубо закрепили на башне – лишь бы его никто и никогда не смог оттуда отодрать. Приглядевшись более внимательно, я увидел, что на шероховатом металле было еще и выгравировано что-то вроде святого заклинания. Большинство слов нельзя было понять из-за проевшей их ржавчины, но я смог ясно разобрать фразу: «Приказано тебе: изыди».
Там наверху, на корпусе этого неподвижного, разбитого танка, посреди нормандской зимы, я впервые в своей жизни почувствовал страх неизвестности. Я имею в виду настоящий страх. Кожа головы, против моего желания, ощущала холод и покалывания, и я осознал, что раз за разом облизываю губы, как человек оказавшийся в ледяной пустыне. Я видел стоявший через дорогу «Ситроен», но от поверхности лобового стекла отражалась луна и я совсем не мог различить Мадлен. Я мог подумать, что она исчезла. Я мог подумать, что исчез весь остальной мир. Было чертовски холодно, и я закашлялся.
Отталкивая ветки кустарника, я прошел к передней части танка. Смотреть там было особенно не на что, и я снова вернулся к башне, чтобы попробовать разобрать еще какие-нибудь слова.
Прикоснувшись пальцами к люку, я услышал чей-то смех. Сдерживая дыхание, я замер, как вкопанный. Смех прекратился. Я поднял голову и попытался решить откуда мог доноситься этот звук. Это был отрывистый, иронический смех, но он имел какие-то странные металлические нотки, словно кто-то смеялся в микрофон.
– Кто там? – сказал я, но ответом была только тишина. Ночь была настолько тихой, что я все еще слышал далекий собачий лай. Я положил свой магнитофон на верхушку башни и включил его.
Несколько минут не было ничего, кроме шипения пленки, тершейся о записывающую головку, да той проклятой собаки. Но потом я услышал какой-то шепот, словно кто-то тихо говорил сам с собой. Звук был близок, и все же одновременно казался далеким. Он доносился из башни танка.
Дрожащий и мокрый от пота, я встал рядом с ней на колени и постучал, затем еще раз. Я задыхался, словно пацан из начальной школы, который впервые попробовал сухого «Мартини».
– Кто там? – спросил я. – Есть там кто-нибудь внутри?
Сначала была пауза, а потом я услышал, как шепчущий голос произнес:
– Ты знаешь, что можешь мне помочь.
Это был странный голос: казалось, что он приходил сразу отовсюду. И еще казалось, что в нем была улыбка; такой голос бывает у людей, которые скрытно усмехаются. Он мог принадлежать мужчине или женщине или ребенку: я не был уверен.
– Ты там, внутри? – сказал я. – Ты в танке?
– Ты говоришь, как добрый человек. Добрый и справедливый, – прошептал голос.
– Что ты там внутри делаешь? Как ты туда попал? – выкрикнул я.
Голос не ответил на мой вопрос. Он просто говорил:
– Ты знаешь, что можешь мне помочь. Ты можешь открыть эту тюрьму. Ты можешь позволить мне присоединиться к моим братьям. Ты говоришь, как хороший и справедливый человек.
– Слушай! – заорал я. – Если ты действительно там внутри, постучи по башне. Дай мне услышать, что ты там!
– Я могу сделать больше, чем это, – засмеялся голос. – Поверь мне, я могу сделать гораздо больше, чем это.
– Я не понимаю.
Голос мягко засмеялся.
– Ты чувствуешь тошноту?– спросил он меня. – Ты чувствуешь, как тебя схватывают боль и судороги?
Я нахмурился. Я на самом деле чувствовал тошноту. В моем желудке было что-то такое, что переворачивалось и переворачивалось, что-то мерзкое и неперевариваемое. На мгновение я подумал, что это было что-то, съеденное мною на ленч; но затем меня скрутил желудочный спазм и я ощутил приближение ко мне ужасной болезни. И все это произошло мгновенно. Я помнил, как потом мои внутренности вспучились, рот широко открылся и из меня выплеснулся поток взбунтовавшейся жижи и обрызгал корпус танка. Рвота все продолжалась и продолжалась; когда желудок полностью опустошился, я осознал, что сжимаю руками свой живот и плачу.
Только затем я увидел, что вызвало эту рвоту. Из моего желудка, из самых моих уст, в потоке желчи вылились тысячи бледных, извивавшихся червей. Они корчились и копошились по всему люку, розоватые и полупрозрачные; в отчаянии я смог лишь кое-как спрыгнуть с этого ужасного, разбитого «Шермана» и, задыхаясь от боли и отвращения, напуганный до беспамятства, упал на замерзшую траву.
За моей спиной шептал голос:
– Ты знаешь, что можешь мне помочь. Ты говоришь, как добрый человек – и справедливый.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Отец Энтон аккуратно налил мне стакан «Малмси» и в вытянутой руке, словно это была медицинская проба, пронес его через свой кабинет. Я взял его нетвердой рукой и сказал:
– Спасибо, отец. Это очень любезно с вашей стороны.
Он помахал рукой, как будто хотел сказать: «ничего, ничего», затем усадил свое обмякшее, древнее тело в кресло напротив и открыл табакерку.
– Так значит, вы ходили слушать голоса, – произнес он, захватывая щепотку измельченного табака.
Я кивнул.
– Вы выглядите так, – простите за такие слова, – будто они вас напугали.
– Не они. Он.
Отец Энтон хрюкнул, чихнул и высморкался со звуком труб дня страшного суда.
– Демонов можно называть по разному. Один демон может быть и ими, и им, и чем угодно. Демон – хозяин зла.
Я протянул руку к маленькому журнальному столику из вишневого дерева и взял свой магнитофон.
– Что бы это ни было, отец, это здесь, на пленке, и это он. Один дьявольский он.
– Вы записали его? Вы полагаете, что слышали его в действительности?
Выражение лица старого священника – терпеливое и совсем не злое снисхождение – едва заметно изменилось: помрачнело. Он знал, что голоса были реальностью, потому что сам бывал возле танка и сам слышал их. Но то, что я – совершенно незнакомый человек, безо всяких религиозных знаний, – то, что я пришел и сказал ему, что тоже их слышал, ну, очевидно, покоробило его. Священники, я считаю, привыкли к демонам. Все-таки они работают на духовном фронте и готовы к тому, что их будут соблазнять и беспокоить дьявольские проявления. Но когда эти проявления настолько злобны и сильны, что заставляют чувствовать себя и в мире обычных людей, когда скверные флюиды ощущают и фермеры, и картограф, то, я полагаю, что большинство священников должны запаниковать.
– Я не заехал вчера вечером, потому что был слишком слаб, – сказал я отцу Энтону. – Я хотел, но не смог.
– Танк вызвал в вас слабость? Это так?
Я кивнул, и, при мысли о том, что вылилось из моего рта, горло мое снова напряглось.
– Что бы там ни было, внутри этого танка, это заставило меня извергать из себя червей и желчь. Мне потребовалось полдюжины виски и полная горсть парацетамола, чтобы прийти в себя.
Отец Энтон прикоснулся к священному кольцу на своем пальце.
– Вы были один? – тихо спросил он.
– Я ходил с Мадлен Пассарелль. Дочерью Жака Пассарелля.
– Да. Я знаю, что танк долгое время беспокоит эту семью, – печально произнес отец Энтон.
– К несчастью, Мадлен не слышала голоса непосредственно: из-за холода она осталась в машине. Но она слышала запись и сама видела, каким больным я был. Пассарелли разрешили мне остаться на ночь на ферме.
Отец Энтон показал на магнитофон.
– Вы собираетесь прокрутить это для меня?
– Если вы хотите послушать.
Старик посмотрел на меня с мягким, почти печальным выражением.
– Долгое время, monsieur, ко мне не приходили, как вы, за помощью и советом. В свое время я был заклинателем нечистой силы, что-то вроде специалиста по демонам и падшим ангелам. Я сделаю все, чтобы помочь вам. Если то, что вы слышали – настоящий демон, значит мы стоим перед лицом огромной опасности, потому что, очевидно, он сильный и злобный. И хитрый к тому же.
Он взглянул на пустой камин. На улице снова шел снег, но отец Энтон, по-видимому, считал, что более свято сидеть на ледяном холоде, чем развести огонь. Должен сказать, что лично я бы предпочел согреть свои ноги, а потом уж беспокоиться о духовности этого поступка.
– Одна вещь, – начал отец Энтон, – которую я, как экзорсист, узнал, заключается в том, что надо верно определить демона с которым имеешь дело. Некоторых демонов изгнать легко. Ты можешь сказать: «Во имя Отца, Сын и Святого Духа. Сгинь!» – и они снова исчезнут в аду. Но других не так-то просто. Адрамелек, например, упоминающийся в «Pseudomonarchia Daemonum», которая стоит вот тут у меня на полке. Или Велиар. Потом еще Вельзевул, приспешник Сатаны, которого всегда было трудно изгонять. Сам я с ним никогда не сталкивался, и это, наверно, мне же и лучше, что не сталкивался. Но у меня есть интересное свидетельство об одержимости им монахини урсулинского монастыря в Айх-ля-Прованс в семнадцатом веке, при которой потребовалось семь недель непримиримого экзорсизма, чтобы выбросить его обратно в преисподнею.
Отец Энтон, – сказал я насколько мог мягче. – Это все из средневековья. Я имею в виду, я пытаюсь сказать, что у нас здесь какое-то зло, но оно современное.
Отец Энтон печально улыбнулся.
– Зло, monsieur, не бывает современным. Оно может быть только вечным.
– Но что произойдет, если мы имеем здесь древнего демона?
– Ну, – сказал священник, – давайте сперва послушаем пленку. Потом, может быть, мы сумеем составить мнение, кому или чему принадлежит этот голос. Может быть, это сам Вельзевул, который пришел, чтобы поразвлечься.
Я перемотал кассету, нажал кнопку «пуск» и положил магнитофон на стол. Послышалось потрескивание; потом металлический звон, когда я положил магнитофон на башню; потом недолгая тишина, прерываемая лаем далекой собаки. Чтобы лучше слышать, отец Энтон наклонился вперед и согнул локатором руку возле самого уха.
– Вы понимаете, то, что вы слышали, – большая редкость, – сказал он мне. – Я видел раньше дагерротипы и фотографии подобных проявлений, но магнитофоные записи – никогда.
Шипела и шуршала пленка, а потом тот леденящий, шепчущий голос произнес:
– Ты знаешь, что можешь мне помочь.
Отец Энтон напрягся и уставился на меня с нескрываемым трепетом.
Голос говорил:
– Ты говоришь, как добрый человек. Добрый и справедливый. Ты можешь открыть эту тюрьму. Ты можешь позволить мне присоединиться к моим братьям. Ты говоришь, как добрый и справедливый человек.
Отец Энтон собрался что-то сказать, но я приложил палец к губам, предупреждая, что еще не все.
Голос продолжал:
– Ты знаешь, что можешь мне помочь. Ты и тот священник. Посмотри на него! Неужели этому священнику нечего скрывать? Неужели этот священник не прячет под своей святой рясой какой-нибудь тайной похоти?
Я с удивлением уставился на магнитофон.
– Он не говорил этого. Он же этого не говорил.
Отец Энтон побледнел.
– Что это значит? – спросил он дрожащим голосом. – Что он говорит?
– Отец, отец, – шептал магнитофон. – Конечно же ты помнишь теплое лето 1928 года. Так давно, отец, – но так ясно. День, когда ты овладел маленькой Матильдой, на реке, в своей лодке. Конечно же ты помнишь это.
Отец Энтон резко вскочил на ноги, словно старинная заводная игрушка; его табак рассыпался по ковру. Он смотрел на магнитофон, как будто это был сам дьявол. От напряженного дыхания грудная клетка его высоко поднималась, говорить он смог с трудом.
– Тот день был безгрешным! – выдохнул он. – Сама невинность! Как ты смел! Как ты смел предположить, что там было что-то еще! Ты! Демон! Cochon! Vos mains sont sales avec le sang des innocents![24]
Я протянул руку и схватил священника за рукав. Он пытался от меня отмахнуться, но я сжал его еще крепче и сказал:
– Отец, это только трюк. Ради бога.
Отец Энтон посмотрел на меня блеклыми глазами.
– Трюк? Я не понимаю.
– Отец, должно быть так. Это всего лишь запись. Это просто какой-то трюк.
Старик нервно опустил глаза на магнитофон, который все еще мерно наматывал пленку.
– Это не может быть трюком, – сказал он сиплым голосом. – Как магнитофон может сам по себе грубить? Это невозможно.
– Вы сами это слышали, – сказал я. – Должно быть, это так.
Я был так же ошарашен, как и он, но не хотел этого показывать. Я почувствовал, что в тот момент я начал признавать всю эту сверхъестественность, что в тот момент я начал верить в то, что это происходило на самом деле, что я запутывался в чем-то странном и не поддающемся контролю. Это было так, словно ты стоишь на пороге зеркальной комнаты и борешься с соблазном войти внутрь и узнать, что это за искривленные фигуры там, в темноте.
Я нажал кнопку «стоп». Темная комната наполнилась тишиной.
– Сядьте, отец Энтон, – попросил я. – Теперь давайте прокрутим ленту снова, и мы поймем, насколько много здесь обмана.
– Это работа Сатаны, – произнес старый священник. – У меня нет сомнений. Это работа самого дьявола.
Я нежно усадил его назад в кресло и поднял ему табакерку. Он сидел, побледневший и напряженный; пленка перемоталась на начало и я снова нажал «пуск».
Пленка потрескивала и шипела, а мы возбужденно ждали. Мы снова слышали, как магнитофон кладется на башню, лай собаки. Потом снова заговорил этот голос, и на этот раз он казался еще более холодным и злым. Он звучал так, словно доносился из горла какого-то хриплого гермафродита, какой-то бесстыдной твари, которая радуется боли и наслаждается отвратительными поступками.
– Ты знаешь, что ты можешь мне помочь, – повторял он. – Ты говоришь, как добрый человек. Добрый и справедливый. Ты можешь открыть эту тюрьму. Ты можешь позволить мне присоединиться к моим братьям. Ты говоришь, как добрый и справедливый человек.
Отец Энтон сидел в оцепенении; он сжимал потертый материл кресла, и костяшки его пальцев побелели.
– Отец Энтон может убрать крест, который держит меня, и снять заклинание. Вы ведь можете это сделать, не правда ли, отец Энтон? Вы же должны сделать что-нибудь для старого друга, – а я ведь ваш старый друг. Вы можете позволить мне присоединиться к моим братьям за морями, на так ли? Вельзевулу, Люциферу, Мадилону, Солимо, Сарою, Тео, Амекло, Саграэлю, Праредану…
– Выключите! – закричал отец Энтон. – Выключите!
С невероятным для девяностолетнего старика проворством, он дотянулся до магнитофона, схватил его обеими руками и разбил о стальную каминную решетку. Потом он сел на место, – глаза его были широко раскрыты и безумны, – и стал с треском разламывать разбитые части пластика. Он вытянул наружу тонкую коричневую ленту и скомкал ее в беспорядочный клубок узлов и изгибов.
Я сидел, глядя на все это в совершенном замешательстве. Сначала у меня был магнитофон, который, казалось, говорил, что ему захочется. Теперь у меня был священник, ломавший чужую собственность.
– Что случилось? – сказал я. – За каким чертом вы все это сделали?
Священник глубоко вздохнул.
– Это было заклинание, – сказал он. – Слова, которые могли вызвать Вельзевула, Властелина Мух. Еще бы три слова, и тот демон мог бы оказаться рядом с нами.
– Вы шутите?
Отец Энтон поднял обломки магнитофона «Сони».
– Вы думаете я бы просто так разбил ваш аппарат? Те слова могут вызвать из преисподней самого ужасного из всех дьяволов. Не волнуйтесь, я куплю вам другой.
– Отец Энтон, да я не о магнитофоне беспокоюсь. Меня тревожит то, что здесь происходит. Если внутри этого танка такая тварь, не можем ли мы что-нибудь с ней сделать? Изгнать? Выжечь? Взорвать?
Отец Энтон стряхнул со своей сутаны в корзину для ненужных бумаг мелкие кусочки разбитого вдребезги магнитофона.
– Прискорбно, мой друг, но изгнание нечистой силы понимается часто неправильно. В наши дни этот ритуал применяется крайне редко, да и то в очень серьезных случаях одержимости. Что касается того, чтобы сжечь или взорвать: это не принесет ничего хорошего. Демон все равно посещал бы Понт Д'Уолли, но напоминал бы больше бешеного пса на длинной цепи, а не бешеного пса в запертой конуре. Он не может навсегда исчезнуть, пока на башне остается святой крест, и не стерты слова заклинания.
Я открыл лежавший на столе портсигар и достал «Голуаз». Прикурив, сделал глубокую затяжку. Я начинал привыкать к едкому французскому табаку, и если бы в нем не было столько же смолы, как на трехмильном участке магистрали по Аллеганской долине, я бы курил его постоянно.
– Что бы там ни сидело, оно ужасно хочет наружу.
– Конечно, – согласился отец Энтон. – И, кажется, имеет огромное желание присоединиться к своим дружкам. Своим братьям. Возможно, это означает, что остальные двенадцать танков тоже были одержимы дьяволами или демонами.
– Вы имеете в виду, что все они были одержимы?
– Похоже на то. Почему все они были выкрашены черным? Почему все они шли с задраенными люками? Вы сами сказали, что немцы чувствовали, будто за ними гнался дьявол. Я не знаю было ли у вас время прочесть историю войны, которую написал ваш друг, но долина Орне была захвачена в рекордные сроки: гораздо раньше, чем любая из окружающих провинций. Канн артиллерийским огнем сравняли с землей. Но здесь танки прошли на предельной скорости и никто, – кроме самого Господа нашего, – не смог бы их остановить.
Я выпустил дым.
– Вы предполагаете, что это специальное подразделение было составлено из демонов? Я не понимаю, как это возможно. Демоны – это… ну, проклятье, это демоны. Это средневековье. Это нереальность. Они не принимают участия в войнах.
– Напротив, – сказал отец Энтон. – Это именно то, что они делают.
– Но как же могло произойти, что никто никогда прежде не слышал об этом специальном подразделении? Как Армия могла даже допустить, чтобы такое случилось? Предполагается, что это случилось и все это не какая-то там мистификация.
– Многое из того, что происходило во время войны, все еще находиться под секретом. И, в конце концов, что такое тринадцать танков среди сотен? Возможно, ваше правительство решилось на небольшой эксперимент с черной магией.
– Отец Энтон, да в это же нельзя поверить. Если и есть какая-то вещь, в которую Пентагон не замешан, – это черная магия!
Отец Энтон подошел к высокому окну и выглянул во двор. Хотя было только утро, темно было, как вечером. По деревне лениво кружились редкие снежные хлопья. Церковные часы пробили одиннадцать.
– Люди забыли, – сказал он, – что сама война была крайне магической и таинственной. Гитлер уделял магии большое значение; он дал особое указание по конфискации из музея Хотбург в Вене копья, которым был пронзен бок Христа на кресте: он верил, что его обладатель может вершить судьбы мира. Со стороны союзников было проведено множество экспериментов по передаче сообщений с помощью телепатии, по левитации; был такой датский священник, утверждавший, что он мог вызвать гнев десяти святых сефиродов, чтобы сбивать немецкие самолеты огненными молниями.
Я терпеливо слушал, но чувствовал усталость и слабость.
– Отец, все это очень хорошо, но что мы собираемся делать с танком?
Отец Энтон повернулся ко мне.
– Мы ничего не можем сделать, monsieur. Более мудрые люди, чем мы с вами, закупорили это зло, и было бы глупо его тревожить. Если власти не уберут танк, – так ему и стоять.
– И Пассарелли должны будут остаток своих жизней страдать из-за последствий этого? Вы знаете, что Мадлен верит в то, что танк убил ее мать?
Старый священник кивнул.
– Она не говорила мне, но я так и думал. Я бы хотел сделать большее, но не могу. Все, что я могу сказать, это: хорошо, что с нами остался только один танк, а не больше.
Я раздраженно сделал последнюю затяжку и затушил сигарету.
– Ну, я думаю, вы слишком осторожны, – сказал я ему. – Может быть, самое время, чтобы кто-то дал Пассареллям передышку, и, может быть, самое время вернуть Пентагону его грязное белье.
Отец Энтон посмотрел на меня и перекрестился.
– Я только могу предупредить вас, monsieur, что открывать танк было бы более чем глупо. Это было бы равносильно самоубийству.
Я встал и стряхнул с брюк пепел.
– Магнитофон стоил 189 франков. Но я был бы более чем счастлив, получив половину. В конце концов, это же было чем-то вроде совместного предприятия.
Отец Энтон медленно покачал своей головой.
– Быть может, однажды я пойму американцев, – сказал он. – И, быть может, когда-нибудь они смогут сами понять себя.
Я договорился с Мадлен встретиться во время ленча, чтобы выпить стаканчик вина в небольшом прокуренном кафе с неостроумным названием «Туристический бар». За стойкой обслуживала чрезвычайно жирная женщина, время от времени совершавшая рейды, чтобы отшлепать мокрой тряпкой красные столы из огнеупорной пластмассы, словно это были расшалившиеся, непослушные собаки. Домашнее вино было достаточно крепким, чтобы чистить им фамильное серебро; но мне удалось отыскать в местной табачной лавке затасканную пачку «Лаки», и мое небо жаловалось не так сильно, как было этим утром.
Из-за занавесок появилась Мадлен, бледная, с потерянным видом, и, увидев меня, прошла через бар и крепко обвила руками мою шею.
– Ден, с тобой все в порядке?
– Конечно, все в порядке. Я просто ходил поговорить к отцу Энтону.
Я взял у Мадлен ее пятнистое твидовое пальто и повесил рядом с надписью, предупреждавшей: Defense de Cracher. На ней было одето простое бирюзово-синие платье, очевидно, очень модное в Понт Де Уолли, но время которого в Париже прошло лет восемь назад. Но несмотря на это, она была хороша; и я почувствовал воодушевление, встретив человека, который действительно беспокоился о моем благополучии. Десятитонная Тесси из-за стойки принесла нам вино, и мы, как бывшие любовники, встретившиеся в жалком баре в глубине вокзала Грэнд Сентрал, звякнули своими бокалами.
– Ты прокрутил пленку отцу Энтону?
– Ну, вроде как.
Она прикоснулась к моей руке.
– Есть что-то такое, чего ты не хочешь мне говорить?
– Я не знаю. Я думаю, что мы сейчас на самом перекрестке. Мы можем либо открыть танк и узнать, что в нем есть, либо забыть о нем навсегда, то есть поступить именно так, как некоторые уже сделали.
Мадлен протянула руку и погладила меня по щеке, ее тусклые глаза были полны нежности и заботы. Если бы я вчера, в продуваемой сквозняками спальне для гостей в доме Пассареллов, не чувствовал себя так чертовски плохо, валяясь согнувшись пополам, я думаю, что, может быть, я бы прокрался по коридору и постучал в дверь Мадлен; хотя могу сказать из собственного опыта, что после того как ты выблевал из себя полный рот червей, о сексе думаешь в последнюю очередь; да и я предполагаю, что самый горячо любящий тебя человек с трудом бы подарил тебе искренний поцелуй.
Она отхлебнула немного вина и сказала:
– Как мы сможем его забыть? Как же мы сможем его забыть?
– Я не знаю. Но мэр, гражданские власти и даже сам отец Энтон сумели же на тридцать лет его здесь оставить.
– Ты наверно думаешь, что у меня крыша поехала?
– Где тебя научили так говорить? В английской спецшколе?
Она взглянула на меня, но не улыбнулась.
– Война закончилась много, много лет назад. Неужели мы мало потеряли? Мало отцов, братьев, друзей? Они все еще продают почтовые открытки с Черчиллем и Эйзенхауером на морских курортах, – это меня бесит. Они спасли нас, – да; но в этом нет ничего славного, чтобы так воспевать. Выигрывать войны – в этом нет славы, ни для кого. Лучше это забыть. Но, – конечно же, – они оставили нам свой танк, и забыть мы не можем.
Я откинулся на спинку своего дешевого лакированного стула.
– Так значит, ты хочешь его открыть?
Глаза ее были холодны.
– Эта штука сама сказала, что хочет присоединиться к своим братьям. От нас-то что она может хотеть? Если мы ее выпустим, она направится встречаться со своими друзьями, и все на этом кончится.
– Отец Энтон сказал, что открыть танк было бы то же самое, что совершить самоубийство.
– Отец Энтон стар. И, к тому же, он считает, что дьяволы и демоны имеют власть надо всем. Он говорил мне это однажды в классе катехизиса. «Мадлен, – сказал он. – Если бы не было Иисуса Христа, то миром бы правили демоны».
Я кашлянул.
– Предположим мы открываем его, а там – демон?
Она напряженно подалась вперед.
– Что-нибудь там должно быть, Ден. Иначе мы бы не услышали этого голоса. Но у демонов нет рогов и вил. Возможно там нет вообще ничего, что бы смог увидеть человеческий глаз.
– Предположим, что есть?
– Это-то мы и должны выяснить.
Я глотнул еще вина и смутно почувствовал, как оно проскребло в моей груди.
– Что они примешивают в это пойло? Средство по удалению ржавчины?
– Тшш. Мадам Сори развлекала в войну американского сержанта и хорошо знает английский. Весь английский жаргон – как свой родной язык.
– Как свой родной язык? Это было не в войну 1812-го?
– Я никогда раньше не хотела открывать танк, Ден. Я никогда не встречала человека, который дал бы мне для этого силы. Мой отец не притронулся бы к нему, Элоиз – тоже. Но Элоиз скажет нам, как оградить себя от демонов и злых духов, пока мы будем это делать, и, я уверена, что отец Энтон окажет тебе помощь, если ты попросишь его.
Я прикурил очередную сигарету.
– Я не понимаю, почему это так для тебя важно. Если ты так сильно ненавидишь танк, то почему бы тебе не уехать? Тебя же ничего, в конце концов, не держит в Понт Д'Уолли.
– Ден, это важно потому, что он стоит на ферме моего отца, а ферма моего отца всегда была моим домом. Даже если бы я навсегда уехала, эта ферма все равно была бы местом, где я родилась, и на ней все равно бы стоял танк.
Она выпила немного вина и напряженно на меня посмотрела.
– И кроме того, – сказала она, – с самого детства мне снятся сны, связанные с этим танком. Танк вызывает ужасные сны.
– Сны? Какие сны?
Мадлен опустила глаза.
– Это были ужасные сны. Кошмары. И вдобавок возбуждающие.
– Сексуально возбуждающие?
– Иногда. Мне снилось, что меня насиловали покрытые щетиной животные, какие-то необычные твари. Иногда мне представлялось, что меня калечат или убивают. Это было страшно, но это было и возбуждающе. От меня отрезали куски, и было много крови.
Я протянул руку и взялся за ее тонкое запястье.
– Мадлен… ты понимаешь, что танк – это не шутка. То, что там находится, – что бы это ни было, – это что-то по-настоящему злобное.
Она кивнула.
– Я всегда это знала. Но еще я знала, всю свою жизнь, что однажды мне придется с этим столкнуться лицом к лицу. Конечно, я хотела уклониться от ответственности. Я пыталась убедить тебя не ходить туда, чтобы сделать запись. Но я прихожу к выводу, что время, наверное, пришло.
– Ну, – сказал я, – это похоже на то, что мы сами себя уговариваем пойти на это.
По ее лицу пробежала мимолетная, невеселая улыбка.
Позже днем я позвонил отцу Энтону и рассказал ему о том, что мы планировали сделать. На другом конце провода было долгое молчание, но наконец послышался голос старика:
– Я же не смогу убедить вас в обратном?
– Мадлен настаивает на этом, и я, думаю, тоже.
– Но не делаете ли вы это из ошибочного чувства любви к Мадлен? Потому что, вы понимаете, это может принести ей только вред. Вы должны осознавать это.
Я посмотрел на полированный пол почтового отделения Понт Д'Уолли, отмеченный отпечатками грязных ног местных фермеров, приходивших брать свои сбережения или отправлять почту. Возле меня на стене висел потрепавшийся плакат, предупреждавший об опасности бешенства. Снаружи падал слабый, мокрый снег, а небо было непроницаемо серым.
– Когда-то это надо сделать, отец Энтон. В один прекрасный день танк проржавеет насквозь, и тот демон окажется на свободе, и, возможно, кто-то совершенно неподозревающий пройдет мимо. Мы хотя бы знаем, что нам грозит.
На этот раз старик молчал еще дольше. Потом сиплым голосом произнес:
– Я должен буду пойти с вами, вы понимаете. Я должен быть там. В какое время вы планируете это сделать?
Я бросил взгляд на висевшие на почте часы.
– В районе трех. Пока не слишком темно.
– Очень хорошо. Вы сможете забрать меня на своей машине?
– Конечно же. И спасибо вам.
Голос отца Энтона звучал торжественно:
– Не благодарите меня, мой друг. Я иду только потому, что чувствую, что это моя обязанность – защищать вас от того, что находиться внутри этого танка. Я бы предпочел, чтобы вы оставили это в покое.
– Я знаю это, отец. Но я не думаю, что мы имеем право так поступить.