Буря начинается Диббен Дэмиан

— Ясное дело — он там похоронен, — уверенно заявил Натан и снова потянулся за запиской.

— Нет, — холодно возразила Топаз, — похоронен он в Испании, в Севилье. Я была на его могиле.

Она все же соизволила передать листок Натану. Мотнув головой, он отбросил с глаз челку и схватил пергамент.

— «Исповедь. Святой Марк. Америго Веспуччи», — повторил он. — Что же, я уверен: визит в собор все прояснит. Ясное дело, после обеда… Не хотелось бы работать на голодный желудок.

В молчании пять агентов двинулись обратно на «Кампану». Это время суток сами итальянцы называли прогулочным: все уже закончили дневные труды и прохаживались туда-сюда по улицам, глазея друг на друга. Ребята проталкивались сквозь толпу, держась вместе. По дороге Джейк почувствовал что-то неладное позади и оглянулся. Ему показалось, что в толпе мелькнуло что-то багряное, но людской поток уже унес мальчика дальше.

В это же время фигура в красном плаще с капюшоном украдкой скользнула за колонну, где уже дожидалась другая такая же. Прячась в тени, они смотрели на то, как агенты возвращаются на пристань.

12

ОДИН В ПРОШЛОМ

— Нас не будет около часа, самое большее — двух, — объявила Топаз, выйдя на палубу вместе с Чарли.

Девочка накинула на плечи плащ, поскольку уже вечерело, и стало заметно прохладнее.

Джейк пожал плечами.

— Разве не лучше держаться вместе?

— Лучше, чтобы тебя не убили в первый же день, — буркнул Натан.

Он успел полностью переодеться и теперь тщательно изучал собственное отражение в позолоченном зеркальце, укрепленном на мачте (он сам его туда приспособил «на случай непредвиденных обстоятельств»).

— Мне идет этот цвет? — поинтересовался он, кивнув на свой дублет.

— Переливчато-зеленый. Что может быть уместнее? — охотно отозвалась Топаз.

Натан был слишком увлечен самосозерцанием, чтобы осознать, что его поддразнивают.

— Он не делает мои глаза менее яркими? — спросил он, повернувшись к Джейку.

Мальчик не слишком разбирался в моде, но помнил, что порой говорила его мать.

— Мне кажется… этот цвет подчеркивает оттенок твоей кожи.

— Мне нравится твой вкус, — просиял Натан.

— Возьми-ка вот это, — велела Топаз, протянув Джейку короткую серебряную цепочку с прикрепленным к ней флакончиком.

— Что это?

— Атомий. В обратном соотношении, чтобы вернуться в Точку ноль в том случае, если это потребуется, — объяснила девочка. — Позволишь мне?..

Сердце Джейка забилось чаще, когда Топаз застегнула цепочку у него на шее и заправила флакончик под ворот дублета.

— Береги себя, — шепнула она. — Мы ненадолго.

— Я оставил вам на камбузе немного пирога со шпинатом, — полностью перебив настрой, сообщил Чарли. — Он сносен, но далеко не является вершиной моего кулинарного мастерства. Я несколько пересолил — в прямом смысле.

Затем Чарли, Топаз, Натан и Паоло по очереди спрыгнули на пристань и растворились в толпе.

Минуло четыре часа. Сгустилась ночь, и поднялась луна. Они так и не вернулись. Джейк сидел на палубе, на ступенях, ведущих на нос. С моря теперь дул прохладный бриз. Старый корабль поскрипывал, и паруса хлопали на ветру. Портовый район почти совсем опустел. Мальчик видел силуэты двух юных влюбленных, украдкой обменивающихся поцелуями на пороге дома. Проковылял старый пьяница, чертыхаясь себе под нос. Затем повисла тишина.

Джейк запустил руку под дублет и выудил серебряный флакончик, который вручила ему Топаз. В металле была вытравлена крохотная эмблема хранителей истории. Мальчик осторожно открыл емкость, рассмотрел поблескивающее содержимое, затем закрыл и убрал обратно.

Он заметил кое-что, лежащее поблизости на канатной бухте: школьный пиджак, сброшенный прошлым вечером.

— Паспорта! — сказал он сам себе, внезапно вспомнив, что они так и лежат во внутреннем кармане.

Он вытащил их и уставился на фотографии, улыбающиеся лица родителей посмотрели на него в ответ.

Джейк снова представил их дома на кухне, в те времена, когда все еще было в порядке: отец весело, но бестолково разбирает какой-то механизм на кухонном столе, а мать хмурится, сотворив на плите очередное кулинарное бедствие. Во время ее последней попытки испечь «Шоколадное возмездие» Джейку пришлось заливать огонь из садового шланга.

Ветер шелестел страничками паспортов, а он все рассматривал город и гадал, не скрываются ли сейчас родители где-нибудь в этой темноте.

Внезапно раздался оглушительный крик, от которого мальчик резко вскочил на ноги. Он затолкал документы под дублет и бросился к борту судна. Кто-то приближался к нему по причалу.

Натан. Хотя он явно спешил, Джейк заметил, что он прихрамывает и держится за бедро. Юноша вскарабкался на борт, натужно дыша.

— Быстрее! У нас мало времени!

Глаза Джейка округлились: Натан был в жутком состоянии. Его волосы растрепались, дублет был разорван, а по ноге стекала кровь.

— Передай-ка мне это! Сейчас же! — рявкнул он, показав на школьный пиджак Джейка.

Когда мальчик выполнил требование, Натан разодрал одежду на полосы. Джейк понимал, что теперь от его формы мало толку, и все же… Но потом он опустил взгляд на рану в бедре Натана. Она была длиной дюйма в два и довольно глубокая.

— Что случилось?

— Нас ждали. Должно быть, кто-то их навел! — задыхаясь, пояснил Натан с отчетливым гнусавым выговором Южной Каролины.

Он туго перетянул одной из полос раненое бедро.

— А остальные?.. — выдавил Джейк, с трудом набравшись смелости спросить.

— В плену? Мертвы? Может, им удалось сбежать? Мы разделились, так что — кто знает?

Желудок Джейка ухнул куда-то вниз.

— Помоги мне встать!

Мальчик подал руку, Натан поднялся на ноги и, поморщившись, захромал вниз по лестнице.

— Быстрее, у нас не больше минуты, прежде чем они сюда доберутся.

— Кто доберется? — спросил Джейк.

Но Натан молча пересек камбуз и нырнул в свою каюту. Мальчик в замешательстве увидел, как он открыл дверцу гардероба и вытащил из груды нижний сундук, так что остальные с грохотом попадали на пол.

— Ты что, снова собираешься переодеваться? — недоверчиво спросил Джейк.

— Заткнись, — рявкнул Натан.

Он поднял крышку и принялся выбрасывать на пол прекрасную одежду. Наконец он нашел то, что искал, вытащил из сундука и встряхнул. Джейк с трудом поверил собственным глазам: это был багряный плащ с капюшоном. К нему крепилась нагрудная пластина, покрытая черной эмалью.

Напоследок Натан захватил еще один предмет — серебряные ножницы.

— Быстрее! Быстрее!

Джейк поднялся на палубу за ним по пятам. Натан окинул взглядом порт, проверяя, не идет ли кто-нибудь.

— Подержи-ка.

Он свернул в узел плащ, нагрудник и ножницы, сунул их в руки мальчику и прохромал к машине Меслита, которую Чарли оставил на палубе.

— Постой на страже. Кричи, если кто-то появится.

Он покрутил ручку завода в задней части машины. Как только она зарядилась, Натан быстро набрал сообщение. Свет от кристаллической антенны, мерцая, озарял его встревоженное лицо. Когда была передана примерно половина послания, завод подошел к концу.

— Давай же, давай! — покрикивал на машину Натан, снова крутя ручку.

Джейк опустил взгляд на блестящий черный нагрудник. Он был довольно легким и слегка помятым, но выковали его из какого-то прочного металла. В центре, отделанная серебром, красовалась эмблема — змея, обвивающая щит. Тут до мальчика донесся с пристани какой-то шум, и он вгляделся в темноту. Его сердце провалилось в пятки.

— Натан, они здесь! — вскрикнул он.

Юноша обернулся к приближающимся людям.

— Идем!

Он поднял машину Меслита и захромал к борту. Карабкаясь через него на причал, Натан ударился поврежденной ногой, взвыл от боли, и механизм выскользнул у него из рук. Машина грохнулась на плиты внизу и разлетелась на куски.

Времени отчаиваться не было: фигуры в плащах быстро приближались. Натан спрыгнул на пристань и столкнул обломки в воду.

— Сюда, или нам обоим конец! — прошипел он и, хромая, двинулся в сторону темного переулка.

— Мне что-нибудь захватить? — спросил Джейк, словно примерзший к месту.

— Да, смену белья и зубную щетку.

Эти слова на миг ошарашили мальчика, пока он не сообразил, что Натан опять язвит.

— Сейчас же, болван!

Джейк спрыгнул вниз и последовал за товарищем в переулок. Топот преследователей быстро приближался. Натан затащил его в тень дерева и жестом велел молчать. Они увидели, как около дюжины человек остановились около «Кампаны»: как на подбор, высокие и крепкие, у каждого на боку бряцает клинок, и все облачены все в те же красные плащи с капюшонами и черные нагрудники.

Одного из них сопровождала собака — мощный, свирепого вида мастиф. Этот же человек отдал приказ на немецком языке, и шестеро других поднялись на корабль, обыскивая каждый дюйм и вышвыривая все несущественное, на их взгляд, за борт.

Натан поморщился и покачал головой, когда его драгоценная одежда отправилась в воду.

— Варвары, — пробормотал он себе под нос.

Человек с мастифом повернулся к темному переулку, где прятались Джейк с Натаном. Когда он откинул назад капюшон, мальчик ахнул: через все лицо бритого наголо мужчины, рослого и плотно сложенного, проходил глубокий, синевато-багровый шрам. Одет он был в кожаную куртку и высокие забрызганные грязью сапоги. Человек повернулся обратно к кораблю, но его пес, тоже потрепанный в боях, продолжал смотреть в темноту, чуя чье-то присутствие.

Натан подтолкнул Джейка локтем.

— Сюда, и как можно тише, — шепнул он.

Они тихонько отступили за угол, собака начала ворчать. Два агента ускорили шаг. Они пробирались вдоль канала, и Натан скрипел зубами от боли в ноге. Он остановился и повернулся к Джейку. В лунном свете мальчик разглядел, что товарищ бледен, как мел, и еле дышит.

— Я потерял слишком много крови… Дальше тебе придется идти одному.

Натан сел на землю и затянул жгут на бедре потуже.

— Идти? Куда?

— Выслушай меня — это наш единственный шанс.

До них уже доносился близкий собачий лай.

— Люди позади нас — они солдаты Черной армии. Человека с собакой зовут Фридрих фон Блике. Они все работают на принца Зельдта.

— Зельдта? — воскликнул Джейк. — Того самого, на поиски которого отправился мой брат?

— Верно. Мы считали Зельдта мертвым. За три года его не видели ни разу. Но он явно где-то здесь, в Европе. Что бы ни происходило, за этим стоит он.

Для Джейка это стало жутким откровением, но времени на осмысление у него не было.

— Когда я увидел, что нас преследуют люди в красных плащах, — скривился Натан, — то сразу понял: это он!

Он кивнул на сверток у Джейка в руках.

— Эти вещи принадлежали одному из них. Это эмблема Зельдта, — пояснил он, указав на змею и щит.

— Я видел человека в похожем плаще, когда мы прибыли, — признался Джейк. — Я сказал об этом Чарли, но человек к этому времени исчез.

Натан заглянул Джейку прямо в глаза.

— Зельдт — это чистое зло. Понимаешь? Чистое зло.

Джейк попытался кивнуть, но, оцепенев от страха, не смог даже пошевелиться.

— Ты не понимаешь! Вспомни самого порочного убийцу, о каком когда-либо читал, и умножь его порочность на тысячу — вот тогда ты поймешь!

— Кто он?

— Слишком долго объяснять. Есть одно семейство королевских кровей. Он еще не самый худший его представитель…

Натан явно терял сознание, но очередной приступ собачьего лая, раздавшийся уже куда ближе, встряхнул его. Он схватил Джейка за руку.

— Ты должен пойти в собор Святого Марка. Выясни, что обнаружили твои родители. «Исповедь. Святой Марк. Америго Веспуччи» — узнай, что это значит.

Голова мальчика шла кругом.

— В целях безопасности надень плащ, чтобы прикинуться одним из них.

Джейк кивнул и заморгал от нахлынувшего понимания.

— Ножницы у тебя? — спросил Натан.

Джейк показал их.

— Подстриги свои волосы коротко, как можно скорее, иначе будешь выделяться.

Мальчик снова кивнул. Все происходящее казалось ему сном.

Натан запустил руку за пазуху, вытащил оттуда небольшой кожаный кошель и открыл его. Внутри поблескивали золотые монеты.

— Тут достаточное количество денег, — сообщил он, протянув кошель Джейку. — И возьми еще вот, это кремневая зажигалка, — добавил он, вложив в ладонь мальчика маленькое черное устройство. — Держи ее при себе. История бывает темнее, чем ты можешь себе представить.

— Я не понимаю… А что с остальными?

— Я ничего не знаю о них! Послушай, я тебя задержу, так что тебе придется действовать в одиночку. Это наша единственная надежда.

Лай послышался еще ближе. Натан взял обеими руками Джейка за плечи и серьезно заглянул ему в глаза.

— Слушай, Джейк, ты кажешься неплохим человеком. Говорят, твои родители были одними из лучших агентов за всю историю службы. Так что ты просто обязан оказаться особенным — понимаешь меня?

Джейк заверил его, что понимает, но до них уже доносились мужские голоса.

— Я позабочусь о том, чтобы тебя никто не преследовал. Меня они не убьют — я для них слишком ценен, — заявил Натан и не без труда обнажил клинок. — Только посмотри на мой несчастный дублет, — заметил он, потеребив запачканную кровью прореху. — Флорентийская парча, лучшее, что можно купить за деньги… Что за преступная расточительность!

Джейк взглянул вдоль канала на путь, которым ему предстояло спасаться.

— И последнее… — задыхаясь, выговорил Натан.

Мальчик замер, чтобы дослушать, что он хочет еще сказать.

— То, что мы делаем, важно. Понимаешь?

Джейк кивнул.

— Нет, ты не понимаешь, — нетерпеливо прошипел Натан, и, пока он подбирал верные слова, Джейк снова услышал в его речи гнусавый чарлстонский выговор. — История удерживает вместе все; это клей, сохраняющий мир в целости. Все! Она поддерживает цивилизации цивилизованными. А мы спасаем историю — мы, хранители истории. На самом деле. Это не просто болтовня. Мы действительно необходимы.

— Я понял, — со спокойной уверенностью сообщил Джейк.

Натан понял, что он не врет.

— Тогда иди. Иди же!

В тот же миг мастиф, брызгая пеной из пасти и надрываясь свирепым лаем, вылетел из-за угла, а следом за ним и воины. Джейк пустился наутек вдоль канала, а затем нырнул в один из множества переулков.

Натан с трудом встал и решительно поднял клинок. Но пес прыгнул на него и сбил с ног. Несколькими мгновениями позже его окружили гвардейцы в красных плащах. Юноша взглянул в перечеркнутое шрамом лицо капитана фон Блике и потерял сознание.

Джейк бежал, не думая и не оглядываясь. Он мчался по переулкам, лестницам и мостам. Спустя пятнадцать минут он выскочил к Гранд-каналу и остановился. Он оказался на небольшой площади, обрамленной кипарисами и усеянной недотесанными глыбами камня, предназначенными для нового здания. В руках мальчик по-прежнему держал красный плащ, нагрудник и ножницы, которые дал ему Натан.

Грудь Джейка сильно вздымалась, а взглядом он обшаривал площадь. Никто не преследовал его. Гранд-канал мерцал в лунном свете и катил свои воды по извилистому пути через город, а по обоим его берегам спали величественные дворцы. Слева Джейк различил узнаваемую арку моста Риальто.

Он рухнул на землю у корней одного из деревьев. Весь ужас ситуации, в которой он оказался, начал до него доходить. Мальчик вспомнил, как однажды, лет в восемь, отбился от родителей во время поездки в крупный торговый центр. Он воскресил в памяти страх, охвативший его, пока он отчаянно метался по лабиринту магазинов, освещенных неоновыми лампами. Тогда здравый смысл победил и мальчик успокоился: он знал, что сможет найти родителей, знал собственный адрес в Лондоне, знал, что все вокруг говорят на одном с ним языке.

На этот раз все оказалось иначе. Он был одинок. Настолько, насколько вообще может быть одинок человек. В незнакомом городе, в чужой стране, в другой эпохе, покинутый семьей и разлученный с друзьями неумолимым врагом. Джейк вытащил родительские паспорта и снова посмотрел на их фотографии. Но он не мог сосредоточиться, лица казались размытыми — от паники у него кружилась голова, и ужас захлестывал мозг. Мальчик широко открыл глаза и принял твердое решение: он не погрязнет в отчаянии, он будет сражаться со страхом с помощью рассудка.

«Иди в собор Святого Марка… Это наша единственная надежда», — сказал ему Натан.

Верно, он отправится туда и найдет способ отыскать родителей и всех остальных. Натан заявил, что он слишком ценен, чтобы его убили. Значит, они все должны быть слишком ценны, их всех держат где-то живыми.

Джейк приободрился, но голова его все еще кружилась. Насколько он знал, остальные агенты — куда более опытные, чем он, — попали в плен. Какие у него шансы? Откуда он узнает, что делать? Этот принц Зельдт, о котором рассказывал Натан, кажется воплощенным злом. Его охраняет целая армия. А Джейк — одинокий школьник, затерявшийся в шестнадцатом веке. Как он вообще сможет выжить в такой ситуации?

«Прекрати! Хватит! — велел себе Джейк. — Выбора у тебя нет».

Наперекор всему он схватил серебряные ножницы и принялся стричь себя. Густые каштановые завитки, которые, как он знал, очень нравились его матери, бесшумно сыпались на грязную землю. За считаные минуты волосы оказались обкорнаны: он превратил себя из романтика в юного солдата.

Мальчик вдохнул поглубже, запихнул ножницы в карман, собрал в охапку плащ и нагрудник, расправил плечи и направился вдоль канала к мосту. Внимательно поглядывая по сторонам, он осторожно поднялся по ступеням Риальто.

На середине моста обосновалась какая-то компания, прихлебывая из больших бутылей и хрипло переговариваясь. Когда Джейк проходил мимо, все они замолчали и уставились на него.

Он остановился и неуверенно улыбнулся.

— Собор? Duomo? San Marco?[30] — спросил он на своем скромном итальянском.

Мгновение никто не отвечал. Затем дама с подбитым глазом и спутанными рыжими волосами ткнула пальцем куда-то на юг, в темный лабиринт улочек.

Джейк кивнул и двинулся по мосту дальше. Компания молча проводила его взглядами, а затем разговор возобновился.

Когда Джейк вышел на площадь Святого Марка, колокола прозвонили пять. Площадь была огромной. По одну ее сторону высилась башня Кампанилы, рядом — золотые, сказочные купола собора. Вдоль площади, уводя к ним, вытянулись длинные внушительные здания цвета охры. Из некоторых стрельчатых окон второго этажа спускались холщовые полотнища, выбеленные солнцем и соленым воздухом Адриатики, слегка раздувающиеся на утреннем ветру.

Заря разгоралась, и сонные венецианцы приступали к утренним делам. Джейк настороженно оглядывался, пересекая площадь. Он прошел мимо бородатого старика в рваной одежде, и тот проводил его взглядом прищуренных глаз. Мальчик ускорил шаг и взбежал по ступеням церкви.

К его удивлению, двери оказались распахнуты настежь, а внутри собора кипела жизнь. Выстроенных рядами скамей не было — только открытое пространство, с рассыпанными по мраморному полу опилками и бродящими вокруг гусями, овцами и даже коровой, пережевывающей свой завтрак. Люди тут тоже были; кто-то торговался, оживленно болтая, и расплачивался потертыми монетками за товары: ткани, пряности и керамику, другие еще спали по темным углам.

Сбоку к одной из стен прилепились деревянные леса. На верхней площадке этого шаткого сооружения работал над фреской человек в квадратной шапке. Джейк разглядел, что он уже нарисовал контуры фигур и теперь красил ярко-синим цветом небо между ними. Мальчика так и потянуло к лесам, он гадал, не может ли этот художник оказаться кем-то известным. Не исключено, что это Леонардо да Винчи или Микеланджело, решил он.

Художник, похоже, почувствовал, что на него смотрят. Он взглянул вниз и подмигнул Джейку, а затем вернулся к своей работе. Тут мальчик заметил кого-то краем глаза и едва не вскрикнул от неожиданности.

Фигура в багряном плаще по диагонали пересекла помещение собора. Джейк опустил голову и чуть отвернулся, но продолжал наблюдать за этим человеком, пока он не скрылся в будочке из темного дерева у дальней стены.

Мальчик осторожно двинулся через открытое пространство собора, и тут его посетила неожиданная мысль. В послании его родителей говорилось: «Исповедь. Святой Марк. Америго Веспуччи». А эта деревянная будочка наверняка была исповедальней.

Джейк обогнул каменную колонну, чтобы взглянуть на нее поближе. Исповедальня состояла из двух отделений. С одной стороны была кабинка с закрытой дверцей, где сидел священник. Рядом — открытая, с наполовину задернутой занавеской. За ней мальчик явственно видел красный плащ.

И тут он исчез.

— Что? — вслух удивился Джейк, выглядывая из-за колонны для лучшего обзора.

Он видел кабинку вплоть до дальней стенки: в ней никого не было.

— Per piacere,[31] — произнес тонкий голосок прямо в ухо Джейку, заставив его подпрыгнуть.

Он обернулся и оказался лицом к лицу с морщинистой старушкой, протягивающей к нему руку. Один ее глаз был мертвенно-белым.

— Per piacere, — повторила она, потеребив одежду мальчика скрюченными пальцами.

Джейк вежливо улыбнулся и вспомнил о деньгах, которые дал ему Натан. Он украдкой вытащил кошелек из кармана, вынул золотую монету и отдал ее старушке.

На миг она ошеломленно застыла, но вскоре недоверие перешло в радость. Ее лицо расцвело широкой улыбкой.

— Dio vi benedica,[32] — прошептала она, погладив иссохшей ладонью пылающую щеку Джейка.

Затем она поклонилась, попятилась и растворилась в толпе.

Мальчик снова повернулся к кабинке.

«Там должна быть дверь во вторую половину исповедальни, — решил он. — Проход куда-то еще».

Хотя одна мысль об этом его ужасала, Джейк понимал: он обязан каким-то образом проникнуть в кабинку и выяснить, что там скрывается. Его сердце грохотало. Он опустил взгляд на плащ и нагрудник, которые держал в руках. Пришла пора их надеть.

Нагрудник закрыл его грудь и живот. Он был прочным, но легким и сидел достаточно хорошо. Длинный плащ спускался до самого пола. Мальчик набросил на голову капюшон.

Решительным шагом Джейк подошел к исповедальне, отдернул занавеску и вошел в кабинку. Сразу обнаружить дверь ему не удалось. Он надавил на стену, но она не поддалась.

— Chi volete vedere?[33] — прошипел чей-то голос, и у мальчика застыла кровь в жилах.

За решеткой он разглядел смутные очертания лица.

— Chi volete vedere?

Как ни странно, человек курил трубку. Дым просачивался сквозь решетку в кабинку Джейка.

Он имел слабое представление об итальянском, но был уверен, что «chi» означает «кто». Затем ему снова вспомнилась фраза, записанная родителями. Имя человека, в честь которого назвали Америку.

— Америго Веспуччи?.. — ответил мальчик, изо всех сил изображая итальянское произношение.

На миг повисла тишина. Затем послышался тихий щелчок, и задняя стенка исповедальни отъехала в сторону, открывая проход. Джейк шагнул туда, и стена закрылась за его спиной.

13

ТЕНЬ ЗЛА

Перед ним лежал сумрачный и сырой коридор с толстыми каменными стенами. Джейк заметил фигуру в плаще, нырнувшую в арку в дальнем конце прохода, и осторожно двинулся следом.

Через открытый проем он вышел в просторный темный круглый зал со сводчатым потолком. Тусклый свет попадал сюда из точно такой же арки на дальней его стороне. Джейк успел увидеть, как фигура скрылась в ней.

Мальчик пересек зал, не отводя глаз от арки. Он споткнулся о выступ и услышал шорох осыпающихся камешков. Джейк замер на месте, посмотрел вниз и ахнул: у него под ногами разверзлась огромная круглая дыра, уходящая куда-то далеко темным провалом. Древняя каменная лестница по спирали спускалась во мрак. Внутри было сыро и все поросло мхом, гулкое эхо от капающей воды доносилось из глубины. Джейк прикинул, что колодец должен тянуться ниже уровня венецианских каналов.

Он поспешно отступил назад и обошел дыру по краю, по-прежнему с трепетом поглядывая вниз; прошел сквозь арку в просторное помещение высотой в два этажа, с зарешеченными окнами, тянущимися от пола до потолка. Человек в плаще направлялся через него к очередному коридору.

— Я не могу этого сделать, — внезапно сказал сам себе Джейк, разворачиваясь обратно.

Затем остановился, задумавшись.

«Выбора у меня нет!» — понял он.

Мальчик стиснул кулаки, вернулся в комнату и на миг застыл на месте.

Окна помещения выходили на узкий канал. Заря еще только занималась, так что Джейку понадобилось несколько мгновений, чтобы привыкнуть к зловещему полумраку. В комнате стояли ряды длинных столов на козлах, возле каждого — грубая дубовая скамья. Кое-где висели низкие люстры, ни одна свеча не горела. Слева начинался еще один коридор, но проход в него преграждали массивные кованые ворота.

Подойдя к одному из столов, Джейк споткнулся обо что-то металлическое и только тогда заметил несколько вделанных в пол железных колец.

Затем его внимание привлекли рисунки, разложенные на столе, пергаменты, испещренные сложными чертежами. Рядом стояли чернильницы с перьями. Джейк внимательно рассмотрел один из листков. Увидев заголовок, он вздрогнул: наверху жирным готическим шрифтом было выведено слово «Суперия».

— «Суперия»… — шепотом повторил название Джейк. — «Найдите собрание Суперии».

Ему явственно вспомнилось сообщение, которое родители отослали в Точку ноль.

Ниже была эмблема вроде той, что украшала нагрудник Джейка, — змея, обвивающая щит. Пергамент покрывали замысловатые планы и схемы, складываясь в здание поразительной величины. Высотой оно могло сравниться с современным небоскребом — по меньшей мере, этажей сорок, прикинул Джейк. И все же стиль здания оставался старинным, с рядами стрельчатых готических окон и горгульями. Выглядело здание, словно мрачное видение будущего, представшее перед глазами средневекового человека, и это необъяснимо встревожило мальчика. Он присмотрелся внимательнее и заметил, что все окна строения забраны решетками.

Чертежи на соседнем столе изображали огромную галерею, столь же строгую и грандиозную. Здесь планировались сотни круглых окон, но решетки тоже были на каждом.

Джейк двинулся вдоль ряда столов, разглядывая рисунки. Каждый предваряли тот же заголовок и та же эмблема со змеей и щитом; на каждом были чертежи величественных строений. Мальчику вспомнилось, что они выяснили в пекарне: единственным следом, приведшим родителей к этому делу, стали пропавшие архитекторы. Это, определенно, не могло быть совпадением.

Вдруг Джейк услышал шаги, приближающиеся со стороны одного из коридоров. Он поспешно огляделся в поисках укрытия, но времени уже не оставалось. Он отпрянул в тень, и шесть гвардейцев, облаченных в красные плащи, строем вошли в зал, держа в руках горящие свечки. Они рассыпались по помещению, зажигая толстые свечи в люстрах.

Мальчик затаил дыхание, когда один из них внезапно повернулся и направился к нему.

Но гвардеец явно ничего не заподозрил: в конце концов, Джейк был одет точно так же, как и он сам. Он передал мальчику свечу и велел, как ни странно, по-английски, помочь остальным. При этом Джейк мельком увидел человека под красным капюшоном: это был высокий парень с коротко подстриженными волосами, холодным взглядом и жутковато-взрослой манерой поведения. Тогда он посмотрел на остальных: там были не только мальчики, но и девочки, но их лица выглядели одинаково — замкнутыми, жесткими, невыразительными. Словно у роботов. Джейк догадался, что если он хочет избежать внимания, то ему и самому следует держаться так же.

Когда Джейк принялся зажигать свечи, один из гвардейцев снял с пояса большую связку ключей и отпер ворота, ведущие в левый коридор.

— Svegliati![34] Подъем! За работу! — приказал он.

Послышался шум: заворочались люди, загремели цепи, забормотали голоса. Несколько мгновений спустя дюжина человек, скованная друг с другом за руки и за ноги, шаркая, ввалилась в комнату. Выглядело это прискорбно. Джейк понял, что некогда это были состоятельные люди; их одежда, теперь превратившаяся в жалкие обноски, прежде была дорогой. Их загнали в зал, словно стадо животных.

По очереди каждого отсоединили от общей цепи, подвели к месту за одним из столов и приковали к металлическому кольцу в полу.

Джейк ничуть не сомневался, что это и были пропавшие архитекторы. Один из них, когда ему освободили руки, попытался передать кусок хлеба стоящему позади старику. Тот благодарно улыбнулся, приняв еду, но тут же ему на запястье обрушилась дубинка, хлеб упал на пол, и его пинком отшвырнули в угол под ноги Джейку.

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В учебнике раскрыты основные тенденции развития стран Азии и Африки в 1945–2000 гг. государств Дальн...
Учебник посвящен истории стран Азии и Африки в 1900–1945 гг. В специальной главе рассматриваются осн...
Новое дело. Дружественный сектор, обмен опытом по программе защиты свидетелей. Это с одной стороны, ...
Я, в прошлом, любимая дочь высокопоставленного чина объединенных космических сил Галактического Союз...
«Я клоун и собираю мгновения», – говорит о себе Ганс Шнир, нищий артист, «свой среди чужих, чужой ср...
?????? ?????????? ??????? ??????? ?????? ????? ?????? ???? ??????????????, ?????? ?? ???????? ??????...