Ночные шорохи Макнот Джудит

— На это есть три важные причины: Парис, Пол и Картер.

— Вчера Парис заверила меня, что вы с Полом только друзья. Я не питаю никаких чувств к Парис, и поскольку к Картеру мы, оба равнодушны, не вижу никаких препятствий.

— Нет. Я имела в виду, что должна проводить как можно больше времени с ними.

— Это можно уладить. На пути нашего более близкого знакомства есть еще какие-то преграды?

— Близкого? Насколько? — уклончиво спросила Слоан, но он мгновенно раскусил ее увертки.

— Давайте не играть друг с другом в эти недостойные игры. На своем веку я уже все это пережил и не думаю, что вам они понравятся, даже если вам известны правила.

Не зная, как выкрутиться, Слоан подняла маленькую раковину и сделала вид, что внимательно ее изучает. Ной терпеливо ждал, пока она поднимет голову.

— Поверьте, больше всего мне нравится в вас именно естественность. Неподдельность, если можно так выразиться. Однако трудно не заметить, что, оставаясь наедине со мной, вы ведете себя так, словно попали в лапы к тигру. Что вас тревожит?

Слоан не могла не задаться вопросом: кем бы он посчитал ее, узнав правду?

«Когда я остаюсь наедине с тобой, мне не дает покоя мысль, что я вовсе не дизайнер, а коп, да еще получивший задание пробраться в дом отца под благовидным предлогом. И Пол вовсе мне не друг. Что бы ты сказал, узнав, что я привезла с собой агента ФБР? И кстати, он совсем не против, чтобы я заодно шпионила и за тобой. Честность и откровенность? Да такой подлой дряни ты еще не видывал! И не моя вина, что меня тянет к тебе как магнитом! В животе все переворачивается при мысли о том, как ты поступишь, когда все выплывет наружу!»

— Я вам нравлюсь? — неожиданно спросил Мейтленд, и у Слоан сложилось отчетливое впечатление, что ответ ему заранее известен.

— Вы и без того все знаете, — с трудом выговорила она. — Не всякую правду стоит произносить вслух.

Ной засмеялся и, нагнувшись, легонько притронулся поцелуем к ее губам.

— Слава Богу, хоть это выяснили. Первый шаг — самый трудный. Теперь все пойдет легче.

Слоан молча смотрела на него, едва удерживаясь на ногах под натиском желания, тоски и отчаяния.

Она ожидала, что Ной распрощается у двери, но он последовал за ней в дом. Откуда-то слышался голос Пола, сопровождаемый взрывом смеха, звучавшим странным диссонансом в этом доме, скованном ледяной чопорностью и холодным достоинством.

— Похоже, все в столовой, — заметила она Ною. Завтрак, очевидно, давно закончился, и Парис рассматривала фотоальбом, который держал перегнувшийся через ее плечо Пол.

— Да эта теннисная ракетка больше вас! — объявил он.

— Тогда ей было всего три, — вставила Эдит. — Именно в таком возрасте и я начала брать уроки.

Присутствующие обернулись, и улыбка Картера словно примерзла к губам.

— Вы провели вместе все утро?

— Мой отец и Кортни подстерегли Слоан на обратном пути с пляжа и вынудили позавтракать с нами, — мгновенно нашелся Ной.

Очевидно, Картер поверил ему и, мгновенно успокоившись, добродушно предупредил:

— Поосторожнее с Дугласом, Слоан. Известный бабник. Но Эдит, очевидно, провести было куда сложнее. Слоан заметила, как мрачно старуха уставилась на Ноя.

— Вы слишком распустили свою сестру, Мейтленд. Вам давно следовало бы ее обуздать. Она отвратительно воспитана!

— Кортни одинока и скучает, — мягко возразила Слоан. — На редкость умна и способна, просто у нее нет своей компании, а со сверстниками никак не познакомится. И потому старается привлечь к себе внимание, шокируя взрослых. С детьми так часто бывает.

Опять она осмелилась открыто противоречить Эдит, да еще при посторонних!

Девушка поспешила загладить свой непростительный, с точки зрения старухи, поступок.

— Доброе утро, прабабушка, — ласково пробормотала она, погладив Эдит по плечу.

Суровая физиономия пожилой леди несколько смягчилась.

— Доброе утро, — буркнула она.

— Слоан очень любит детей, — вмешался Ной, наливая себе кофе. — Даже Кортни.

— Терпеть не могу детский визг, — фыркнула Эдит. — В этом у нас с вами много общего.

— Совершенно верно, — согласился Ной.

— Именно по этой причине я возражала против вашей с Парис свадьбы.

Бестактное замечание вынудило слугу поспешно выскользнуть из боковой двери, и Слоан решила последовать его примеру.

— Мне нужно умыться, — торопливо заметила она, выбегая в холл.

Пол тоже встал.

— Я хотел бы кое-что достать из машины, — извинился он, но, вместо того чтобы выйти во двор, уселся в гостиной и принялся листать журнал.

— Я не шучу, Ной! — строго воскликнула Эдит. — Не для того я прожила девяносто пять лет, чтобы видеть, как Парис оказалась последним листком на нашем фамильном древе!

— По-моему, вы забыли о Слоан, — вежливо напомнил Ной, стараясь сменить скользкую тему. Как им не надоест твердить об одном и том же и бесцеремонно лезть в чужие дела!

— Вы правы, — чуть пристыженно призналась Эдит. — Слишком мало я ее знаю, чтобы питать к ней родственные чувства, но, разумеется, нельзя сбрасывать ее со счетов.

Ной уже хотел было что-то сказать, но следующая реплика Картера словно окатила кипятком. Кровь бросилась ему в голову. Он едва не взорвался, но верх взяла обычная сдержанность.

— Будет иметь Слоан детей или нет, она никогда не станет членом нашей семьи! — безапелляционно заявил Рейнолдс. — Она не получила надлежащего воспитания, и сейчас уже слишком поздно что-то предпринимать. Дети Слоан воспримут ее собственные ценности и мировоззрение! Мировоззрение серенького большинства.

— Она еще успеет многому научиться, — храбро вступилась Парис.

— Я не спрашивал твоего мнения, Парис, и будь добра воздержаться от неуместных реплик. Можешь считать ее своей сестрой, но это никого не касается. Наши друзья, не знают ее, никогда о ней не слышали и, уж конечно, не примут…

— Предлагаю решить вашу проблему. Картер, — почти грубо перебил Ной. — Что собираетесь делать вечером?

— Пока Слоан и Пол здесь, стараюсь не строить особенных планов, — ответил Картер, застигнутый врасплох непривычно холодным тоном Ноя. — Возможно, вы и Парис хотите провести с ними время, показать город и развлечься, как принято у молодых людей.

— Прекрасно. Поскольку вы сегодня не заняты, можно дать прием в честь Слоан и представить ее вашим приятелям, сделав все от вас зависящее, чтобы они ее приняли.

— Невозможно, — фыркнул Картер, качая головой.

— Необходимо, — сухо возразил Ной. — Чем дольше вы тянете, тем больше сплетен поползет по городу не только о ней, но и о вас. Не думаете, что люди станут гадать, почему вы так боитесь показать свою дочь? Кроме того, мой отец уже раззвонил о ней своим приятелям, так что новость распространится со скоростью лесного пожара.

— Да будьте же благоразумны! Она прогостит здесь всего две недели и уедет навсегда. Кроме того, прием будет для нее тяжким испытанием. Вряд ли она согласится.

— Ничего, придется немного потерпеть, — с плохо скрытым сарказмом усмехнулся Ной.

— А по-моему, это чудесная мысль, — обрадовалась Парис и тут же съежилась под ледяным взглядом отца, но не опустила глаз.

— Парис, — уничтожающе бросил он, — твои замечания начинают раздражать…

— Ты всегда раздражаешься, когда не прав, Картер, — вмешалась Эдит. — А вот я согласна с Ноем и Парис. Мы должны дать прием, и чем скорее, тем лучше.

— Прекрасно, — сдался Картер, воздев руки к небу, и немедленно сорвал злость на дочери:

— Ты сама твердила, что желаешь как можно больше времени проводить со Слоан, а вместо этого придется заняться организацией совершенно не нужного ей приема и посылать приглашения людям, которые придут глазеть на нее, как на мартышку в зоопарке, но никогда не посчитают своей.

— Ничего подобного не произойдет, — рявкнул Ной, — если вы будете вести себя так, словно требуете, чтобы они приняли ее. Если боитесь, что недостаточно влиятельны и не сумеете на них надавить, я счастлив посодействовать вам и помочь ввести Слоан в наш круг.

Итак, перчатка брошена!

— Я возьму на себя ваши заботы, — совершенно иным, мягким тоном обратился он к Парис. — Немедленно попрошу миссис Сноуден проследить за устройством приема и не упустить из виду ни одной мелочи. У вас, конечно, имеется список гостей на все случаи жизни?

Девушка кивнула.

— Прекрасно! Значит, вам остается только попросить слуг приготовить дом и предоставьте миссис Сноуден заняться остальным.

— Я предупрежу слуг, — пообещала Эдит, — а Парис и Слоан пусть немедленно отправляются к парикмахеру и приведут себя в порядок. На такие вещи уходит немало времени.

В этот момент вошла Слоан и обвела смущенным взглядом собравшихся, сбитая с толку злобной гримасой Картера.

— Мы куда-то едем? — несмело поинтересовалась она, когда все смолкли и уставились на нее.

— «Мы даем сказочный прием в твою честь! — воскликнула Парис. — Ной, спасибо за помощь и миссис Сноуден. Только боюсь, ей придется приглашать гостей по телефону.

— Миссис Сноуден обожает неразрешимые проблемы.

— Не нужно мне никакого приема, — робко вставила Слоан. — Не хочу никого затруднять.

— Ну, что я вам говорил? — победоносно провозгласил Картер.

Слоан уже хотела поддержать его, но тут Ной надменно сообщил:

— Боюсь, что в этом случае решать не вам. Простые правила приличия требуют, чтобы ваша семья представила вас своим знакомым, а это возможно сделать, только собрав всех вместе.

Слоан интуитивно чувствовала враждебно-натянутую атмосферу и никак не могла понять, в чем причина. Из-за чего не поладили мужчины? Она было собралась осадить Ноя, но, увидев, как взволнована Парис, не могла заставить себя пойти против сестры. Да и упрямое лицо Эдит мало обнадеживало.

— В таком случае, — нерешительно улыбнулась она, — я приглашаю Кортни.

Ной кивнул, и Слоан, чтобы не искушать судьбу, решила удрать поскорее.

— Пожалуй, пойду к себе. Парис отодвинула стул и встала.

— Списки гостей у меня в компьютере. Сейчас распечатаю, — пообещала она и, к нежданной радости Слоан, догнала сестру в дверях, взяла под руку и прошептала:

— У нас сегодня куча дел! Поедем по магазинам, уложим волосы, заглянем к массажистке. Пол сказал, что у него дела…

Слоан была так угнетена перспективой оказаться выставленной перед любопытными гостями, которые, естественно, станут беззастенчиво обсуждать ее, сплетничать и выносить приговоры, что она безропотно позволила Парис подвести ее к двери комнаты, находившейся справа от гостиной. Когда Парис повернула ручку замка, Слоан ошеломленно отступила, но тут же сообразила, что эта огромная, роскошно обставленная комната может быть только кабинетом Картера. Именно отсюда появлялся время от времени Гэри Дишлер.

В дальнем конце возвышался резной письменный стол из красного дерева. Стены были уставлены книжными стеллажами. Парис подошла к столу, вынула из ящичка ключ и открыла дверь в стене. Взгляд Слоан упал на компьютерный монитор. На экране высветилась панель с требованием ввести пароль. Парис уселась в кресло, и пальцы забегали по клавиатуре. У Слоан от волнения замерло сердце.

— Мой пароль —» Франция «, — пояснила сестра. Слоан молча наблюдала, как Парис вызывает файл» Список гостей Палм-Бич» из директории «Список адресов»и включает лазерный принтер.

Слоан внимательно приглядывалась к панелям на мониторе, где были указаны программы и, возможно, типы информации, которую Картер перекачивал в компьютер.

Но прежде чем она успела что-то понять, Парис вынула страницу из принтера и поднялась, загородив собой монитор.

— Как по-твоему, разрешит мне Картер воспользоваться его компьютером? — небрежно осведомилась Слоан. — Я бы хотела послать несколько писем электронной почтой и посмотреть, нет ли сообщений для меня.

— До чего забавно слышать, что ты называешь его по имени, — улыбнулась Парис. — Он, разумеется, не станет возражать, если только в этот момент машина не понадобится ему самому.

— А он часто пользуется компьютером? — взволнованно допытывалась Слоан.

— Да, но не подолгу. Обычно связывается с компьютером в банке Сан-Франциско, чтобы знать, как обстоят дела. Ну и еще для всяких финансовых операций.

Слоан поняла, что сестра имеет в виду фонд Рейнолдсов.

— А чем он еще занимается?

— Понятия не имею. Папа не любит обсуждать бизнес. Говорит, что женщинам ни к чему разбираться в подобных вещах.

Она сложила страницы, закрыла дверцы, убрала ключ и взяла карандаш из обтянутого кожей стаканчика.

— Сейчас отнесу Ною. Кстати, я уже одета для выхода. Жду тебя через пять минут. Проведем день в неге и роскоши и приготовимся к твоему дебюту.

Слоан оставила сестру у лестницы и помчалась к себе. Парис принесла список в столовую, села за стол и, пробежав глазами длинный столбец имен, подняла глаза.

— Сколько приглашенных будет на приеме? Учтите, что мы предупреждаем их в последнюю минуту и у многих свои планы, так что придется звать в два раза больше народа.

— Не стоит, — процедил Картер. Но Мейтленд словно не слышал его.

— Поставьте галочку напротив тех, кого хотите видеть, остальных добавлю я. В конце концов, мы вращаемся в одном и том же обществе.

Парис последовала его совету и вручила Ною все одиннадцать страниц.

— Я попрошу миссис Сноуден все устроить, — пообещал он, вставая. — Назначаем на семь вечера?

— Превосходно, — согласилась Эдит. — Погода прекрасная, думаю, можно устроить вечеринку на открытом воздухе.

— Посмотрю, что можно сделать, — пообещал Ной, направляясь к двери.

— Постарайтесь, чтобы чертов прием выглядел поскромнее, — напомнил Картер.

Эдит тотчас же поддержала его, забеспокоившись о расходах.

— Нет ни малейшей необходимости в излишней расточительности. И никакого банкета! Можно ограничиться закусками, — ворчливо заговорила она. — Двое наших слуг могут выполнять обязанности официанта и бармена, не стоит никого нанимать со стороны.

— Я обо всем позабочусь, — кротко пообещал Ной, не оборачиваясь.

— Нам понадобится шампанское, — вмешалась Парис.

— Американское, — немедленно уточнила Эдит. Он уже заворачивал за угол, когда за спиной послышались легкие шаги.

— Ной, — встревоженно пробормотала Парис, понизив голос, — может, стоит подождать с приемом?

Ной рассерженно стиснул зубы.

— О чем ты так волнуешься? — выдавил он. — О расходах? О том, что фамильный скелет наконец вывалится из шкафа? Или боишься уступить сопернице?

Девушка отпрянула, как от пощечины.

— Что это ты несешь?

— А ты? — взорвался Ной.

— Я… по-моему, лучше подождать и устроить чудесный вечер вместо того убожества, что задумали отец и прабабушка. Папа вне себя от злости и не способен думать связно. Мы всегда устраивали роскошные приемы, а после сегодняшнего люди посчитают, что Слоан для нас ничего не значит. Хорошие фирмы по обслуживанию банкетов нужно предупреждать заранее, и все они, разумеется, сегодня заняты. Я уже не говорю о цветах, музыке, стульях и столах, скатертях и салфетках. На это недели не хватит, не то что нескольких часов.

Гнев Ноя мгновенно испарился. Зря он так набросился на Парис!

— Прости, что неверно судил о тебе, — мягко выдохнул он, — мне следовало лучше тебя знать. Предоставь все мне.

Стоило ему переступить порог дома, как Кортни и Дуглас бросились навстречу.

— Ну что? — выпалила сестра при виде решительного лица Ноя, — Картер дает прием в честь Слоан, — ответил он на ходу. — Миссис Сноуден наверху?

— Где же ей еще быть! — презрительно фыркнула Кортни. — Таскается за тобой из города в город, из дома в дом, из отеля в отель, и двадцать четыре часа в сутки к твоим услугам.

Это было довольно бессовестным преувеличением, но времени на споры не оставалось. Сестра миссис Сноуден жила в сорока милях от Палм-Бич, поэтому она дважды в году приезжала сюда вместе со своим работодателем. Даже в отпуске у Ноя всегда находилась для нее работа, а взамен миссис Сноуден могла навещать родных, не тратя при этом ни единого цента.

— Доброе утро, — приветствовала она, поднимая голову от каталожного ящика, едва Ной ворвался в библиотеку, служившую одновременно его кабинетом.

— Как ваша сестра? — автоматически осведомился он.

— Прекрасно.

Покончив с любезностями, Ной уселся за стол и жестом велел ей сделать то же.

— Мы собираемся дать прием, — объявил он, пододвигая секретарше блокнот с ручкой.

— А мне показалось, ты говорил о Картере, — вмешалась Кортни, плюхнувшись на кресло и перекидывая ногу через подлокотник.

Ной счел нужным проигнорировать сестру, а миссис Сноуден приготовилась писать.

— Когда прием? — спросила она.

— Сегодня вечером.

— Небольшая вечеринка в саду? — пришла она к очевидному заключению.

— Не совсем. Я бы сказал — что-то более оживленное.

— Насколько более?

Вместо того чтобы ответить сразу, Ной перелистал бесконечный список друзей и знакомых Рейнолдсов, вычеркнул своих недоброжелателей и тех, которые, по его мнению, придутся Слоан не по душе, и передал листки секретарше.

— Приблизительно сто семьдесят пять человек.

— Поскольку до вечера осталось не так много времени и вы хотите подать ужин, то, должно быть, собираетесь устроить вечер в одном из своих клубов?

— Нет, прием дает Картер.

Миссис Сноуден изумленно моргнула.

— Вы решили дать прием в саду для ста семидесяти пяти человек?! Необходимо немедленно позвонить в фирму…

Ной небрежным жестом руки отмел в сторону все возражения:

— Что скажете насчет буфета, как в последний раз? Только наймите побольше официантов, чтобы разносили закуски для тех гостей, что не любят ждать в очереди. Я хочу, чтобы все было по первому классу.

— Естественно, — нерешительно пробормотала она.

— И побольше шампанского. «Дом Периньон». Да, и те ледяные штуки. Так красиво смотрятся на столах…

— Ледяные скульптуры? — растерянно пролепетала миссис Сноуден.

— Да. И естественно, цветы.

— Конечно, — эхом откликнулась миссис Сноуден.

— Нам понадобится оркестр. Словом, вы все знаете. Не в первый раз.

— Да. Но не в последний момент! — воскликнула бедняжка, готовая заплакать при мысли о том, что, оказывается, и ей не все по плечу. — Мистер Мейтленд, к моему огромному сожалению, я вряд ли сумею успеть.

— Никто от вас и не требует этого, — нетерпеливо бросил Ной. — Мы только что купили здесь два отеля. Пусть их служащие этим займутся.

Миссис Сноуден, узрев способ с честью выйти из положения и выполнить очередной геркулесов подвиг, немедленно приняла вызов.

— Сейчас же дам поручения управляющим отелей, — просияв, сообщила она.

— Не сомневаюсь, — сухо проворчал Ной. — К сожалению, придется обойтись без рассылки приглашений. Садитесь на телефон и говорите каждому, что звоните от имени Рейнолдса и что он желает представить обществу свою дочь Слоан.

— Мне понадобится помощь, — немного подумав, заключила миссис Сноуден. — В нашем главном офисе есть две женщины, на которых можно положиться. Они принесут необходимые извинения и пояснят, в чем причина такой спешки. Я могу послать им списки в Сан-Франциско по факсу, но междугородные звонки обойдутся недешево. Ничего?

— Валяйте.

— И еще одна проблема: люди, которых мы будем приглашать, наверняка решат, что их зовут в последнюю минуту, чтобы вечер не сорвался, и что в первоначальном списке их имена не значились. Скорее всего они оскорбятся и откажутся приехать.

Ной потянулся к кожаной коробке с корреспонденцией, которую уже рассортировала секретарша.

— В таком случае не уставайте повторять одно: мы буквально час назад обнаружили, что приглашения так и не были отосланы. Вините во всем почту, ей не привыкать.

Кортни лениво повела рукой и поднялась.

— Похоже, предстоит очередная занудная тусовка. Осточертело! Я рада, что моего имени по крайней мере в списке не будет и ты не потащишь меня на это сборище.

Ной оторвался от письма и рассеянно взглянул на сестру.

— Слоан специально упоминала о тебе. Пожалуйста, не заставляй тянуть тебя силком, Вместо того чтобы, как обычно, заупрямиться и начать препираться с братом, Кортни ошеломленно тряхнула головой и расплылась в улыбке.

— Слоан пригласила меня? Издеваешься?

— Ничуть, даю слово.

— В таком случае, похоже, делать нечего, — мученическим голосом простонала она. — Если и я откажусь, ей весь вечер будут пудрить мозги всякие жлобы.

Она бросилась к двери, но тут «же замерла:

— Ной!

— Опять ты? — нетерпеливо промычал брат.

— Почему ты делаешь все это для Слоан? И почему Картер или Эдит с Парис не позаботятся о приеме?

— Картер ведет себя как спесивый ублюдок, а Эдит трясется над каждым центом и притом слишком стара, чтобы действовать без промедления. Парис готова помочь сестре, но до вчерашнего дня не смела рта открыть и лишь теперь учится принимать собственные решения. Если она сейчас заступится за Слоан, эти два монстра в два счета ее придавят. Понимаешь, они хотели устроить все, как выражается Эдит, » подешевле «, а это означает, что здешнее общество всегда будет считать Слоан парией.

Ной снова вернулся к делам, но что-то ему мешало. Лишь через несколько минут он сообразил, что Кортни не думала уходить и с любопытством разглядывает его.

— Ну что тебе еще? — раздосадованно прошипел он — Ты объяснил, почему им все по фигу. Но не сказал, к чему тебе столько хлопот!

Вопреки всякому здравому смыслу Ной выплеснул раздражение на сестру.

— Не знаю, — коротко бросил он. — И не приставай. Наверное, пожалел Слоан. Потому что Картер, этот сноб паршивый, отзывается о Слоан как о бедной родственнице. Вот это меня и задело.

— Она и есть бедная родственница, — рассудительно заметила девочка. — И ты тоже сноб.

— Спасибо, — язвительно бросил он. — Это все, что ты можешь сказать, или у тебя есть еще идеи, столь же туманные?

— Кажется. Да, я как-то видела фильм…» Ловцы удачи «, и там богатый тип, владелец киностудии, тратит состояние на то, чтобы сделать потаскушку-блондиночку кинозвездой. И знаешь, зачем ему это понадобилось?

— Итак, зачем ему это понадобилось?

— Хотел на ней жениться, но сначала решил сделать ее достойной своего, так сказать, статуса.

— И какое отношение это имеет ко мне, черт возьми?

— Просто вспомнилось, — пожала плечами Кортни.

— Если намекаешь на то, что я собираюсь жениться на Слоан или мне не плевать на то, что о ней думают остальные, значит, твое воображение сыграло с тобой плохую шутку. Ну а теперь катись и дай мне работать.

Оставшись один. Ной дважды перечитал абзац все того же письма, бросил его на стол и откинулся на спинку кресла, сверля яростным взглядом поле васильков, невинно синевшее на импрессионистском полотне, висевшем на противоположной стене.

Сказать по правде, он сам не знал, почему все это затеял. Подобная благотворительность не в его привычках. Но сегодня вечером другие мужчины тоже познакомятся с ней, найдут очаровательной, редкостной красавицей и занятной собеседницей. Распознают те же невероятно притягательные свойства характера, всякое отсутствие самолюбования и неподдельную искренность, которые так интригуют его. Поймут, какое она сокровище. И, учитывая то, что он уже бурно ревновал и совершенно неоправданно пытался предъявить на нее права, прием окажется досадной помехой.

Он искрение не понимал, почему набросился на Картера и стал добровольным защитником Слоан. Может, потому, что давно не встречал человека, с которым ему хорошо. Хорошо и спокойно на душе. Или всему виной неоспоримая доброта, льющееся из глаз сияние, очевидное бескорыстие и отсутствие всякого преклонения перед богатством отца? Но так или иначе, а он готов оборонять ее от всего мира, включая и семейство Рейнолдсов, если, конечно, понадобится.

Глава 25

Спустившись вниз, Слоан едва не столкнулась с Полом, явно поджидавшим ее.

— Я хотел подвезти вас и отправиться по делам, — сообщил он, — но Парис шепнула, что все процедуры по превращению Золушек в принцесс займут целый день, поэтому я поеду один. Перед домом уже стоит» ягуар» Парис.

— Я провожу вас, — предложила Слоан, многозначительно кивнув на дверь.

Взятый напрокат седан Пола стоял чуть дальше «ягуара», и Слоан, подождав, пока они окажутся вне досягаемости, возбужденно затараторила:

— В кабинете Картера есть компьютер, подключенный к банку. Парис сказала, что я могу им воспользоваться, и дала свой пароль.

— Рано радуетесь. Он слишком осторожен, чтобы позволить дочери иметь доступ к файлам или связаться с банковскими компьютерами, — покачал головой Пол. — Кроме того, у него свой пароль.

— Знаю. Просто докладываю, что удалось разведать.

— Я хотел бы иметь копию гостевого списка, который Парис дала Мейтленду.

— Обязательно попрошу. Всегда можно сказать, что это будет прекрасным сувениром на память и заодно поможет запомнить имена приглашенных.

— Прекрасно.

Он оглянулся на звук открываемой двери.

— Парис только что вышла из дома. Кстати, если вы еще не в курсе, это Мейтленд заставил устроить прием. Я подумал, что вам захочется знать.

— Я поняла, что Картер не слишком рвался представить меня своим друзьям, но как мог Ной вынудить его, если он так уж уперся?

— Жаль, что вас там не было, когда разгорелась битва.

Вы многое бы дали, чтобы все услышать собственными ушами. Нужно сказать, Мейтленд — опасный противник.

Я был просто потрясен.

— Да, но какое дело Ною, если Картер не хотел меня показывать своим приятелям?

Страницы: «« ... 7891011121314 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Молодой скрипач-виртуоз Гидеон Дэвис внезапно утрачивает не только музыкальную память, но и саму спо...
На протяжении многих десятилетий 2-я советско-финская война была, да и по сей день еще остается, «не...
Размышления героя заглавной повести о добре и зле поддерживают звучащие в его душе чарующие мелодии ...
Социальная утопия о том, как дети, используя современные информационные технологии, сумели продвинут...
Кшиштоф Занусси – выдающийся режиссер, сценарист и продюсер. Один из ярких представителей “кино мора...
В начале XV века мир заметно отличался от нынешнего. Нас поразил бы контраст между могущественной Аз...