Чинди Макдевит Джек
— Хатч еще раньше предполагала, что он автоматизирован, — заметил Тор. — Может быть, на нем просто никого нет.
Джордж жевал кусок ананаса.
— В это трудно поверить.
— Если это своего рода экспедиция — длительная, очень дальняя, — пояснила Хатч, — что с самого начала казалось весьма вероятным, и управление осуществляет искусственный интеллект и целая армия роботов, то, возможно, это единственный способ выполнить поставленную задачу. — Она обвела всех взглядом и добавила: — С возвращением туда сложность в том, что мы все еще не можем просчитать, когда этот корабль сорвется с места. Если это произойдет, когда на борту будут люди, мы можем потерять их.
— На такой риск с этого момента мы готовы пойти, — заявил Ник.
Джордж покачал головой.
— Нет, только не ты, Ник.
— Что это значит — «не ты»? Я вполне могу передвигаться.
— Я вообще не считаю, что кому-то из вас нужно возвращаться туда, — вмешалась Хатч. — Незачем лезть на рожон. — Но она видела: все они настроены идти. Все выглядело так, будто главная опасность миновала. Больше нечего бояться наличия там людоедов. — Я поддерживаю Джорджа. — Хатч посмотрела на Ника. — Если чинди придет в движение, нам придется в спешном порядке выводить всех оттуда. И если среди них будешь ты, шансы на спасение значительно уменьшатся.
Ник в свою очередь пристально посмотрел на нее. Но он понимал: Хатч права. И сердиться на нее ему было трудно. Поэтому он затих и молча сидел с несчастным видом.
Джордж, безусловно, пытался оценить риск.
— Было бы намного проще, если бы мы знали, долго ли они пробудут на орбите. Хатч, ты уверена, что нет никакого способа это узнать?
— Нет. Нам даже неизвестна емкость их топливных баков. Или как долго они ведут заправку.
— Послушайте, — сказал Тор, — предположим, чинди покинет орбиту с кем-то из нас на борту. Что мы предпримем в таком случае? Ты как-то сказала, что мы могли бы последовать за ним, так?
— Я говорила, возможно .
— Хорошо. Итак, шанс есть. Насколько ты уверена в этом?
— Зависит от используемой им техники. Если они осуществляют процесс движения иначе, чем мы, то могут возникнуть проблемы.
— Но если они используют технику Хейзелтайна или аналогичную и их корабль тоже выполняет «прыжки», ты могла бы добраться до места его назначения и подобрала бы нас там. Если ничего худшего не случится.
— Пожалуй. Вероятно, мы без труда определим точку назначения. Но если «прыжок» окажется затяжным, воздух у вас может закончиться раньше, чем вы попадете туда. Если же «прыжок» короткий, мы все-таки должны бы отыскать вас в пределах солнечной системы. В этом случае препятствий быть не должно.
— Воздуха в баллонах, — напомнила Аликс, — хватает на шесть часов. То есть вообще никакого запаса.
— Я знаю, — откликнулся Джордж. — Но запастись все-таки можно, и основательно.
— Вот и я подумал, — поддержал его Тор. — Возможность через каждые несколько часов получать извне свежую пару баллонов с воздухом значительно облегчила бы нам жизнь.
— И, — сказала Аликс, обращаясь к Джорджу, — ты предлагаешь…
Джордж вскинул руки, будто обнародовал перед паствой откровение по поводу Божественной истины.
— Портативная палатка Тора.
— Именно ее я и имел в виду. — Тор сиял. — Мы установим ее там в качестве базы. И получим возможность значительно углубиться в пространство корабля. А еще мы сможем перемещать ее с места на место при передвижении в этом пространстве.
Голос Хатч прозвучал неожиданно громко:
— Тор, у этой палатки ограниченные возможности.
— Как это? Она восстанавливает воздух. И может функционировать вечно. Во всяком случае, если не перегружать ее людьми.
— Она требует источников питания.
— Одного, на несколько дней. У меня их два. Каждый обеспечивает шесть дней работы. Когда один отработает, я поставлю его на перезарядку.
— Ну, — добавила Аликс, — а еще можно установить на корпусе корабля передатчик. Тогда, если корабль покинет орбиту, можно будет определить его координаты.
— Именно так мы и сделаем, — резюмировал Тор.
— Подождите. — Перед Хатч стоял стакан с соком лайма и тарелка с едой, к которой она так и не притронулась. — Вы исходите из того, что чинди «прыгнет» в сторону одной из ближайших систем. Но, предположим, этот корабль направится к туманности Кибела. Ведь тогда нам понадобится восемнадцать дней, чтобы отыскать вас. Как минимум! Случись нечто подобное, и вы погибли.
Джордж покачал головой. Для беспокойства не было никаких причин.
— Если судить по расположению спутников-невидимок, все рейсы были более-менее «местными».
— А ускорение? — спросила Аликс. — Вы не получите увечий, если корабль неожиданно начнет покидать орбиту?
— Вот об этом я не подумал, — признался Тор. — Ускорение. Если корабль стартует, то люди внутри могут погибнуть.
— На этот счет можете не беспокоиться, — сказала Хатч. — У них есть искусственная гравитация, а значит, по всей вероятности, есть и некая разновидность демпфирующего поля.
— Что это такое? — спросила Аликс.
— Оно есть и у нас. Это поле смягчает инерцию при рывках. Во всяком случае, значительную ее часть. Оно удерживает вас от неожиданных толчков, когда мы разгоняемся или забираем круто вправо. Но, между прочим, это не означает, что, если корабль, где вы находитесь, начинает движение, не следует прижаться спиной к стене или к чему-то еще, понятно?
— Хатч? — На сей раз это был голос Билла.
Все повернулись к настенному экрану, но изображение там так и не появилось.
— Да, Билл.
— «Повреждение» на внешнем люке чинди самоликвидируется. — Замерцала картинка. — Оно постепенно «заделывается» .
— Вновь нанотехнологии, — заметил Тор.
Аликс, судя по всему, будто пыталась собраться с мыслями.
— Хатч, — заявила она, — теперь мы все знаем, каков риск. Но, думаю, мы уже достаточно сказали о том, что готовы на это пойти. Так почему бы нам сейчас не продолжить и не выяснить, каков будет наш следующий шаг?
Это неожиданно удивило Джорджа.
— Вот уж не думал, что ты захочешь хоть как-то соприкоснуться с чинди .
Она слегка покраснела.
— Я просто не хочу сидеть сложа руки, пока вы, парни, рискуете жизнью.
— Послушайте, — предложил Тор. — Давайте отправимся туда на сорок восемь часов. Затем мы все уйдем оттуда и поставим на этом точку.
— Несмотря ни на что? — спросила Хатч.
— Несмотря ни на что. — Он улыбнулся. — Если только к тому времени не установим контакт с экипажем и не будем вынуждены принять приглашение на обед.
— Сорок восемь часов. — Хатч протянула ему резак. — На случай, если вы попадете в неприятную ситуацию… а корабль стартует… я должна быть на «Мемфисе».
— Хорошо.
— Но я не хочу оставаться в неведении относительно того, что происходит на чинди . Поэтому мы воспользуемся идеей Аликс и установим на входном люке передатчик. У нас будет дополнительная релейная станция. Это значительно улучшит нашу связь.
Аликс проверила свой фал. Она находилась в связке между Тором и Джорджем. Они уже спустились на твердую каменистую оболочку чинди и поглядывали на Хатч, которая наблюдала за ними через ветровое стекло. Открылся грузовой люк, и земляне извлекли из шаттла портативную палатку-купол, баллоны с воздухом, два источника питания и несколько дневных рационов пищи и воды. Закончив, они помахали Хатч. Та помахала в ответ, пожелала удачи, и шаттл оторвался от поверхности корабля. Аликс наблюдала, как он развернулся и двинулся к «Мемфису», который казался теперь очень маленьким и очень далеким.
Отправляясь в эту экспедицию, Аликс и не предполагала, что результат действительно может оказаться таким. Контактеры представляли собой скорее общественную организацию. Она отправляла своих людей туда, где порой обнаруживали какие-то артефакты, но каждый при этом понимал, что это игра, своего рода фантазия, которую они могли себе позволить. Полет на «Мемфисе» увел Аликс за пределы Земли, но она по-прежнему думала о нем, как о прогулке с приятными людьми, как о перемене в монотонном, размеренном течении жизни, как о каникулах в обществе старых друзей. Однако здесь она очутилась на корпусе инопланетного корабля. И испугалась. Но в то же время Аликс чувствовала такое волнение, какого не испытывала ни разу за последние десять лет.
Она не была в восторге от идеи Тора устроить там базу. Ей вполне хватило бы того, чтобы подойти поближе и сунуть голову внутрь, ровно настолько, чтобы потом можно было говорить: «Я была там». Была в составе группы, которая высаживалась на борт чинди . Переносила передатчик. Она понимала, по возвращении домой это было бы очень ценно для рекламы. Но, что куда более важно, она знала, как это изменило бы ее мнение о себе самой.
Тор тащил портативную палатку, Джордж — баллоны со сжатым воздухом и несколько контейнеров с водой, а Аликс несла продукты. И хотя на поверхности корабля гравитация отсутствовала, упаковки казались неудобными, и в какой-то миг Аликс ослабила хватку — а потом долго смотрела, как пакет с замороженными сэндвичами медленно уплывает от нее.
Джордж вел их по неровной поверхности (по реголиту, как бы кто ни называл каменистую оболочку звездного корабля). Она прошли между двух гребней, ограждавших с двух сторон неглубокую впадину, и остановились перед люком. Как и предупреждал Билл, тот оказался наглухо заделанным.
Никаких признаков того, что днем раньше здесь прорезали отверстие.
Джордж вручил Тору резак, и художник, не торопясь, сотворил новую дыру. Он поднял вырезанный кусок и отбросил в сторону, отправляя в долгое плавание. Пока все ждали, чтобы остыл раскалившийся камень, Аликс достала из жилета передатчик и закрепила его в стороне от люка.
— Старайся, чтобы было как можно меньше углов и поворотов, — велела ей Хатч по связи из шаттла. — Они ослабляют сигнал .
— Хорошо.
— И еще. Если корабль придет в движение, то внутри чрезмерное ускорение может и не возникнуть. Но это проявится снаружи, на корпусе, где не будет стат-поля .
— Не будет чего? — переспросил Джордж.
— Стат-поля. Антиинерционного. Это поле, которое удерживает тебя от толчков и падений, когда корабль покидает орбиту. Я пытаюсь объяснить, что если чинди стартует, то при умеренных скоростях внутри все может оставаться по-прежнему, однако если ты попытаешься выйти на корпус через отверстие в люке, тебе может оторвать голову. Понятно?
— Вполне.
— Так что если что-то такое начнется, не пытайтесь выходить наружу, пока я не дам добро. Это понятно всем?
Им всем было понятно. Аликс начала задумываться о том, не совершила ли она очередную ошибку.
— Удачи, — сказала Хатч.
25
За золотом, наваленным горой,
Раскинулась вселенская река,
Что затопила города на берегах,
Усеяв дно костями…
Ахмед Килбран. Ритуалы странствия. 2188
Тор шел первым, наслаждаясь неожиданно крепкими объятиями, в которых гравитация сдавила его, едва он спустился по лестнице и оказался внизу. На самом деле это был потенциально опасный момент, ведь гравитационное поле «утекало» из корабля через удаленную ими часть люка. И неосторожный «посетитель», не готовый ощутить отличную от нулевой силу тяжести уже в люке, мог бы, к своему удивлению, пережить вслед за этим продолжительное падение до самого пола.
Аликс, предупрежденная на этот счет, очень осторожно поставила ногу на верхнюю ступень лестницы. Джордж остался на корпусе и передавал вниз оборудование, продукты, канистры с водой. Затем он повернулся, помахал рукой далекому «Мемфису» и скрылся в туннеле.
Контактеры не могли перенести все снаряжение за один раз — пришлось оставить кое-что в коридоре под входным люком. Потом двинулись в путь.
Тор показал Аликс «оборотня». Хотя о нем все было известно заранее, сердце у нее зачастило.
— Выглядит сообразительным, — отметил он.
Наслушавшись подобных рассказов, Аликс ожидала ужасающего зрелища. Вместо этого она обнаружила перед собой всего-навсего хищника в вечернем костюме. Она даже хихикнула, чем очень расстроила Тора.
— Извини, — произнесла Аликс. — Никак не могу удержаться. Хотя костюмчик весьма недурен.
Тор пояснил, что они наткнулись на него, ни о чем не подозревая, и что, неожиданно наталкиваясь на такое в темноте, пугаешься, поскольку просто не понимаешь, с чем имеешь дело.
— Я наверняка знаю, о чем ты, — выразила свое понимание Аликс.
Друзья провели ее по другим представлявшим интерес комнатам и наконец подошли к гравитационной трубе, «Атлантическому океану», как обозначил Джордж это место на карте, которую составлял все последнее время. Кабель, с помощью которого они вытянули Ника и Хатч, все еще болтался в яме.
— Она действительно прыгнула туда? — спросила Аликс.
Тор кивнул.
Аликс приблизилась и заглянула внутрь.
— Этой женщине цены нет. — Она улыбнулась Джорджу. — Вот так взять — и прыгнуть туда… — Заговорив о капитане, она захотела проверить линию связи. — Хатч, ты там? Слышишь меня?
— Громко и отчетливо, Аликс .
— Хорошо. Мы сейчас возле «ямы». В какую сторону пойдем, Джордж?
— Направо, — ответил он.
Она передала и эту информацию. Но прежде чем они покинули это место, Аликс достала из жилета носовой платок, развернула его и подбросила над ямой. Не встретив сопротивления воздуха, даже при небольшой гравитации он камнем упал вниз.
— Что ты делаешь? — задал вопрос Джордж.
— Хочу видеть, как это работает. — Она засекла время.
Тор усмехнулся, а Джордж, казалось, пришел в замешательство.
— Мы должны относиться к чинди с определенным уважением. — Он с явным неодобрением поглядывал в шахту. — А это граничит с вандализмом.
Процесс занял минуту четыре секунды. Платок появился на поверхности и вновь упал в темноту.
— Невероятно, — только и сказала Аликс.
Земляне отправились на незнакомую территорию, преодолевая соблазн начать открывать попадающиеся на пути двери, прежде чем отойдут достаточно далеко, чтобы устроить свою базу. Они собирались сделать это — как и решили — в одном из пустых помещений, в стороне от маршрутов «патрулей», контролирующих коридоры. Сигнал начинал затухать, и Аликс, налаживая связь, установила второй из четырех ретрансляторов, которые захватила с собой.
Контактеров отделяло от входного люка около километра, когда они остановились, заглянули в пустую комнату и избрали ее местом для своей базы, заняв пространство под стеной, чтобы их не сразу могли заметить, если бы кто-то случайно заглянул в дверь. Тор отстегнул защелки и развернул сверток. Мужчины подсоединили баллоны со сжатым воздухом, а Аликс отошла в сторону, пока палатка обретала форму.
Земляне подключили средства жизнеобеспечения, установили источник питания, разложили в специальном отделении припасы и включили свет.
— Красота, — сказала Аликс. И в самом деле, палатка выглядела очень заманчиво. Еще они активировали термостат для поддержания комнатной температуры. Заработал нагреватель, подавая внутрь теплый воздух.
Аликс знала: до сих пор все факты указывали на то, что, кто бы ни управлял этим кораблем, он был склонен не замечать «пришельцев» у себя на борту. И все равно она чувствовала себя в большей безопасности внутри этого переносного купола — не потому, что он мог предотвратить какую-то серьезную угрозу, просто это была часть знакомого ей мира.
Закончив обустройство, люди выключили свет (не было смысла попусту тратить энергию) и вернулись к выходному люку — забрать упаковки с продуктами и водой, матрацы и остальное, остававшееся там. По дороге они подождали, когда «Атлантический океан» выбросит носовой платок, и несколько секунд спустя он появился перед ними.
Общая беседа состояла, в основном, из одних и тех же перечисляемых снова и снова наблюдений: какой пустынный корабль, какой он большой — и где-то обязательно должна быть рубка. Капитанский мостик. Командный центр. Аликс задумалась над тем, как много должно потребоваться энергии, чтобы привести чинди в движение, поднять его с орбиты или остановить сразу после старта. При случае, ей было бы интересно взглянуть на его двигатели, но, вероятно, на их поиски могло уйти несколько недель.
Все вернулись в палатку, плотно закрыли «дверь» и отключили костюмы. Затем разложили продукты, заправили водой дозатор и «оживили» туалет.
Когда все хозяйственные работы завершились, Аликс поднялась, расправила плечи и сказала:
— Ну, что ж, джентльмены, приступим к исследованиям.
Ее кажущееся бесстрашие удивило мужчин, но прежде всего — ее саму.
Джордж пытался составить систематическую карту. Входной люк вел прямо на Главную улицу. Параллельные Главной коридоры-переходы следовало называть в алфавитном порядке. Поэтому тот, где находились они, обозначили «Александр». Следующий стал бы «Барбарой». Дальний конец Главной упирался в «Аргентину». В одну сторону — имена, в другую — географические названия. Поперечные коридоры надлежало пронумеровать в направлении от люка; коридоры, ведущие вперед, к носовой части корабля, были помечены «улица», те, что шли к корме, — «авеню». Так, «Атлантический океан» располагался на пересечении Первой и Главной улиц. Комнаты были пронумерованы согласно коридорам, где находились. Так, «оборотень» занимал апартаменты под индексом «Главная-6». Таким образом, номера комнат не совпадали с номерами коридоров.
Значительная часть помещений из тех, что они просмотрели в этот первый день, пустовала. Но не все. В комнате «Александр-17» разместилось нечто вроде химической лаборатории, только столы были низковаты и совершенно отсутствовали стулья или скамьи. «Барбара-11» оказалась примитивным арсеналом с развешанными повсюду луками, копьями и шкурами животных. «Чарли-5» выглядел залом ожидания с рядами длинных скамеек, окном для выдачи билетов и фотографией в рамке существа, больше всего смахивавшего на кузнечика в шляпе.
«Моисея-23» занимала трехмерная геометрическая конструкция, представлявшая керамический монолит, покрытый загадочными знаками и заполнявший все пространство комнаты.
«Британия-2» предложила их вниманию своего рода партию в шахматы. Там были несколько составленных вместе стульев, стол, где, собственно, и шла игра на доске в восемьдесят одну клетку, а рядом валялось с полдюжины пивных кружек. Фигуры (одни из них стояли на доске, другие лежали рядом) ничуть не походили на так хорошо знакомых королей и слонов.
Были помещения абсолютно загадочные — например, с какими-то предметами совершенно невообразимого назначения, размещенными в категорически недоступном для понимания порядке. Комнаты, заполненные электронным оборудованием, и комнаты с чисто механическими аппаратами, которые можно было принять и за насосы, и за нагревательные системы или системы для подачи воды. Общая особенность большинства собранных здесь экспонатов заключалась в их весьма значительном возрасте. Все почти без исключения предметы казались нерабочими и только случайно уцелевшими. Но если так, то сейчас о них, похоже, очень хорошо заботились, как будто все они были заморожены на время и хранились здесь в ожидании каких-то неведомых зрителей.
Билл завершил качественный анализ соскобов с металла и камней, которые Хатч собрала на чинди , и она отправила эти данные в Академию для последующего изучения. Ник большую часть времени провел на мостике вместе с ней. Он признался, что когда закончилось последнее приключение, он понял, что теперь ни за какие коврижки не согласится снова расстаться с твердой «землей» под ногами.
— Не думаю, что когда-нибудь захочу еще раз отправиться в полет, — сказал он.
Хатч думала о том же. После того как экспедиция вернется, Присцилла собиралась подыскать славную тихую квартирку и провести остаток жизни рядом с ветром, солнцем и дождем.
С корабля «Лонгворт», на котором летел Могамбо, пришло сообщение, где говорилось «о предстоящем прибытии», до которого на самом деле оставалось дней семь, а то и больше, и где «Мемфису» предписывалось держаться подальше от всяких связанных с инопланетянами «мест», пока на сцене не появятся доктор и его «свита». Ну, с этим требованием Могамбо уже опоздал на пару дней. Общение осуществлялось с девяностоминутной задержкой получения ответа, так что Хатч не могла участвовать в прямом диалоге. Иногда и межзвездные расстояния бывают полезны.
Во втором сообщении, поступившем несколькими часами позже, требовали объяснений по поводу ее молчания, и там же запрашивали подробный отчет по поводу Убежища. Пользуясь формальным языком сообщений, Хатч ответила, что передала запрос руководителю экспедиции — и сделала это.
— Хатч, сколько он знает? — спросил Джордж.
— Относительно чинди?
— Да .
— Знает, что он здесь.
— Но не представляет, что именно мы нашли?
— Нет, он вообще не в курсе, что мы побывали на борту.
— Хорошо. Пусть все так и остается .
— Разумеется. Но почему? Ведь к тому времени, как он появится здесь, ты уже вернешься оттуда.
— Хатч, ты определенно не понимаешь, как делаются такие дела. Стоит ему услышать, что мы проникли внутрь этой штуки, и он начнет делать заявления. Устраивать переворот .
— Но ведь его здесь еще нет.
— И не надо. Он — главный игрок. А кто я такой? Малый, который сколотил на фондовом рынке кое-какие деньги . — Джордж на минуту отвлекся, переговариваясь с кем-то еще. Затем вернулся на линию. — Я понимаю, что это паранойя, но сделай это для меня, ладно? Не говори ему ничего .
«Ладно. Он прав», — решила Хатч. Она чувствовала то же самое, хотя и не думала, что замолчать их подвиги удастся. Но инстинктивно придерживала текущее описание событий на чинди , информацию, которую должна была бы передать обычным порядком. Возможно, было действительно важно, кому будет принадлежать заслуга этого открытия, потому что здесь погибли и Герман, и Пит, и Пастор, и множество других. Вот почему люди продолжали бы помнить об этом, уже позабыв и про Колумба, и про Армстронга, и про Пирса.
— Я скажу тебе, чего бы я хотел, — продолжил Джордж. — Я бы хотел, чтобы мы могли пробыть здесь столько времени, сколько возможно, но за час до прибытия Могамбо чинди снялся бы с орбиты. Лучше всего — в тот самый момент, когда он подлетал бы сюда.
— Так поговори с их капитаном. Может быть, тебе удастся это устроить.
— Мы как раз работаем над этим. Между прочим, нашли кое-что интересное .
— Что именно?
— Небольшой вроде бы амфитеатр. С электроникой. Кресла как раз подходящего для нас размера. Ну, может быть, чуть-чуть меньше. В помещении есть энергоснабжение. Нам кажется, что если мы узнаем, как включить питание, то, пожалуй, получим кое-какие ответы. Тор как раз сейчас занят этим .
— Тор? Что Тор знает об этом?
— Столько же, сколько каждый из нас .
— Если у вас что-то получится, — сказала Хатч, — обязательно запишите . Сигнал при передаче не так силен, чтобы мне удалось что-то сделать с ним при приеме.
На самом деле выглядел амфитеатр очень просто. Двенадцать стульев, расставленных в два ряда с проходом посредине. Ручка одного из кресел в первом ряду открывалась вверх, а внутри пряталась чувствительная к прикосновениям панель, типа тачпада, пара нажимных кнопок и красный полупрозрачный круг, который, по мысли Тора, мог быть световым индикатором. — И что ты думаешь? — спросил Джордж.
— Он подключен к источнику энергии, — ответил Тор. — Приложи сюда руку и почувствуешь.
Джордж коснулся диска и кивнул.
— Тогда давай опробуем эту систему, хорошо?
Они заняли три места в первом ряду слева, причем Тор сел рядом с проходом. Когда Аликс и Джордж дали ему понять, что готовы к «премьере», он выбрал самую большую кнопку — черный квадрат — и нажал. В комнату ворвался воздух. Непригодный для дыхания — в нем было относительно мало кислорода, — но все равно воздух.
Тогда Тор попробовал нажать меньшую кнопку — круглую, ярко-зеленую. Она вспыхнула. Уровень потребляемой мощности заметно возрос. В помещении зажглись огни, а затем медленно потускнели, создавая полумрак. Комната начала расплываться и блекнуть, становясь словно бы прозрачной, постепенно превращаясь в поле звезд и колец. Не сходя с мест, земляне отправились в плавание сквозь ночь!
— Тор. — Голос Аликс был едва слышен, и она протянула руку и коснулась художника. В представленной здесь технологии показа не было ничего экстраординарного , чего они не видели бы раньше. Однако их присутствие на борту чинди сразу возродило к жизни нечто тревожное, ничем не объяснимое беспокойство.
— Я здесь, Аликс.
— Что происходит?
— Идет представление. Чувствуй себя как дома.
Протяженная дуга планетарного диска, изгибаясь, уходила куда-то к звездам. Она бело-золотисто поблескивала, пока где-то далеко в ночи на нее не легла тень. Тор повернулся на стуле, пытаясь отыскать ее источник, и увидел позади себя громаду газового гиганта, не имевшего никакого отношения к Близнецам. Небосводы Близнецов были темными, беспокойными, насыщенными вихревыми ветрами, тяжелыми серыми облаками и электрическими бурями.
— Смотрите, — сказал Джордж и указал направо.
Там плыла небольшая луна, маленький спутник. Судить о ее размерах было довольно трудно, потому что сравнивать было не с чем. Но, вероятно, луна имела всего несколько сотен метров в длину. Это было небесное тело в виде гантели, сдавленное посередине и уродливо раздутое с обоих концов. В первый миг Тор не понял, почему Джордж заинтересовался именно этой луной. Затем он все-таки разглядел позади этого причудливого спутника корабль . Гладкий, блестящий, экзотический — одним словом, другой . Из единственного ряда его иллюминаторов наружу пробивался свет, а внутри было заметно какое-то движение! Казалось, корабль следовал за маленькой луной.
— Что это такое? — спросила Аликс.
— Не знаю, — нетерпеливо прошептал Джордж. — Посмотрим.
Корабль приближался. Когда он оказался в пределах нескольких метров, открылся люк. Появилась фигура, резко выделявшаяся на фоне внутреннего освещения. Стоявший в люке был одет в скафандр.
Луна «кувыркалась», но корабль разворачивался так, что прежний ракурс сохранялся.
Фигура «катапультировалась» из воздушного шлюза. За ней тянулся фал. Пользуясь индивидуальным реактивным двигателем, только более громоздким и неуклюжим, чем тот, к какому привык Тор, фигура приближалась к камню-спутнику, имевшему столь причудливую форму. Затем замедлила ход и остановилась. Появилась вторая фигура — с предметом, по виду напоминавшим жезл. Сверху он заканчивался сферой размером с баскетбольный мяч, на которой что-то крепилось. Как показалось Тору, изображение птицы.
— Что это? — снова спросила Аликс.
Тор попытался надавить на сенсорную панель и с радостью обнаружил, что теперь может отчасти управлять окружавшей его «стихией». Он мог приблизить и луну, и корабль, мог менять углы обзора, мог «все» отодвигать и наблюдать за происходящим «издалека». Он мог даже «облететь» район событий, чтобы осмотреть ближайшие окрестности. В свое поле зрения он мог поместить четыре луны-спутника, все в своей второй четверти. На одном из них, исключительно ярком, виднелись океаны, континенты, реки и кучевые облака. На его небосводе царило яркое солнце.
— Можно покрупнее? — попросил Джордж. — Приятно было бы не упустить подробности.
Тор, насколько мог, увеличил обе фигуры. Они были в шлемах, оба — гуманоиды. Но сверх того он не получил никаких сведений об особенностях этих существ.
Развернулся второй фал, и покоритель пространства, по-прежнему несущий жезл, присоединился к первому.
— Что же они делают? — не унималась Аликс.
Тор был сбит с толку. Он не видел ничего необычного в этой маленькой луне. Скафандры же напомнили ему те, что использовали люди на заре лунных экспедиций. Они были большие, неуклюжие, с громадными ботинками и набором разнообразных инструментов на поясе. На рукавах были вышиты какие-то символы.
— Изображение на сфере, — сказал Джордж, — напоминает мне ястреба.
В общем и целом . Тору показалось, что оно не очень похоже на ястреба, но это безусловно что-то птицеподобное и, бесспорно, хищное.
Теперь обе фигуры методично продвигались к луне, пользуясь ранцевыми двигателями. Они вращались, пытаясь держать ноги «вниз», чтобы приземлиться на поверхность. Со стороны казалось, что они стараются делать все так, чтобы коснуться луны одномоментно. В таком случае, это им не вполне удалось.
Тот, что нес жезл, приземлился на секунду или две позже партнера. На обоих наверняка была некая разновидность обуви с захватами, потому что, коснувшись поверхности, они встали. Еще одна заминка — может быть, на минуту — и, стоя лицом друг к другу, они включили закрепленные на рукавах фонари. Затем установили противоположный птице конец жезла на опорной плите. Уложили плиту на каменистую поверхность луны, опустились на колени, сели и достали несколько шипов, напоминавших по форме костыльный гвоздь.
— Это же сигнальный знак, — заметила Аликс.
Астронавты вбили шипы и потянули за жезл. Тот держался прочно.
— Зачем, черт возьми? — удивился Тор. — Ведь это же просто большой камень.
— Может быть, там происходило сражение, — предположила Аликс.
Джордж нахмурился.
— Вряд ли.
Одна из фигур тем временем встала около жезла, а другая подняла какой-то прибор, предварительно отстегнув его от пояса, и направила на своего коллегу.
— Фотоаппарат! — прошептала Аликс. — Он фотографирует.
Гуманоиды снимали. Друг друга. Жезл. Камень. Иногда они поднимали прибор и наводили его на звезды.
Затем они убрали его и пошли по луне. Один присел, достал резец и отколол кусок камня. Затем отстегнул от пояса сумку, положил туда камень, закрыл ее и пристегнул на место.
Когда свет падал на фронтальные стекла их шлемов, Тор не видел ничего, кроме отражения в них источника света, иногда — солнца, иногда колец, иногда соседней луны или одного из их собственных фонарей.
Тор перешел на ближний обзор, чтобы лучше рассмотреть жезл. Ястреб сидел на небольшом глобусе. Его крылья были наполовину сложены, перья хвоста раздвинуты, а короткий загнутый клюв полураскрыт. Все внимательно изучив, Тор вновь начал «отъезжать».
— Подожди! — встрепенулась Аликс.
Он дал задний ход и вновь попытался приблизиться, нажимая на сенсорную панель влево, вправо, вверх и вниз. Кольца, луны и звезды вихрем закружились вокруг них. Темный гигант двинулся вниз и медленно уплыл назад. Вот проклятая система . Но постепенно Тор разобрался, как все это работает. Он нашел луну и сосредоточил внимание на вершине жезла. На глобусе.
— Теперь хорошо, — произнесла Аликс. — Как насчет этого?
— Насчет чего? — спросил Джордж.
— Взгляни на сферу, — посоветовала она.
Тор не увидел ничего особенного. Она была золотая, с выступающими участками неправильной формы.
— Можешь еще разок показать нам большую луну? — попросила Аликс. — Ту, с атмосферой?
Пытаясь вспомнить, где же это, Тор некоторое время вращал небосвод. Потом дал максимальное увеличение.
— Смотрите, — сказала Аликс.
Большая часть суши на луне была зеленой .
— Это живой мир, — заметил Джордж.
И очень похожий на Землю, как и все живые миры. Синие океаны и большие континенты. Снежные шапки на полюсах. Горные вершины и обширные леса. Большие реки и внутренние моря. Но, глядя на это, Тор все еще не понимал, что имела в виду Аликс.
— Форма континентов, — подсказала она.
На той стороне их было два, и, кажется, проглядывал третий, частично уходящий за горизонт, на другую сторону.
— Что? — спросил он.