Чинди Макдевит Джек

Хатч навела телескопические камеры на поверхность, а Билл выводил результаты обзора на экран. Чаще всего там попадались леса и горные вершины. Вблизи экватора располагались джунгли. К северу на обоих континентах тянулись широкие равнины. На плоских местах виднелись стада животных, а вблизи рек бродили одиночные звери.

— Вот, — сказала Аликс.

Строения! Разглядеть подробности было очень трудно. Казалось, эти постройки сосуществуют с лесами и степями, скорее наполовину скрытые ландшафтом, чем выступая над ним.

— Во весь экран, Билл, — попросила Хатч.

Возник прибрежный город, не похожий ни на что из виденного ею раньше. Он казался хрупким, сотканным из света и хрусталя, и напоминал скопление шахматных фигур, сверкающих в солнечных лучах. Хатч заметила полное отсутствие дорог между отдельными сооружениями. А в заливе не обнаружила ни одного корабля.

Нигде не было видно ни самолетов, ни каких-либо признаков наземного транспорта. Это общество, что бы оно собой ни являло, казалось, не имело доступа к энергии. И осознав это, Хатч поняла, что они попросту вновь оказались в очередной ретрансляционной точке.

Не только поднимавшиеся из леса строения, но сам лес имел утонченный, даже изысканный вид. Здесь не было видно ничего похожего на огромный северный дуб, или на характерный для Нока айкалс , или на твердый, как железо, кормор с Алгола-3. Скорее этот лес походил на творение японских художников: тонкие и нежные, аккуратные и хрупкие растения, наводящие на мысль о духовной составляющей. Здесь зеленел кленовый дворец, широко раскинувшийся у гребня холмов, там виднелась пара наждачного цвета зданий, формой схожих с черепашьими панцирями. Телекамеры засекли жилье, устроенное в скалах: ряд балконов и окон, вырезанных в природном камне и обращенных к обрыву. И еще цепочку поблескивающих стеклом грибовидных сооружений, протянувшихся по обеим сторонам реки.

Это были очень странные строения. Казалось, без альпинистского снаряжения нет никакой возможности проникнуть в скальный город. А через реку не было переброшено ни одного моста, которые обеспечивали бы сообщение между зданиями на ее берегах.

Еще они заметили башню, возносящуюся вверх в удивительной гармонии с окружающей растительностью.

Сначала земляне сомневались. Ведь это могло быть всего лишь причудливое сплетение ветвей, своего рода естественная клетка — правда, очень большая . Некоторое время ее изучали. Билл выделил башню из окружающего, пытаясь «удалить» с экрана заслоняющие ее деревья. Но она будто вросла в лес, и «вынуть» ее было не легче, чем пещеру из склона горы. Билл вращал изображение, показывая башню под разными углами.

Вот скала, а вон там — целый ряд опор. Только казалось, что башня сделана из веток и вьющейся лозы, сросшихся как бы естественным образом: на самом деле это была часть единой искусственной конструкции.

Пока Хатч наблюдала, в нише появилась большая птица, расправила громадные крылья и, подобно огромному лебедю, «катапультировалась» в небо.

— Билл, — произнесла Хатч.

ИИ понял, чего именно она хотела. Он увеличил изображение.

Лебедь был одет! Просторная туника свисала с почти человеческих плеч. Конечности существа могли быть руками и ногами. А еще у него было лицо . Светлая кожа, спадавшие на спину соломенного цвета волосы, или перья. Крылья украшал бело-золотистый узор. Существо спланировало на другой уровень соседнего сооружения, изящно село и исчезло из вида.

Аликс первая сделала очевидное наблюдение.

— Оно похоже на ангела!

Появились еще двое. Взлетев с деревьев, они грациозно кружили друг возле друга в некоем воздушном танце с неясным любовным оттенком.

— Мы добрались до рая, — заметил Герман.

Все смотрели на экран, открыв рот, и кто-то сказал: «Господи помилуй, да это одно из красивейших мест, какие я только видел. Кто бы мог поверить, что такое существует!»

— Скоро мы сможем отправиться туда, вниз? — спросил Джордж.

Хатч, не ожидавшую, что дойдет до такого, вопрос застал врасплох. Она не задумывалась над тем, что произойдет, если они действительно найдут поселение инопланетян. Это казалось ей слишком нелепым.

— Джордж, давай на минуту поднимемся на мостик, — предложила она.

Он нахмурился (Хатч поняла, что он не желает выслушивать советы касательно безопасности), но все-таки последовал за ней. Остальные вернулись к наблюдению за экранами, а Герман проронил:

— Не стоит сильно давить на него, Хатч. У него благие намерения.

Все рассмеялись.

— Это не слишком разумно, — заявила она, когда они остались одни.

— Почему?

— Мы ничего не знаем об этих существах. А у тебя нет необходимости очертя голову бросаться туда.

— Хатч. — Его тон намекал: уймись. — Ведь мы за этим и прилетели. Одиннадцать человек погибли, чтобы проложить нам путь. И ты хочешь, чтобы я помахал местным обитателям ручкой и отправился домой?

— Джордж, не исключено, что они могут оказаться охотниками за головами, — заметила она.

— Хатч, это же ангелы, — примирительно сказал он.

— Мы не знаем, что они такое. Вот моя точка зрения.

— И никогда не узнаем, пока не спустимся и не поздороваемся.

— Джордж…

— Послушай, Хатч, я не люблю поступать подобным образом, но ты — самый большой пессимист из всех, кого я знаю. Имей хоть немного уважения к нам.

— Вас могут убить, — настаивала она.

— Мы намерены использовать предоставленную нам возможность.

Они так и не дошли до мостика, а остановились около голографической камеры. Но здесь они были одни, так что это не имело большого значения.

— Хатч, послушай. Нам всем выпало нечто такое, о чем мы мечтали всю жизнь. И сидеть здесь, разглядывая картинки и сообщая об этом третьим лицам, все равно, что…

— …отступить в решающий момент.

— Верно. Совершенно верно. — Он сжал ладонями виски, помассировал их, но все это время не сводил с нее глаз. — Я рад, что ты понимаешь это.

— А я надеюсь, что ты понимаешь: всякий, кто отправляется вниз, подвергает свою жизнь большой опасности.

Он кивнул.

— Ты в курсе, чем мы занимались всю жизнь? Делали деньги. А как? Аликс ставила стриптиз. Ник занимался похоронами. Пит, конечно же, делал передачи для «Всеобщих новостей». Герман финансово не так преуспел, но это относится и к его жизни в целом. Он каждый день ходит на работу, которую не слишком-то и любит. Ходит только ради денег. Спроси, чего он больше всего боится. Знаешь, что он ответит? Представляешь, что он сказал мне однажды?

Хатч ждала.

— Что к концу жизни обнаружил, что так еще нигде и не побывал. — Джордж не сводил с нее глаз. — Тор — исключение. Он сам превратился в деньги. Знаешь, зачем его понесло на «Аутпост»? Хочет, чтобы его работы были не просто украшением стен богачей.

Хатч считала, что она-то знает, почему Тор оказался на той далекой луне, и не верила, что это как-то связано с «украшением стен». Но возражать пока не стала.

— Джордж, — повторила она, — отправляясь туда, вы все страшно рискуете. Не надо.

— Капитан, я владелец «Мемфиса». И могу отдать любой приказ. Но не стану. Мне бы очень хотелось, чтобы ты попыталась понять, что это значит для нас. Для всех нас. Если даже нам и придется кем-то пожертвовать. — Джордж пожал плечами. — Поговори с любым из тех, кто остался там, и ты услышишь, что это как раз и есть то самое, ради чего мы здесь. Все, что нас действительно занимает.

Она долгую минуту молчала, глядя в пустой проход.

— Остальные чувствуют и рассуждают так же?

— Да.

— Даже Пит?

— Особенно Пит.

Она кивнула.

— Что ты хочешь от меня?

— Разрешение.

— Ты же сам заявил, что оно тебе не нужно.

— Я все равно хочу его получить.

Хатч глубоко вздохнула.

— Черт побери, Джордж, — нет. Приземляться там чрезвычайно опасно. Оставьте это профессионалам.

Он взглянул на нее, разочарованный.

— Полагаю, ты останешься здесь?

— Нет, — сказала она. — Вам нужен хоть какой-то оруженосец.

— Хорошо.

— Хотелось бы, чтобы у нас было ружье.

У Хатч не было законного способа воспрепятствовать им. Если бы она отказалась пилотировать посадочный модуль, они попросили бы Билла спустить их вниз. Она могла дать ему указание не принимать от них распоряжений, но Джордж был владельцем корабля, и официально она не имела права так поступить. Черт возьми, может быть, пассажиры правы. Может быть, я чистой воды перестраховщица. Да, в конце концов, это взрослые люди. Если хотят быть в первых рядах или в центре исторических свершений, кто я такая, чтобы вставать у них на пути?

Хатч отправила официальное сообщение с описанием намерений владельца корабля и добавила свои возражения. Затем отыскала лазерный резак (единственный предмет на «Мемфисе», способный служить оружием) и спустилась в отсек, где размещался шаттл.

Все уже были там, готовые к высадке. Тор — хотите верьте, хотите нет — с мольбертом. Пит и Джордж, занятые каким-то серьезным разговором. Ник — во фраке и «бабочке», будто отправлялся на официальный прием. Герман — в черных башмаках, сжимавший металлический прут (как ей показалось, от его кровати), — вероятно на случай самообороны. И Аликс в комбинезоне, великолепная, под стать «ангелам».

Атмосфера очень напоминала воскресный полдень.

Аликс и Герман казались слегка настороженными. Больше, чем остальные, показалось Хатч.

Она осмотрела их защитные костюмы. На этот раз баллоны с воздухом не требовались. Атмосфера, как объяснила она, богата кислородом.

— У вас есть преобразователи воздуха.

— А могли бы мы выжить там без костюмов?

— Некоторое время да. Но не советую пробовать. — Хатч извлекла преобразователи и показала, как их следует закрепить на жилетах. — Они начнут работать, когда будет активирован костюм. Вам самим ничего не нужно делать.

Контактеры улыбались ей в ответ, как ей показалось, чуть нервно. Они не очень-то уверены насчет этого спуска. Даже Джордж . Но они связали себя обязательствами, так что деваться было некуда, никто не мог сделать ни шагу назад. Хатч открыла люк шаттла, и они забрались внутрь. Когда все заняли свои места, она закрыла люк и активировала канал связи с ИИ.

— Билл.

— Да, Хатч .

— Если через двадцать четыре часа мы не вернемся, и ты не услышишь от меня иного распоряжения, уводи корабль домой . — Она почувствовала, как резко изменилось настроение сидевших вокруг нее. Хорошо. Этого-то она и хотела.

— Да, Хатч. Могу я поинтересоваться, насколько велика опасность?

— Мы не знаем.

— Я бы хотел, — вмешался Джордж, сидевший рядом с ней, — чтобы ты обошлась без этих игр. Мы все достаточно нервничаем.

Да-да.

— И не без причины, Джордж, — напомнила она.

Он с яростью взглянул на нее, но промолчал.

Билл выпустил из отсека воздух, и пусковые люки распахнулись. Панель управления засветилась зеленым, и шаттл медленно покинул корабль.

— Не уверен, что эта мысль верная, — произнес Джордж, — но нет ли у нас возможности поговорить с ними? Так, чтобы они могли слышать нас?

— У каждого в костюме есть рычажок. — Хатч показала. — Он включает индивидуальный динамик.

— Замечательно. — Джордж прихватил с собой пару портативных фонарей, ткани и два электронных устройства. — Сувениры, — пояснил он.

— Собираешься торговать с аборигенами? — спросила Аликс, удивленная перспективой.

— Послушай, — заявил Джордж, — мы ничем не рискуем.

— Хатч .

Она переключила ИИ на громкую связь в кабине.

— Да, Билл?

— Есть еще один спутник-невидимка. В ста двадцати градусах по орбите от первого. Кажется, они расположены здесь так же, как на Тихой Гавани .

Пит наклонился вперед и сделал знак, что тоже хочет перемолвиться с ИИ.

— Давай, — сказала Хатч.

— Билл, а ты занимаешься поисками второй группы?

— Спутников? Да, Джордж. Я сообщу, когда и если обнаружу их .

— Начинает складываться впечатление, — заметил Тор, — что в действительности мы нашли всего лишь назойливых межзвездных «болтунов».

Отряд выбрал место приземления еще до того, как покинуть «Мемфис». Посреди равнины, на противоположных берегах реки, в самом центре острова размером с Великобританию, расположенного в северном полушарии, поднимались две относительно небольшие группы шпилей и минаретов. Река была широкой и спокойной. Ни одна лодка не скользила по ее поверхности. На ней не было ни пристани, ни пляжа, где могли бы собираться пловцы, ни бакенов, ни буев. «Ну, — подумала Хатч, — будь у меня пара гигантских крыльев, я бы, пожалуй, и сама держалась подальше от глубокой воды». Ей было интересно, как местные обитатели принимали душ или ванну.

Солнце уже вставало, когда контактеры спустились к двум селениям-близнецам.

— Вот. — Хатч указала на лучшее с ее точки зрения место посадки.

— Слишком далеко от населенного района, — возразил Ник.

Около шести километров. Она-то предпочла бы двадцать, но понимала, что Джордж этого не поддержит. Тем не менее место было спокойное. Земля ровная, а до лиственных зарослей, островки которых были разбросаны там и сям, далеко, и поэтому никто не смог бы подобраться незаметно.

— Это место подходит, — сказал Джордж. — Есть такое дело.

Шаттл спускался сквозь неплотную дымку сероватых облаков прямо в прозрачный утренний воздух.

Они плавно сели на поверхность.

Теперь Хатч направила телескопические камеры в сторону поселений и вывела изображения на экраны. Казалось, никто не заметил их появления. Местные обитатели спокойно и безмятежно продолжали парить в небе. Другие медлили, присев на открытых портиках и верандах башен. И впрямь полная идиллия.

Ну а чего еще ожидать от ангелов?

Угу.

— Что там, Хатч?

Несомненно, кто-то заметил их приземление. В башнях на всех этажах распахнулись «балконы». На одном из них, через реку от наших путешественников, собралось несколько обитателей. Все выглядели взволнованно.

— Я уверен, что они указывают на нас.

Джордж поднялся и направился к воздушному шлюзу. Бесстрашный Джордж. Вероятно, он чувствует, что должен идти первым.

— Не забудь про костюм, — напомнила Хатч.

— О! — Он застенчиво улыбнулся, повозился с управлением и натянул жилет. Хатч подсоединила ему и остальным воздушные конверторы.

По воздуху уже приближалось несколько ангелов.

— Помните, — сказала Хатч, — оболочка костюма обеспечивает лишь воздух для дыхания и климатический режим. Жесткая оболочка формируется только в зоне лица. В других местах костюм эластичный. А значит, не защищает вас от оружия. Если кто-то бьет вас камнем, вы в полной мере почувствуете этот удар, со всеми последствиями. — Она оглядела собравшихся, желая еще раз убедиться в том, что они поняли ее. — Сейчас я уравняю давление в кабине с наружным и открою люк. На случай срочного возвращения шлюз блокировать не будем.

Полагаю, что все мы должны держаться вместе и не отходить от шаттла больше, чем на пару шагов. Джордж, кто останется дежурить?

Тот посмотрел озадаченно.

— Что ты имеешь в виду?

— Кто-то останется внутри, не подвергая себя возможной опасности. Просто на всякий случай.

Он огляделся в поисках добровольца. Его взгляд остановился на Аликс, но, когда та промолчала, Ник заявил, что готов остаться. Хатч освободила место, и его занял Ник.

— Билл, — произнесла Присцилла, — будешь получать указания от Ника.

— Есть .

Одно из существ очень плавно скользнуло мимо них и мгновение парило, зависнув над шаттлом. Очевидно, это была женская особь. Герман попробовал хорошенько разглядеть ее. Но ему следовало быть проворнее: существо взмыло вверх и унеслось прочь. Хатч подумала, что в этом крылась какая-то угроза. Еще один ангел опустился прямо на землю. Мужская особь. Его большие белые крылья загородили солнце, потом плавно сложились за спиной. Никаких признаков оружия не было.

Пит присоединился к Джорджу, который стоял у люка и ждал, когда Хатч откроет его. Она достала из жилета лазерный резак, показала его Джорджу и многозначительно посмотрела на него. Последний шанс . Джордж отвел глаза.

Она попыталась протиснуться мимо него, но он расправил плечи, перекрывая проход.

— Я думаю, первыми должны выйти мужчины.

Все со смесью восторга и беспокойства наблюдали за странными существами. «Если бы мне удалось продержать их здесь чуточку дольше, — подумала Хатч, — они могли бы передумать и вернуться».

Но у Джорджа лопнуло терпение, или, может быть, ему захотелось быстрее покончить с этим. Хатч открыла люк и выглянула.

— Он прекрасен! — воскликнула Аликс.

Разумеется, он был прекрасен. Его черты, не вполне гуманоидные, но и не вполне птичьи, представляли скорее экзотическую смесь тех и других. Золотистые глаза, темно-желтые перья и мускулистые худые конечности. И неимоверный размах крыльев. В памяти Хатч тут же возникло известное изображение святого Михаила кисти Петраски.

Глаза его были очень широко расставлены, почти по краям черепа. Ангел поглядывал на незваных гостей с любопытством, отыскал Хатч и сосредоточил все внимание на ней. В этом взгляде она читала любознательность и разум. И нечто дикое. Аликс была права: он был прекрасен. Но — как леопард.

Его череп был несколько?же человеческого. Ангел откидывал и поворачивал голову так, как это обычно делают попугаи, пытаясь привлечь внимание. Губы были сложены в полуулыбку, и Хатч показалось, что она уловила блеск клыков. Она подавила неприятный холодок (не делай поспешных выводов ), но нажала кнопку активации лазера и ощутила, как прибор в ее руке ожил.

Сзади донесся голос Аликс:

— Джордж, а мы уверены, что хотим этого?

— Да! Боже мой, детка, ты это серьезно?

Торжественно «приплыл» второй ангел, тоже самец; приземляясь, он едва не пробежал полпути до шаттла. Но остановился и протянул руки, так, как демонстрируют отсутствие оружия. Аликс двинулась вперед и оказалась прямо позади Хатч.

— Он великолепен, — выдохнула она. — Они оба великолепны.

Хатч было интересно, заметила ли Аликс передние резцы.

Несмотря на крылья, ангелы определенно относились к млекопитающим. На них были жилеты, почти не скрывавшие верхнюю часть тела, и рейтузы до колен. Но их нижние конечности заканчивались не стопой, а птичьими когтистыми пальцами.

Все-таки не совсем ангелы.

Хатч смотрела мимо Джорджа, который уже пригнулся, готовый покинуть воздушный шлюз. Земля была покрыта мягкой зеленой травой.

— Я только что заметила одну странность, — сказала Присцилла.

— Что такое? — спросил присоединившийся к ней Пит. В левой руке он держал ожерелье. Подарок.

— Нигде не видно птиц.

Джордж тяжело спустился вниз. Пит и Хатч последовали за ним, обходя его каждый со своей стороны. Гравитация здесь составляла 0,8 g , но после четверти земной силы тяжести, которая поддерживалась во время полета, это была непомерная тяжесть. Джордж улыбнулся и помахал рукой. Мимо пролетела женская особь, круто развернулась и, широко раскинув крылья, устремилась вниз.

— Не думаю, что я тебя понял, — заметил Джордж.

— Где птицы?

Он вздохнул.

— Откуда мне знать? — И обратился к ангелам: — Рад встрече с вами. Привет с Земли.

Мы пришли с миром .

Святой Михаил сделал робкий шаг вперед. Он был лишь чуть выше Хатч и представлял собой необычайно грациозное существо. Ветер шелестел в его крыльях. Он вновь осмотрел ее, встретился с ней глазами, его взгляд скользнул по ее телу и остановился на лазерном резаке.

Губы ангела приоткрылись, и Хатч заметила в его взгляде нотки обвинения, которое тут же утонуло в улыбке. «Если и прочие инопланетяне такие же, как эта компания, — подумала Присцилла, — если они действительно дружелюбны, до межзвездного общения, возможно, не так далеко».

— Кажется, они нисколько не боятся нас, — проговорил Тор по общему каналу.

Билл призвал всех к осторожности.

Джордж прошел вперед, мимо Хатч, и протянул руку. Михаил приподнял крыло и вновь опустил.

У второго ангела было темно-синее оперение и темные глаза, которые можно было бы описать как печальные. Его крылья украшал сложный красно-белый рисунок. Вылитый Гавриил.

Пит протянул браслет. Дешевый, из серебряных пластин. Но если не знать этого…

— Пит, ты слишком далеко отошел от шаттла, — предупредила Хатч.

Герман нерешительно стоял в открытом люке. Затем сошел вниз.

По-прежнему не было видно птиц. Может быть, здесь их вообще не было . Возможно ли такое? На разных планетах, везде, где обитали крупные «сухопутные» животные, они были, существуя в той или иной форме.

Приземлились еще два ангела, женская и мужская особь.

Браслет поблескивал на солнце.

Гавриил переводил взгляд с Пита на браслет, с браслета на Хатч. И вновь на браслет. Хатч показалось, что она уловила презрение.

Ангелы растянулись цепью, сделав по несколько шагов в каждую сторону.

Аликс готовилась спрыгнуть из шлюза. За ней стоял Тор со своим мольбертом.

— Притормози, — сказала ей Хатч по личному каналу.

— Почему?

— Просто притормози.

Гавриил взял браслет. Он повернулся и протянул его одной из женских особей. Та вышла вперед, взяла его и начала разглядывать с недовольным видом. Для чего это?

Несмотря на все — на благородство облика, на то, что она начала развлекаться разного рода похотливыми мыслишками по поводу Михаила и Гавриила, — Хатч знала, абсолютно точно знала : здесь что-то не так. Еще двое появились над рекой, сделали круг над шаттлом и начали снижение. Собиралась солидная толпа.

— Дайте мне такие крылья, — заявила Аликс, — и на ночных улицах ни один мужчина не будет чувствовать себя в безопасности.

«До умиления скромно, — подумала Хатч. — Едва ли ей для этого нужны крылья».

Михаил поднял правую руку, выставив вперед ладонь, и заговорил. Всего несколько слов, произнесенных сочным баритоном. Наверное, она могла бы даже понять эти слова. «Спасибо» или «Приветствуем вас. Добро пожаловать в Рай».

Одна из местных «женщин» двинулась по кругу, стараясь перекрыть подходы к открытому люку.

— Хатч, — обеспокоилась Аликс, — что происходит?

— Пока не знаю. Просто оставайся в шаттле.

Женская особь продвинулась вперед еще на несколько шагов и оказалась почти точно между шаттлом и Питом, который пожимал протянутую Гавриилом руку. Да, старые друзья, радостная встреча. Пит был значительно крупнее ангела.

Должно быть, Герман тоже почувствовал что-то. Он пододвинулся и встал рядом с Хатч.

Ангелы ненавязчиво обступали землян. Хатч заметила, что Пит уже отрезан от воздушного шлюза. Она отступила на шаг, чтобы стоять спиной к шаттлу.

— Осторожнее, Пит, — сказала она.

Он повернулся и даже весело улыбнулся ей. Не беспокойся. Все под контролем. Это друзья . И получил свое.

Улыбка Гавриила стала шире, и Хатч увидела передние клыки. Они впились в горло Пита. Тем временем одна из «женщин» набросилась на него сзади. Михаил же устремился к Джорджу, который по освященной веками традиции авантюристов-любителей застыл на месте. Герман быстро проскользнул мимо Хатч и бросился в бой.

Женская особь, оказавшаяся между Хатч и воздушным шлюзом, продемонстрировала ей целый набор когтей, улыбнулась и полетела в ее сторону. Как только существо бесшумно скользнуло мимо нее, пытаясь добраться до шлюза, Хатч бросилась на землю.

Все произошло с поразительной быстротой. Ангелы действовали слаженно, как по команде, словно птицы, всей стаей покидающие свои места на деревьях. Лазерный резак уже мерцал в руке Хатч, и она направила луч прямо в центр туловища существа, пытавшегося ухватить ее когтями. Оно вскрикнуло и устремилось вниз клубком перьев, ярости и крика.

Хатч увернулась и тут же мельком увидела новые клыки, ударила кулаком вверх и промахнулась. Это был Гавриил. Он рванулся к ней, нанося удары длинными когтистыми лапами. Хатч повезло: когти били по жесткой оболочке, закрывавшей ее лицо, и она по возможности постаралась использовать лазер. Луч зацепил часть крыла, плечо, задел шею нападавшего, и наружу брызнула темная коричневая жидкость. Ангел завопил и подскочил в воздух.

Герман оттолкнул Михаила от Джорджа. Существо развернулось и направилось в его сторону. Хатч всадила лазерный луч в его когтистую ногу, когда Герман уже упал.

Поскольку оружие было только у нее, очень скоро Хатч стала фокусом сражения. Она с поразительной точностью нацеливала лазерный клинок, обнаруживая, к собственному удивлению, что с наслаждением крушит этих сукиных детей. Каждый раз, попадая в цель и прожигая плоть, она испытывала приятное возбуждение, не похожее ни на что пережитое ею раньше. Вокруг стояли визг и крик.

Залитый кровью Джордж едва держался на ногах. Герман получил с дюжину кровоточащих ран. Джордж взглянул на него и взревел от ярости. Все ангелы были меньше его и значительно легче, но бросились за ним, когда он попытался прийти на помощь Герману. Он обрушил на одного из нападавших целую серию яростных ударов. Тот в ответ вгрызся зубами в его руку и повис на ней. Джордж исколотил его до бесчувствия, стряхнул и повернулся, чтобы ринуться за остальными.

И оцепенел. Хатч подскочила к нему и потащила назад.

— Не будь идиотом. Отправляйся к воздушному шлюзу.

Она подтолкнула его к шаттлу и возвратилась, чтобы помочь Герману. Тот все еще лежал, а налетевшие на него существа когтили его, безуспешно пытаясь прорвать поле Фликингера. Хатч отхватила одному из них крыло, и остальные бросились на нее. В ухо ей истошно вопил Ник:

— Они убивают Пита. Боже мой, Хатч, это же дикари!

Да, это были жестокие хищники. Пит пытался отбиться сразу от двоих. Он закричал: они принялись по очереди рвать его. Внутри защитного костюма он обливался кровью, сочившейся из дюжины ран. На миг глаза Пита и Хатч встретились. Это был страшный призрачный миг, миг битвы, который она сумела пережить, но никогда не забыла. Затем, прежде чем Хатч успела добраться до него, Пит упал.

Казалось, небо заполнилось крыльями и когтями. Хатч пыталась пробиться вперед, но что-то схватило ее за плечо, будто провело скребком, а в устройстве связи раздался голос Аликс:

— Не надо, Хатч . — И почти истерически: — Ты не поможешь ему .

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Практические указания махатм, советы и знаки Великих Учителей, изложенные Еленой Рерих на основе ее ...
Фантастический детектив Рона Гуларта о гражданской войне на одной из загрязнённых человеческой деяте...
В сказках Майкла Каннингема речь идет о том, что во всем нам известных сказках забыли упомянуть или ...
В учебном пособии рассмотрены теоретические основы организации педагогической и учебно-исследователь...
В данной книге изложены основные принципы формирования имиджа. Здесь все же больше теории, чем практ...