Ночные шорохи Макнот Джудит
— Почти. Утром он расстроился из-за меня, а на этот раз будет чрезвычайно недоволен нами обеими. Он не такой отходчивый, как большинство наших знакомых, — пояснила Парис с таким видом, будто одна во всем виновата и Слоан обязана понимать и принимать отца так же покорно, как и она сама. Все ясно. Отец еще пальцем никого не тронул и вместо этого предпочитает играть на чувствах людей, исподтишка их изводить и любыми способами добиваться своего.
— Если я скажу, что не пожелала играть в гольф, он не станет обвинять тебя, верно?
— Возможно.
— А ты? Хочешь играть в гольф? Парис колебалась так долго, что Слоан показалось, будто она вовек не дождется ответа.
— Нет, не очень, — выдавила сестра наконец. — Я вообще не слишком увлекаюсь гольфом, не то что отец.
— И чем же нам заняться?
— Пообедаем где-нибудь и поговорим.
— Здорово! И поскольку я ни за какие коврижки не возьму в руки клюшку, отец не рассердится на тебя, и мы вместо этого отправимся на ленч.
Парис, прикусив от напряжения губу, свернула вправо.
— Я знаю одно местечко. Маленькое тихое кафе, где мы можем поесть на свежем воздухе. Там никто не помешает.
В Белл-Харборе кафе означало просто закусочную, где подавались самые незатейливые блюда. Кафе Парис оказалось шикарным французским ресторанчиком, с маркизами над входом и окнами, внутренним двориком с фонтаном и стоянкой со служителями в униформе. Все здесь знали Парис.
— Мы хотели бы поесть на свежем воздухе, Жан. — сказала она метрдотелю с той мягкой улыбкой, которой так восхищалась Слоан, особенно с тех пор, как поняла, насколько искренна по природе Парис.
— Что изволите пить? — спросил метрдотель, едва они уселись за столик у фонтана.
Парис нерешительно взглянула на сестру, но тут же обрадованно воскликнула:
— Шампанское! Ну конечно же, шампанское, самое лучшее! Сегодня у нас особый случай!
— Чей-то день рождения? — учтиво осведомился он. Парис покачала головой и смущенно улыбнулась:
— Скорее, возрождения!
Метрдотель удалился, и между сестрами снова повисло неловкое молчание: обе лихорадочно пытались сообразить, с чего лучше начать разговор. По тротуару прокатила детскую коляску стройная женщина; лихо промчался подросток, упоенно вертя педали.
— Я получила в подарок первый двухколесный велосипед, когда мне исполнилось пять, — наконец прервала Слоан затянувшуюся паузу. — Он был слишком велик для меня, поэтому я сшибала все и всех подряд, пока не научилась держать равновесие. Постовой назвал меня язвой египетской.
— Ты всегда хотела стать дизайнером? Хотя Слоан была вынуждена скрывать от сестры некоторые подробности своей биографии, все же не собиралась лгать без нужды.
— По правде говоря, — призналась она, — я мечтала сделаться либо суперменом, либо Бэтменом в женском обличье. А как насчет тебя?
— Как только я стала счастливой обладательницей первой куклы, немедленно начала шить ей приданое. Так что, сколько себя помню, всегда интересовалась модой.
У столика появился официант с бутылкой шампанского в серебряном ведерке. Пока жидкое пенящееся золото разливали по бокалам, Слоан обратила внимание на парочку тинейджеров, которые брели по тротуару, держась за руки.
— По-моему, они слишком молоды, чтобы бегать на свидания да еще ходить под ручку, правда? — заметила она и, когда Парис кивнула, порадовалась, что нашла повод для дальнейших расспросов. — В каком возрасте ты начала встречаться с мальчиками?
— В шестнадцать. Его звали Дэвид. Довольно симпатичный. У нас в колледже устраивались танцы, и он меня пригласил. Я тогда была на втором курсе, и мне больше нравился Ричард, но отец знал семью Дэвида и считал, что он больше мне подходит.
— И как все было? — моментально заинтересовалась Слоан.
— Ужасно, — призналась Парис. — По пути домой он стал накачиваться виски прямо из фляжки, а потом остановил машину и набросился на меня с поцелуями. Я отбивалась как могла, но он отстал, только когда я расплакалась. А твое первое свидание?
— Почти как твое, — засмеялась Слоан. — Я пошла на дискотеку с Бучем Беллами, который был на голову выше меня и к тому же неуклюж как медведь. Почти всю ночь дул пиво в раздевалке со своими приятелями из футбольной команды. И когда возвращались, точно так же попытался лапать меня.
— А ты, конечно, разрыдалась, и он отвез тебя домой? — весело докончила Парис.
— Ничего подобного! Пригрозила, что, если он немедленно не выпустит меня, расскажу всем его дружкам, что он голубой. Ну а потом сняла первые в моей жизни туфли на каблуках и прошагала две мили босиком, в одних колготках, Представляешь, на что я была похожа, когда наконец ввалилась в дом!
Сестры дружно расхохотались, и Слоан торжественно подняла бокал.
— За нас. За то, что с честью выдержали испытание первым свиданием.
— За нас, — повторила Парис, чокаясь с сестрой, — и за всех девушек, которым не повезло с кавалерами.
Словно возникший из воздуха официант вручил им меню. Всеми силами стараясь сохранить атмосферу доверительной близости, Слоан заговорщически спросила:
— Какое блюдо ты не любишь больше всего?
— Брюссельскую капусту. А ты?
— Печенку.
— Говорят, если печенку подать с…
Слоан покачала головой:
— Печенка в любом виде несъедобна. Может, мы все-таки неродные сестры? А вдруг меня удочерили и… Что тут смешного?
— Да я всего лишь повторяю то, что слышала от других. Сама я ненавижу печенку. Меня от нее тошнит.
— Рвотный рефлекс — самое веское доказательство, — убежденно заметила Слоан, но Парис неожиданно строго нахмурилась.
— Вовсе нет. Вот сейчас я задам последний, самый трудный вопрос, а ты хорошенько подумай, прежде чем ответить. Как насчет томатного супа?
Слоан скривилась и вздрогнула, и обе дружно захохотали. Официант поставил корзинку хлебных палочек, и Парис рассеянно переломила одну.
— Ты когда-нибудь была замужем?
— Нет, — покачала головой Слоан. — А ты?
— Почти. Обручилась в двадцать пять. Генри было тридцать два. Мы встретились в Санта-Барбаре на какой-то театральной премьере, а два месяца спустя объявили о помолвке.
Слоан, придирчиво оглядев корзинку, выбрала себе хлебную палочку.
— И что было дальше?
— На следующий день отец выяснил, что Генри разведен, а его бывшая жена с двумя детьми живет в Париже, Собственно говоря, ничего тут особенного нет, если бы он не скрыл это от меня. Наоборот, все время твердил, что никогда не был раньше женат.
— Представляю, что ты пережила.
— Сначала пришлось нелегко. Отец с самого начала не доверял Генри…
Слоан без труда представила, какую жизнь устроил Картер дочери. Сочувствия, во всяком случае, Парис вряд ли дождалась.
Сердце Слоан сжалось от гнева и сострадания. Как ужасно, что рядом не оказалось ее или мамы и некому было помочь Парис пережить трудные времена.
— Откуда твой отец узнал?
— Он и твой отец тоже, — напомнила Парис с печальной улыбкой. — Когда я стала встречаться с Генри, папа нанял частных сыщиков, чтобы узнали всю его подноготную, но отчет из Европы пришел слишком поздно.
Слоан брезгливо поморщилась. Что же он за человек, если не стесняется следить за собственной дочерью!
— Скажи, он обычно так поступает со всеми твоими друзьями?
К полнейшему изумлению Слоан, Парис кивнула с таким видом, словно во всем этом не было ничего необычного.
— И не только с друзьями, но и с теми ранее не знакомыми людьми, которые начинают чересчур часто бывать у нас в доме. Его доверие не так-то легко заслужить. — Она рассеянно повертела в пальцах хрустящую палочку. — Давай лучше поговорим о чем-нибудь другом. Моя разорванная помолвка не заслуживает и минуты нашего драгоценного времени.
После этого часы полетели как на крыльях, заполненные нерешительными вопросами, честными ответами и улыбками, становившимися все более теплыми и дружескими, по мере того как два, казалось бы, чужих человека обнаружили неразрывную связь между собой. Игнорируя официантов, еду и оценивающие взгляды мужчин, прекрасная брюнетка и ослепительная блондинка сидели под полосатым зонтиком и дружно строили мост через пропасть длиной в тридцать лет.
Глава 20
По дороге домой, сидя рядом с Парис в машине, Слоан чувствовала, словно магия любви и доверия озарила красотой весь Палм-Бич. Небо сверкало синим хрусталем, облака казались пушистыми белыми одуванчиками. От величия безбрежного водного пространства захватывало дух, прибрежный песок переливался золотом. Цвета стали более яркими, звуки отчетливыми, а морской воздух вливал живительные силы.
Только вчера она и Парис были чужими и считали друг друга врагами, теперь же стали не только сестрами, но друзьями и союзниками. Она взглянула на Парис. Ответная улыбка сестры светилась тем же тихим изумлением и восторгом.
— Мы не успели поговорить о Поле и тебе, — торопливо пробормотала Парис, когда они подъехали к дому. — У вас это серьезно?
Слоан замялась, потрясенная внезапным и не слишком приятным сознанием того, что ложь и скрытность, на которые ее толкает Пол, могут поставить под угрозу их чудесные новые, но такие хрупкие отношения. Если Ричардсон не обнаружит доказательств виновности Картера, стоит, пожалуй, пощадить Парис и утаить от нее горькую правду. В этом случае Слоан необходимо придумать достаточно вескую причину, чтобы объяснить, почему она предпочла не говорить, где в действительности работает. Но если улики будут неоспоримыми, Парис непременно узнает, что все это время ее обманывали, — и что тогда будет?
Но так или иначе, а Слоан в безвыходном положении. Она не может выдать Пола, но в то же время постарается как можно ближе придерживаться правды, чтобы независимо от исхода дела Парис не чувствовала себя одураченной.
— Знаешь… мы в самом деле всего лишь друзья. Я боялась ехать одна, но Пол убедил меня согласиться и… и предложил сопровождать.
— Он верный товарищ, — кивнула Парис. — И такой симпатичный! Из тех людей, которым можно довериться с первого взгляда.
Слоан сделала мысленную зарубку в памяти никогда не полагаться на суждения Парис о мужчинах.
— А как насчет тебя и Ноя? — в свою очередь, осведомилась она, стараясь поскорее уйти от скользкой темы. — Картер сказал, что вы практически помолвлены.
— Отец намерен настоять на своем. Я предупредила, что не хочу выходить за Ноя, но он ничего не желает слушать.
— Почему?
Лицо Парис осветилось ослепительной улыбкой.
— Возможно, потому, что Ной совершенно неотразим, и к тому же умен и невероятно богат, и женщины просто с ума по нему сходят. Кстати, он тоже не горит желанием идти со мной под венец, так что мы заключили тайную сделку, которая и поможет решить проблему.
— Какую именно сделку?
— Договорились, что Ной ни при каких обстоятельствах не сделает мне предложения, — сообщила она, сворачивая на подъездную аллею. Ворота немедленно раздвинулись, так что Парис не успела нажать кнопку вызова. Внимание Слоан мгновенно переключилось на охранную систему дома. В конце концов нужно же побеспокоиться о безопасности сестры. К тому же информация может оказаться жизненно важной для нее и Пола.
— Ты никогда не боишься?
— Чего?
— Грабителей. Взломщиков. Этот дом огромный, как музей. Будь я вором, наверняка решила бы, что здесь много чего можно стянуть.
— Нам ничего не грозит, — заверила Парис. — По всему периметру двора установлена система инфракрасных лучей, которая автоматически включается вместе с сигнализацией. Кроме того, есть еще и десять видеокамер.
А тебе здесь страшно?
— Н-нет, просто почему-то всегда ожидаю нападения, — пробормотала Слоан, почти не отклонившись от истины.
— Поэтому и брала уроки самообороны, — заключила Парис и поспешила успокоить взволнованную сестру:
— Если так уж тревожишься, можешь включить любой телевизор в доме и увидеть, что творится в поместье. Настрой на канал девяносто, а потом продолжай переключать до сотого. Кажется, так… Гэри скажет точнее. Я его спрошу. Он вместе с отцом договаривался о новой сигнализации.
— Спасибо, сестра.
— А если услышишь что-то подозрительное, возьми трубку внутреннего телефона, нажми кнопку тревоги и положи трубку, но только в том случае, если действительно что-то неладно. Однажды я случайно нажала кнопку, когда пыталась открыть ворота изнутри, но забыла включить переговорное устройство.
— И что произошло?
— Все, — хихикнула Парис. — Сирена соединена прямо с полицейским участком, тут же раздался ужасный вой, и все лампы в доме и во дворе немедленно стали вспыхивать.
Слоан подумала, что все это весьма напоминает переполох, устроенный Карен Олторп и доктором Пемброуком.
Парис подъехала к гаражу на шесть машин, и двери немедленно открылись.
— Я не заметила никакого пульта дистанционного управления воротами и дверями гаража, — недоумевала Слоан.
— В машинах где-то спрятано электронное устройство, и когда свои оказываются у ворот, подастся сигнал.
— Похоже, что никто посторонний не сумеет ни войти, ни выйти отсюда, — заметила Слоан.
— Если Нордстром впустил кого-то, потом они могут спокойно выбраться на дорогу. Под плитами аллеи находятся датчики, которые реагируют на давление колес машины и открывают ворота. Не может же Нордстром бегать к воротам всякий раз, когда подъезжает грузовик для доставки продуктов!
— Да, этот дом уже живет по законам электронной эпохи, — вздохнула Слоан.
— Отец считает, что никакие предосторожности не лишни.
У Слоан отчего-то возникли вполне обоснованные опасения, что для этого у него есть свои причины.
Глава 21
Едва Слоан и Парис вошли в холл, как рядом с ними моментально материализовался Дишлер.
— Миссис Рейнолдс спрашивала о вас, — сообщил он Парис. — Она наверху, в своей спальне.
— Бабушка хорошо себя чувствует? — встревожилась Парис.
— По-моему, единственное, от чего она страдает, — это скука, — заверил Гэри.
Пока Парис расспрашивала, к каким телеканалам подсоединены камеры, Слоан исподтишка рассматривала дворецкого. Нордстром отличался огромным ростом, светлыми волосами, голубыми глазами и мускулистой фигурой.
По пути наверх она поделилась с Парис своим мнением: . — Он выглядит скорее как телохранитель, чем дворецкий.
— Верно, — отозвалась Парис. — Настоящий гигант.
Все еще улыбаясь, сестры вошли в спальню Эдит. Старуха восседала на, затейливом диванчике, обитом бордовым бархатом, в дальнем конце огромной комнаты размером с весь дом Слоан и так тесно заставленной темной тяжелой мебелью, что девушке показалось, будто она вот-вот задохнется.
Миссис Рейнолдс, грозно хмурясь, сняла очки и отложила книгу.
— Вы где-то пропадали целый день, — буркнула она. — Ну, как прошел урок?
— Мы не ездили в клуб, — призналась Парис.
Белые брови Эдит взлетели вверх, но прежде чем она успела что-то сказать, вмешалась Слоан. Пытаясь одновременно защитить Парис и умаслить старуху, она шутливо заметила;
— Парис пробовала меня уговорить, но я умоляла о милосердии и в конце концов отказалась выходить из машины. Она даже тащила меня силком, только я оказалась гораздо сильнее. Тогда она попыталась стукнуть меня по голове клюшкой, но я увернулась и успела вовремя напомнить, что вы не терпите публичных проявлений чувств, так что Парис пришлось сдаться.
— Ты снова дерзишь! — объявила Эдит, однако суровая гримаса как по волшебству исчезла и лицо разгладилось.
— Да, мэм, знаю, но ничего не могу с собой поделать, — усмехнулась Слоан.
— Я велела тебе называть меня прабабушкой.
— Да, прабабушка, — послушно повторила Слоан, инстинктивно почувствовав, что следует уступить. И оказалась права. Губы Эдит дернулись в невольной улыбке.
— Кроме того, ты безобразно упряма.
— Так и мама говорит, — вздохнула Слоан. Поняв, что проигрывает в этом поединке характеров, и желая избежать полного поражения, Эдит небрежным взмахом руки отпустила Слоан:
— Убирайся! С меня достаточно! Я хочу поговорить с Парис.
Обрадованная тем, что сестре теперь не попадет, Слоан поспешно исчезла, мельком успев, однако, заметить ее ошеломленное лицо.
Оставшись наедине со старшей внучкой, Эдит кивнула на стул.
— Садись. Я хочу знать, что вы делали и о чем говорили.
— Пообедали в «Гамене»и болтали обо всем на свете. Беседа с прабабкой заняла больше часа, поскольку старуха постоянно перебивала Парис новыми и новыми вопросами.
— Все было так замечательно, — заключила наконец девушка, когда допрос был завершен. — Я могла бы остаться там хоть на всю ночь. И Слоан тоже, я в этом уверена.
— Ну а теперь, — сдержанно предположила Эдит, — ты, должно быть, собираешься в Белл-Харбор, увидеться с матерью?
Парис приготовилась к буре упреков и возражений, но вопреки всегдашней привычке на этот раз решила не отступать.
— По правде говоря, собираюсь. Слоан так много рассказывала о ней. Оказывается, она совсем не такая, как о ней говорили отец и бабушка!
— Ты знаешь Слоан меньше двух дней и так сразу ей доверилась?
Парис изо всех сил старалась выговаривать раздельно каждое слово и ни в коем случае не заикаться. Она не позволит себе спасовать перед прабабкой!
— Дело вовсе не в этом, я просто хочу сама принимать решения.
Вместо ожидаемой словесной выволочки прабабка молча подалась вперед и уставилась на нее. И после напряженной долгой паузы изрекла:
— Похоже, нахальство и дерзость Слоан крайне заразительны.
— Надеюсь, — бросила Парис, вскинув голову.
— Если ты все еще способна воспринимать мудрые советы, предлагаю тебе воздержаться от подобных высказываний в присутствии отца и ни в коем случае не делиться своим новообретенным мнением о матери. Парис кивнула и встала.
— Я могу идти?
— Несомненно, — ответила Эдит.
Долго еще после ухода правнучки старуха сидела неподвижно, погруженная в собственные мысли. Наконец она потянулась к телефону и набрала номер, не указанный ни в одном справочнике.
— У меня для вас работа, Уилсон. — сообщила она тому, кто ответил. — Необходимо все сделать очень быстро и без шума.
И только потом объяснила, что требуется от собеседника.
Глава 22
— Ну, как прошел день? — поинтересовался Ной, входя в гостиную, где отец смотрел старый, фильм с Джоном Уэйном, а сестра, нацепив наушники, лениво перелистывала журнал. При его появлении Кортни сняла наушники, а Дуглас поднял глаза.
— Донельзя тоскливо, — пожаловался он надорванным голосом калеки, который считает, что все обязаны разделять его страдания. — Читал, а потом вздремнул. А где был ты?
— Отнес на подпись бумаги Картеру, потом съездил по делам и встретился с Гордоном Сандерсом.
— Не доверяю я Сандерсу, — проворчал Дуглас, но тут же с жаром спросил:
— Надеюсь, ты видел Слоан?
— Пришлось, — с иронической улыбкой ответил сын. — Явился туда как раз в тот момент, когда Картер вызвал ее на поединок. Пожелал узнать, чему она научилась на курсах самообороны.
— Неладно что-то в Датском королевстве, если женщинам приходится ходить на такие курсы, чтобы чувствовать себя в безопасности на наших улицах. Бедняжка Слоан! Такая милая и нежная, настоящая голубка!
— Твоя милая нежная голубка отбила папаше задницу.
Дважды.
Дуглас потрясение захлопал глазами.
— Неужели? Но я все равно жалею современных женщин. Представляете — постоянно жить в страхе, что на тебя нападут. Или еще похуже.
— Лучше пожалей грабителя! Будь я проклят, если Слоан не имеет черного пояса в карате или не знаю чем там еще она укладывала Картера на лопатки!
— Ты куда-нибудь собираешься вечером? — осведомился Дуглас, запоздало заметив, что Ной в смокинге.
— Совершенно верно.
Отец и сестра уставились на него с таким видом, словно он обрекает их на невыносимую участь, оставляя наедине друг с другом.
— И кто же эта счастливица? — с горечью буркнула Кортни.
— Я ужинаю с Парис и Слоан…
— Ну никакого стыда! Ухлестывает сразу за двумя сестрами, не боясь инцеста! — объявила Кортни, подняв глаза к небу.
— ..и Полом Ричардсоном, — добавил Ной, обращаясь к отцу.
— А это еще кто?
— Друг Слоан.
— Несчастный, — объявила Кортни, снова натягивая наушники. — Вот-вот лишится подруги, упорхнувшей в объятия самого завидного, самого неотразимого жениха в Палм-Бич!
Оказалось, что из Кортни ясновидящей явно не вышло и предсказания ее не оправдались. Во всяком случае, пока Слоан Рейнолдс едва обращала на него внимание, что вряд ли волновало бы Ноя, если бы… если бы она не интриговала его все больше. Сидя за столиком в «Оушн-клаб», он старался не слишком пристально глазеть на нес. Но никак не мог привыкнуть к мысли, что изящная золотоволосая красавица в соблазнительно открытом черном платье для коктейлей — та самая растрепанная девица в грязных шортах, только сегодня утром уложившая Картера на обе лопатки.
Слушая, как она весело болтает с Парис и Полом, Ной никак не мог взять в толк, почему вчера посчитал ее скучной и безмозглой дурочкой. Но если сам спрашивал ее о чем-то, она отвечала односложно и отчего-то избегала смотреть в его сторону.
Ричардсон тоже оказался настоящей загадкой. Хотя он считался приятелем Слоан, однако усиленно ухаживал за Парис, и Слоан, похоже, ничуть не возражала. А сама Парис! Потрясающая метаморфоза! Ной знал ее много лет, но сегодня в обществе почти незнакомых людей она оживилась, сыпала шутками и остротами. Ной никогда еще не видел ее такой. У него сложилось странное, почти не правдоподобное впечатление, что Парис искренне симпатизирует поклоннику собственной сестры.
Не чувствуй себя Ной совершенно посторонним, чужим и ненужным, вечер мог бы показаться ему весьма занимательным.
Танцплощадка была отделена от обеденного зала решеткой, увитой тропическими растениями, и, пока они ожидали десерта. Ной решил пригласить Слоан на танец, хотя в душе был уверен, что она наверняка откажется. Он поднялся, подошел к ее стулу и поклонился:
— Разрешите пригласить, леди? Девушка испуганно посмотрела на него:
— О нет! Спасибо, но я не… не могу. С трудом подавив нахлынувшее раздражение. Ной постарался улыбнуться:
— Пол, вам тоже приходится силой тащить ее на площадку или это она только со мной такая?
— Иногда, — ухмыльнулся тот. — Ною придется подпирать стену, если ты не согласишься. У мужчин тоже есть чувства, неужели никогда об этом не слышала? Будь умницей и потанцуй с Ноем. Стыдно так себя вести.
Ной заметил, как медленно и нерешительно встала девушка, явно не замечая, какими взглядами провожают ее представители противоположного пола. Все красавицы, которых он знал, сознавали силу своих чар и пользовались ею. Но она либо ни о чем не подозревала, либо просто не обращала внимания, что, по его мнению, делало ее еще привлекательнее. Он повел Слоан за собой, но стоило обнять ее за талию, как она поспешно отстранилась и устремила взгляд куда-то поверх его плеча.
У Слоан внутри все дрожало, а тело напряглось, как скрученная пружина. Ноги отчего-то отказывались двигаться. Весь вечер Ной Мейтленд следил за ней, как ястреб, а теперь еще и танцевать пригласил. Что ему от нее нужно? Он так действовал ей на нервы, что она просто лишалась способности связно ответить на самый простой вопрос, обращенный к ней. И при этом отличался на редкость привлекательной внешностью. Женщины завистливо косились на нее, и мужчины тоже не обделяли своим вниманием, удивляясь, должно быть, что он нашел привлекательного в такой простушке. Заветная мечта Сары. Оживший кошмар Слоан.
Девушка наконец сообразила, что чем больше игнорирует его, тем сильнее притягивает, и поэтому лучший способ отделаться от Ноя — притвориться, что имеешь на него виды. Но Слоан никак не могла решиться на такой отчаянный шаг: придется, не дай Бог, строить ему глазки или по крайней мере смотреть прямо в завораживающие серебристые глаза, а на это у нес просто не хватало мужества.
Ной механически двигался в такт музыке, пытаясь вспомнить, когда в последний раз танцевал с такой же деревяшкой, как Слоан. Похоже, до сих пор ему везло. Мысленно перебрав все события, вплоть до начальной школы, он сдался и решил немного отвлечь ее ни к чему не обязывающей болтовней.
— Интересно, совершают ли мужчины Белл-Харбора ежедневные героические деяния, чтобы произвести на вас впечатление?
Несколько удивленная таким поворотом беседы и чересчур фамильярным тоном, Слоан брякнула первое, что пришло в голову:
— Нет.
— Для меня это огромное облегчение.
— Вот как?
— Счастлив, что они вообще не в силах впечатлять вас. Теперь я вправе успокоить свою израненную гордость сознанием, что не мне единственному выпало потерпеть полный крах.
На какое-то мгновение ему показалось, что она не сочтет нужным ответить, но девушка наконец подняла голову и широко открыла изумительные фиолетово-голубые глаза.
— Я хотела сказать, что они даже не пытаются, — снисходительно, словно неразумному молокососу, бросила она.
Ной мгновенно забыл о правилах приличия и этикета, соответственно которым жил и которых придерживался в общении со слабым полом. Потеряв голову, он ринулся в атаку.
— Я могу вас спросить кое о чем?
— Попытайтесь.
— Почему вы готовы говорить на любую тему, причем вполне логично и разумно, с каждым, кроме меня? Чем я перед вами провинился?
— Не могу объяснить, — выпалила Слоан, мучительно морщась от собственной глупости.
— Но вы тоже это заметили? Слоан кивнула.
Ной взглянул в эти бездонные очи и мгновенно забыл о раздражении, злости и дурном настроении.
— Как мне помочь вам расслабиться? — улыбнулся он, и от этого почти неприкрытого чувственного призыва у Слоан перехватило дыхание.
— Пытаетесь меня покорить? — без обиняков спросила она.
— Да, но, кажется, не слишком успешно, — так же откровенно признался он.
— По-моему, не стоит и начинать, — без всякого кокетства призналась она и, немного смягчившись, добавила:
— Но если когда-нибудь приедете в Белл-Харбор, познакомлю вас со своей подругой. Именно о таком мужчине она грезит по ночам. Сара идеально вам подойдет.
Господи, она, кажется, всерьез мечтает повесить ему на шею свою приятельницу! Так его еще никто никогда не оскорблял!
— Давайте лучше помолчим. Боюсь, моему «эго» нанесен сокрушительный удар, и я не в силах этого вынести.
— Мне очень жаль.
— Мне тоже, — коротко бросил он и, едва музыка смолкла, повел ее к столу. Слоан поняла, что больше она его не интересует. И вместо того чтобы прыгать от радости, почему-то ощутила тоску и холод. Ной пригласил Парис танцевать, и не успели они отойти от стола, как Пол недовольно свел брови.
— Что у вас с Мейтлендом? Поссорились?