Доктор Кто. Сказки Повелителя времени (сборник) Ричардс Джастин

– А если на него и набредет кто-нибудь из местных, – подхватил другой, – то эти неразвитые люди наверняка примут его за дом. Идея космических путешествий еще не посещала их ограниченных мозгов. Да и внутрь без вербального кода все равно не войти. – Для Андибы все это была сущая абракадабра; она даже не поняла как следует, о чем они толкуют. Однако две вещи были ясны ей с самого начала: эти странные существа прибыли откуда-то издалека и намерения у них явно дурные. Тем временем разговор продолжался, и скоро опасения Андибы подтвердились.

– Орбитальные изыскания подтверждают, что лучшее место для добычи мадранита и других полезных ископаемых расположено прямо под городом, – сказал один из пришельцев.

– Очень жаль, – ответил первый. – Но мы, сливины, никогда не увиливали от исполнения своего долга там, где это сулит прибыль. Так что придется нам уничтожить город и всех, кто в нем есть.

Андиба даже зажала себе ладонями рот, чтобы не вскрикнуть от ужаса. К тому же ей надо было узнать, как именно эти сливины собрались уничтожать ее родной город. Нельзя же позволить им сделать это, хотя помешать им наверняка будет сложнее, чем просто стоять между деревьев и слушать их разговор.

– Думаю, нам следует продолжить нашу дискуссию внутри корабля, – предложил один сливин. – Главный компьютер наверняка уже загрузил все данные по городу и его жителям, так что мы сможем сразу начать разрабатывать план атаки.

Остальные закивали головами, и все четверо повернулись к двери в гладком боку серебристого дома.

– Откройся, шесть один три, – сказал кто-то из них. Дверь беззвучно скользнула в сторону. Четверка шагнула внутрь, и дверь вернулась на место.

Андиба нахмурилась, не зная, что ей делать. Бежать в город и поднимать тревогу? Да кто ей поверит? Да и что полезного сможет она сообщить? «Нет, – решила она, – надо сначала побольше разузнать о планах этих самых сливинов».

С сильно бьющимся сердцем Андиба спустилась вниз, к серебристому дому. Ни на его двери, ни рядом с ней не было никаких приспособлений для ее открытия, и Андиба решилась повторить слова, которые подслушала у сливинов.

– Откройся, шесть один три.

Дверь тут же поехала в сторону, и Андиба, помешкав всего мгновение, шагнула в темноту за ней.

Глаза привыкли не сразу. А когда привыкли, девушка увидела коридор, который уходил в самую глубину странного дома. Немного дальше в коридор выходила какая-то стеклянная дверь, из-за нее лился бледный зеленоватый свет, а еще Андиба различала голоса странных созданий.

Она подкралась к светящейся двери, но оказалось, что голоса идут вовсе не оттуда, а откуда-то дальше по коридору. Андибе любопытно было узнать, что это так светится за прозрачной дверью, и она, проходя мимо, заглянула туда. От изумления у нее прямо глаза на лоб полезли.

Комнату за дверью омывал зеленоватый свет; казалось, он шел ниоткуда и в то же время отовсюду. Но больше всего поразило Андибу содержимое этой самой комнаты. В ней стояли ящики, и, поскольку на них не было крышек, Андиба ясно видела, что они полны драгоценных камней. Там были бриллианты и рубины, изумруды и сапфиры и еще много, много камней, которые она даже не умела назвать, и все они сияли и переливались в чудесном свете.

Скоро Андиба заметила впереди по коридору еще одну освещенную дверь. Голоса сливинов становились все слышнее и четче, и, как только девушка начала ясно разбирать слова, она остановилась. Никакого смысла подходить к ним еще ближе не было.

– Меня беспокоит винокурня, – говорил один сливин. – Там делают вино, но также уксус.

Другие три голоса дружно забормотали что-то похожее на согласие.

– Надо сначала уничтожить винокурню, а уж потом нападать на город, – предложил второй сливин.

– Очевидно, – согласился с ним третий. – Нельзя позволить аборигенам сохранить то, что они могут использовать как оружие против нас, даже если они не знают, что это оружие.

«Оружие? – подумала Андиба. – О чем это они?» Любопытство в ней победило страх, и она подкралась чуть ближе.

– Значит, надо тайно проникнуть на винокурню, – сказал сливин, который был у них, судя по всему, главным.

– Но у нас ведь всего один костюм, – возразил другой.

– Одного будет достаточно.

Андиба уже стояла у самых дверей и потому рискнула заглянуть внутрь. Она заглянула туда всего на мгновение, а потом сразу отпрянула за косяк, чтобы ее не заметили, но этого было достаточно. Один из сливинов держал в руках нечто похожее на пустую человеческую кожу; бледные, мертвые черты обмякшего лица показались девушке страшнее самих сливинов.

Андиба попятилась глубже в коридор. Она решила, что видела и слышала достаточно. Теперь надо было срочно бежать на винокурню и предупредить отца Вэша о том, что идут сливины. Она не до конца поняла, почему именно винокурня представляет для них такую опасность, но то, что они боятся ее, было девушке ясно. А еще у нее сложилось впечатление, будто им страшно не вино, но уксус.

Дверь корабля была закрыта. Андиба не на шутку испугалась: «А что, если слова, которые открывают дверь, действуют только снаружи?» Но нет, к ее огромному облегчению, едва она произнесла эти слова, дверь послушно распахнулась.

Вскоре она уже бежала со всех ног по склону вверх и через лес к городу.

Добежав до винокурни, она совсем выбилась из сил. Управляющий выслушал ее сбивчивый рассказ о непонятных пришельцах, которые хотят разрушить город. Андиба говорила и чувствовала, как все глубже погружается в отчаяние; управляющий явно не верил ни одному ее слову.

Когда она закончила, управляющий улыбнулся и сказал, что все это очень интересно и что у нее, видно, живое воображение. И, как она ни протестовала, он вывел ее из своего кабинета и показал на дверь.

Злая и расстроенная, Андиба шла к выходу из винокурни. Путь ее лежал мимо огромных металлических камер, где бродило вино и уксус. С каждым шагом решимость девушки предпринять что-нибудь крепла – вот только она не знала что.

Андиба была так погружена в свои мысли, что совсем не смотрела по сторонам, и в главных воротах винокурни столкнулась с кем-то, кто входил внутрь. Она отпрянула, извиняясь. Лишь когда человек что-то сказал ей в ответ, она по голосу поняла, с кем столкнулась. Это был Вэш.

– Андиба? – произнес он удивленно. – Что ты здесь делаешь?

Увидев знакомое лицо, девушка так обрадовалась, что едва не разрыдалась. Вэш понял, что она расстроена, подвел ее к скамье у ворот, и они вместе сели.

Андиба рассказала ему обо всем, что она видела и слышала этим утром. К ее огромному удивлению, Вэш не посмеялся над ней и не сказал, что она все выдумала. Он слушал, и морщина на его лбу становилась все глубже.

– Ты мне веришь? – спросила она, закончив рассказ.

Он пожал плечами.

– Зачем тебе лгать? Да и потом, такую штуку не придумаешь.

Не успели они сказать и слова, когда во двор винокурни вкатила телега. Кто-то из рабочих тут же поспешил к ней, чтобы помочь сойти на землю довольно корпулентному вознице. В телеге стояли четыре крупных деревянных бочонка, точно таких, в каких хозяева винокурни отправляли покупателям вино и уксус.

Однако Андиба во все глаза глядела не на них, а на возчика. Она уже видела это широкое, улыбающееся лицо раньше – только тогда оно было обвисшим и мертвым.

– Это он, – прошептала она Вэшу. – Возчик – он один из сливинов.

– Ты уверена?

– Конечно, – ответила она и содрогнулась. – В жизни эту рожу не забуду.

Возчик тем временем вошел в здание винокурни. Вэш пошел поговорить с человеком, который помогал ему спуститься. Вернувшись, он сказал Андибе:

– Этот тип пошел поговорить с моим отцом. Похоже, у него к нему какое-то дело, что-то насчет нового процесса изготовления вина, который он придумал и который наверняка заинтересует моего отца.

– Он лжет! – воскликнула Андиба.

Ваш согласился:

– Думаю, так оно и есть, вот только отец вряд ли станет тебя слушать. Скорее всего, он и меня не станет слушать… но все-таки подожди меня здесь, а я сбегаю в офис, посмотрю, что там да как. Потом вместе подумаем, что нам делать.

Андиба кивнула:

– Хорошо.

Вэша пришлось ждать долго, девушка нервничала, каждое мгновение, казалось ей, тянулось, словно годы.

Наконец, когда, по ее ощущениям, прошла уже вечность, из ворот винокурни показался возчик. Остановившись у телеги, он наблюдал, как рабочие сгружают его бочонки и вносят их внутрь. Андиба заметила, что они поставили их в углу главного бродильного зала. Затем возчик снова обратился к управляющему. Андиба видела, что Вэш, который стоял совсем рядом, слушает их разговор.

Андиба наблюдала, как возчик вскрыл один из четырех бочонков и, жестом указывая на его содержимое, продолжал что-то говорить управляющему и Вэшу. Затем он закрыл крышку, и они втроем снова вернулись на винокурню.

Андиба начала уже сомневаться, выйдут они когда-нибудь оттуда или нет, когда возчик появился снова. Торопливо подойдя к своей телеге, он поспешно забрался на облучок и, едва скользнув по Андибе взглядом, взялся за вожжи и поехал прочь.

Через пару минут из ворот показался Вэш. Он подошел к девушке и сел с ней рядом.

– Кажется, ты права насчет уксуса, – начал он. – Отец устроил ему настоящую экскурсию по винокурне, но к уксусу тот и близко не подошел, закупоренную бутылку, и ту в руки взять отказался. Впечатление такое, что он боялся обжечься.

– А что в его бочонках? – спросила Андиба.

– Говорит, вино. Утверждает, что лучшего вина мы не пробовали в жизни, обещал, что приедет завтра и расскажет, как именно его производят. И знаешь, что странно? – продолжал Вэш. – Он просил, чтобы мы не открывали бочонки до его возвращения.

– Ну, тогда, я думаю, нам надо попробовать его прямо сейчас, – сказала Андиба.

Вэш кивнул.

– Согласен. Пойду поговорю с отцом. Он тоже сразу почуял в этом типе что-то странное – уж я-то видел.

Отец Вэша был занят, однако рабочий день уже близился к концу. После разговора с сыном отец согласился задержаться на предприятии после закрытия, когда все рабочие разойдутся, и вскрыть привезенные странным человеком бочонки.

Когда отец Вэша управился наконец со всеми делами, на дворе уже стемнело. Свет на винокурне был почти везде выключен, и внутри было жутковато. Отец Вэша вскрыл один из бочонков точно так, как это совсем недавно делал на его глазах возчик. Потом взял черпак на длинной ручке, каким обычно пробуют вино, и погрузил его в жидкость. Андиба и Вэш, затаив дыхание, следили за тем, как он поднес черпак к губам и попробовал. Затем с каменным лицом выплеснул содержимое черпака на землю. Оно оказалось бесцветным.

– Ну, что, отец, это и впрямь лучшее вино, какое ты пробовал в жизни? – спросил Вэш.

– Это вода, – ответил тот и повернулся к Андибе: – Так ты думаешь, все это как-то связано с теми тварями, которых ты видела?

Андиба кивнула, чувствуя облегчение от того, что он, кажется, наконец поверил в ее историю.

– Они обсуждали, как им проникнуть на винокурню, – сказала она. – И, по-моему, теперь я знаю, что они придумали. – Она отвела Вэша и его отца подальше от бочонков. – Они говорили, что у них только один костюм, одна человеческая кожа, но самих-то их было четверо.

– А у нас тут как раз четыре бочонка, – задумчиво проговорил управляющий.

– Один с водой, – продолжил его мысль Вэш. – Что же тогда в трех других?

– Может, проверим? – предложил его отец. – Только сначала надо запастись каким-нибудь оружием, чтобы нам было чем защитить себя, если возникнет такая необходимость. Послать, что ли, за констеблем?

– Нет, – сказала Андиба. – Слишком мало времени. Пока винокурня закрыта на ночь, сливины – если они на самом деле там, в этих бочонках, – могут вылезти из них в любую секунду. Их план – уничтожить винокуренный завод целиком.

– Нам повезло, что у нас, похоже, есть самое подходящее оружие против них, – напомнил Вэш.

– Здесь же винокурня, а не арсенал, – возмутился его отец. – Какое у нас тут может быть оружие?

Вэш улыбнулся:

– Уксус!

Потребовалось время, чтобы убедить отца Вэша в пригодности уксуса как оружия; впрочем, Андиба и Вэш сами не были до конца в этом уверены. Однако все, что они видели и слышали до сих пор, подтверждало их предположение. В конце концов, с чего бы сливинам так беспокоиться именно из-за уксуса, если тот вполне для них безопасен? А так сначала Андиба подслушала планы четырех сливинов уничтожить винокурню, потом неизвестный возчик явился сюда и близко не хотел подходить к уксусу. Андиба, Вэш и его отец не понимали, почему для них так страшен именно уксус, но одно было ясно наверняка: именно он может оказаться их единственной и самой надежной защитой от пришельцев.

Недалеко от места, куда сгрузили бочонки со сливинами, стоял огромный чан с готовым уксусом, ожидающий разливки. Вэш с отцом надели гибкий шланг на краник у основания чана, а потом Андиба и Вэш вдвоем взялись за шланг и направили его на ближайший бочонок. Отец Вэша держал руку на клапане на конце шланга; когда молодые люди были готовы, Вэш кивнул отцу.

С тревогой они следили за тем, как отец Вэша открывает крышку второго бочонка. Под ней оказалось темно; было ясно, что в бочонке нет никакой жидкости. Вдруг прямо на их глазах тени внутри бочонка зазмеились, задвигались, словно расправлялось чье-то кольцами свернутое тело.

Длинная мускулистая рука взметнулась из бочонка и едва не схватила отца Вэша за шиворот. Он едва успел отшатнуться, когда пассажир бочонка расправил свое тело и поднялся над ним во весь рост.

Отец Вэша открыл клапан на шланге. Струя уксуса ударила в сливина.

Еще мгновение сливин таращил свои черные, круглые, точно блюдца, глаза на Вэша и Андибу. В этот страшный миг Андиба успела подумать, что они, должно быть, совершили ужасную ошибку. Но тут пришелец издал рев, в котором боль мешалась с гневом, и лопнул. Липкие, вязкие куски его плоти шлепнулись на пол.

В ту же секунду два других бочонка начали содрогаться. Едва один из них треснул, засыпав все помещение острыми древесными осколками, Вэш и Андиба повернули на него свой шланг. Прятавшийся внутри бочонка сливин бросился было на них, но получил струей уксуса прямо в грудь. Один миг, и его тело тоже превратилось в клейкую желеобразную массу.

Третий сливин отстал от второго всего на какие-то секунды. Осознав, какая участь постигла его товарищей, он не стал нападать, а, развернувшись, бросился к двери. Вэш покрутил клапан на шланге, усиливая давление жидкости внутри. Струя удлинилась и, нагнав удиравшего сливина, лизнула его в спину. Тот вскинул руки, и через секунду от него осталась на полу лишь чавкающая лужа.

– Ну, вот, – сказал отец Вэша, – затевай теперь уборку с утра пораньше.

– Интересно, – сказала Андиба, – как поступит последний сливин, когда узнает, что стало с его товарищами?

– Но сначала ему все равно придется прийти сюда, чтобы узнать, сработал ли их план, – сказал Вэш.

– А мы, – подхватил его отец, – будем уже ждать его здесь во всеоружии.

На следующий день, когда телега снова подъехала к винокурне и толстый возчик сошел с облучка на землю, управляющий сразу поспешил ему навстречу. Вэш и Андиба за ним. Если замаскированный человеком сливин и изумился, не заметив никаких признаков тревоги на винокурне, то он хорошо скрыл свое замешательство.

– Нам уже не терпится попробовать ваше вино, – начал отец Вэша. – Вот только сначала нам придется откопать ваши бочонки, – добавил он. – Дело в том, что вчера, уже после вашего отъезда, на винокурню привезли кое-какое новое оборудование. Места у нас тут маловато, вот нам и пришлось составить его прямо поверх ваших бочек. А оно довольно тяжелое.

Возчик кивал и улыбался с таким видом, словно каждый день привык выслушивать подобную чепуху.

– Ничего страшного, главное, чтобы мы могли сдвинуть его и освободить мои бочонки, – сказал он. – Уверен, что вы сильно удивитесь.

– Один из нас точно будет удивлен, – прошептала себе под нос Андиба.

– Разумеется, – ответил возчику отец Вэша. – Сейчас мы все подвинем.

– А пока отведайте нашего вина, вот оно, мы подняли его из подвала, – сказал Вэш.

Андиба протянула чужаку стакан и бутылку.

– Отличный был урожай, посмотрим, придется ли он вам по вкусу, – сказала она.

Тому, похоже, совсем не хотелось пить, но они настаивали, твердя, что достанут его бочонки не раньше, чем он отведает вина с их виноградников.

Незнакомец сдался и плеснул немного себе в стакан.

– Какой необычный цвет, – сказал он, глядя на жидкость сквозь стенку стакана.

– И само вино тоже необычное, – сказал Вэш. – У нас есть традиция пить его залпом, не нюхая. Запах у него просто никуда, зато вкус бесподобный.

Чужак так и сделал.

И тут же его лицо перекосилось. Руки взлетели к горлу.

– Это не вино, – выдохнул он.

– Верно, – согласилась Андиба. – Это уксус.

И тут же она, Вэш и отец Вэша отбежали назад, чтобы не быть рядом, когда уксус возымеет свое роковое действие.

– Снова придется убираться, – вздохнул отец Вэша.

Хотя Андиба всегда любила свою работу в булочной, все же работа, которую предложил ей отец Вэша – координация бизнес-стратегии винокурни, – нравилась ей еще больше. Теперь она каждый день видела Вэша, постепенно они сблизились, а в один прекрасный день поняли, что жить не могут друг без друга.

Андиба знала, что они с Вэшем никогда не будут нуждаться. Ведь она не забыла о странном металлическом доме, спрятанном в лесу за городом; только она одна знала секретные слова, которые могли его открыть. А внутри него лежали такие сокровища, что и представить себе нельзя. Так что, даже поделившись драгоценной находкой с другими горожанами, Андиба и Вэш все равно могли жить в полном довольстве до конца своих дней.

Отец Вэша был очень доволен, ведь его сын брал в жены девушку, чья отвага и сообразительность не знали себе равных. А потому на свадьбе Вэша и Андибы гостям подавали только самое лучшее вино.

Собиратель Слез

Давным-давно, когда наша вселенная была еще куда новее и меньше, чем сейчас, жила-была девушка по имени Мелина. С раннего детства, сколько она себя помнила, ее лучшим другом был мальчик по имени Варан. Когда они подросли, их дружба сохранилась и постепенно превратилась в любовь. День, когда Варан попросил Мелину выйти за него замуж, стал самым счастливым в ее жизни.

Но если тот день стал самым счастливым в ее жизни, то следующий, вне всякого сомнения, оказался самым странным. Все мысли Мелины были о скорой свадьбе; она составляла в уме списки гостей, сочиняла себе наряд и вообще думала о сотне важных мелочей за раз. В общем, предвкушение свадьбы приводило Мелину в радостный трепет.

Мелина вся так и сияла от счастья, когда в дверь скромного жилища, которое она снимала вместе с подружками, вдруг постучали, и она пошла открывать. Девушка не могла сдержать радости и улыбнулась незнакомцу, который стоял на пороге. Это оказался незаметный человек в неброском темном костюме, с небольшим чемоданчиком в руках.

– Я слышал, вас можно поздравить, – начал он. Мелина не успела оглянуться, а он уже сидел в доме на потертом стуле, пристроив на коленях свой чемодан.

– Откуда вы знаете? – удивилась Мелина – они с Вараном еще никому ничего не говорили, даже самым близким друзьям.

Тонкие губы незнакомца изогнулись в улыбке.

– Просто вы так очевидно счастливы, – заметил он Мелине, и та вынуждена была согласиться.

Прежде чем продолжить, незнакомец обвел крохотную, неприбранную комнатенку холодным взглядом.

– Но надолго ли ваше счастье при такой бедности? – спросил он. – Я видел жилье Варана и знаю, что оно ничем не лучше и не богаче вашего. А сколько вы за него платите? Где вы берете деньги – занимаете у знакомых? И кто будет платить ваши долги? А еды вам хватает?

Мелина почувствовала, как ее радость пошла на убыль. Ведь незнакомец, хотя и лез не в свое дело, все же говорил правду.

– Но у Варана есть я, а у меня – он, – возразила Мелина. – Одного этого уже достаточно для счастья. Наша любовь дороже любых богатств.

Незнакомец кивнул, как будто ожидал услышать нечто подобное.

– Понимаю, – ровным голосом сказал он. – Однако разве не легче вам было бы жить, будь вы свободны от дополнительных трудностей? Разве вам не хотелось бы стать хозяйкой хорошенького маленького домика и перестать думать о том, где взять денег на квартплату или когда вы в следующий раз будете есть?

– Конечно, хотелось бы, да только откуда все это возьмется? – спросила Мелина.

Незнакомец улыбнулся и раскрыл чемодан.

– Вам повезло, что я пришел именно к вам. – Он вынул из чемодана какие-то бумаги, пролистал их, словно вспоминая содержание, и сказал: – У меня есть для вас предложение.

Мелина нахмурилась. Слова незнакомца ее насторожили – она знала людей, которые брали в долг совсем небольшие деньги, а потом вынуждены были отдавать больше, чем имели. Но, когда она услышала, о какой сумме идет речь, у нее разгорелись глаза. Она сразу начала прикидывать, что бы они с Вараном могли купить на эти деньги – хорошенький маленький домик был бы только началом.

– Вы правильно делаете, что проявляете осторожность, – сказал ей незнакомец. – Но, заверяю вас, это будет выгодная сделка.

– Сколько мы должны будем отдать? – спросила Мелина. – И как скоро?

– Нисколько, – был ответ незнакомца.

– Нисколько? – Мелина оторопела. В такое счастье трудно было поверить.

– Ни единого пенни. – Незнакомец передал ей бумаги. – Можете считать, что это мой вам подарок.

Мелина смотрела в бумаги, но от волнения не могла понять в них ни одного слова.

– Но ведь так не бывает, что-то вам от нас все-таки нужно, – сказала она. Невозможно было поверить, что такая громадная сумма денег достанется им даром, это наверняка обман.

– Все, что я попрошу у вас взамен, – ответил незнакомец, – это ваши слезы.

Мелина даже рот от удивления открыла:

– Мои слезы?

– О, не все, конечно, – поспешно продолжил незнакомец. – Только те, которые вы прольете за один день – день вашей свадьбы.

Мелина даже расхохоталась:

– С чего бы мне плакать? Ведь это будет самый счастливый день в моей жизни, – заявила она.

Незнакомец улыбнулся:

– Значит, вам будет совсем нетрудно отдать мне этот долг. – Он встал. – Я оставляю вам документы. Здесь две копии. Прочтите их внимательно, а когда убедитесь, что вам все понятно и вы со всем согласны, подпишите обе. Завтра я вернусь, заберу подписанное соглашение и передам вам деньги.

– А если я не стану ничего подписывать? – спросила Мелина.

– Значит, мы оба будем разочарованы. Однако я думаю, что, внимательно ознакомившись с документами, вы убедитесь, что это блестящая возможность для вас и для вашего будущего мужа. О, и еще одно, – прибавил он, – пусть это будет наш с вами секрет. Пожалуйста, не рассказывайте о нашем разговоре никому, даже Варану. Если он спросит, откуда у вас деньги, скажите ему, что вы их накопили, или получили наследство, или выиграли в лотерею – ну, что-нибудь придумайте.

На следующий день незнакомец вернулся, как и обещал. Мелина уже прочитала документы, и даже не один раз, а несколько. Договор оказался коротким и очень ясно составленным: она получает деньги, а взамен отдает слезы, выплаканные ею в день свадьбы. Никаких подвохов, никакого мелкого шрифта. Со легкой душой девушка подписала обе копии договора и отдала их незнакомцу.

Он тщательно все проверил, затем написал свое имя рядом с именем Мелины и вернул ей одну копию.

– Деньги окажутся у вас, как только я уйду, – пообещал он. – Расходуйте их с умом. В день вашей свадьбы я зайду к вам за слезами.

– Если я их наплачу, – сказала Мелина.

Человек ничего не ответил. Только холодно улыбнулся и ушел. Мелина сдержала слово и даже Варану не объяснила, откуда у нее взялось столько денег. Сказала только, что выиграла их в лотерею, а когда он стал выспрашивать у нее подробности, ответила:

– Какая разница, как это случилось, дорогой? Все, о чем нам надо думать сейчас, – это как их лучше потратить.

И Варан, которому в глубине души все еще очень хотелось узнать историю происхождения этих денег, вынужден был согласиться с ней. Он пообещал не задавать больше вопросов, и они вместе отправились на поиски дома, в котором будут жить после свадьбы.

Они нашли замечательный коттедж. Он стоял на краю города, почти у самого леса. Но даже после покупки самого коттеджа и всей необходимой мебели к нему у них осталось больше половины денег. Мелина была уверена, что жить в этом доме они будут долго и счастливо.

Наконец настал тот день, когда Мелина и Варан должны были пожениться.

Мелина прибыла на церемонию заранее. Она была очень хороша в своем умопомрачительном белом платье. Волосы ее были заплетены в косы, и вообще, весь ее внешний вид был безупречен. Гости уже ждали, и все было очень хорошо, кроме одного.

Варана нигде не было.

Время свадебной церемонии наступило и прошло, а жених так и не появился.

Лучший друг Варана успокаивал Мелину: он-де видел Варана накануне вечером, и все было в полном порядке. Однако время шло, гостей охватило нетерпение, Мелина волновалась. Друг Варана пошел его искать.

Вернулся он один. Лицо его было серьезно. Варана нигде не было, ни следа. Как будто тот испарился…

Стало ясно, что свадьба не состоится. Гости постепенно разбредались. Наконец остались лишь Мелина и еще один гость. Она никогда не видела этого человека раньше и решила, что это, наверное, кто-то из друзей Варана. Он был высок, строен, темноволос, одет в нарядный темно-синий костюм в узкую белую полоску. Медленно подойдя к Мелине, он взял обе ее руки в свои и заглянул ей прямо в глаза.

– Мне жаль, – сказал он негромко. – Очень, очень жаль, – повернулся и быстро зашагал прочь, оставив Мелину в одиночестве.

Наконец она собралась с силами, чтобы пойти в свой коттедж. В это время они с Вараном уже должны были возвращаться туда вдвоем, веселые, счастливые, готовые к долгой совместной жизни, полной радости и надежд. И вот она шла туда одна, придавленная отчаянием и горем.

Там она опустилась в кресло и положила голову на руки. До сих пор ей удавалось не плакать, но теперь, когда она осталась одна, первая слеза уже готова была скатиться по ее щеке, как вдруг раздался стук в дверь. Мелина вскочила с кресла и бросилась открывать. Она была уверена, что это пришел Варан – ну, или, по крайней мере, кто-нибудь с новостями от него.

Но на крыльце ее дома стоял человек с чемоданчиком.

– Я пришел забрать у вас долг, – сказал он и, оттолкнув ее, по-хозяйски вошел в коттедж. Там он открыл свой чемоданчик и вытащил из него стеклянный сосуд с широким закрученным горлом, но Мелина почти не обращала на него внимания. Незнакомец поставил сосуд на стол и жестом пригласил Мелину сесть поближе.

– Наклонитесь вперед, – тихо сказал он ей. Сам встал у нее за спиной и взял ее за плечи, наклонив вперед так, чтобы ее голова оказалась как раз над сосудом. – Плачьте.

В тот же миг Мелина осознала, что всем ее мечтам пришел конец. Не будет у них с Вараном никакого долго и счастливо. Она никогда его больше не увидит. И она заплакала. Слезы текли по ее щекам и капали в широкогорлый сосуд. Плечи девушки, все ее тело сотрясались от горя.

Когда сосуд наполнился доверху, незнакомец накрыл его стеклянной крышкой с металлическим зажимом. Потом достал второй и тоже поставил его перед Мелиной, чтобы собирать ее слезы, которые все продолжали течь.

Как долго плакала Мелина, сколько сосудов заполнилось ее слезами, она не знала. На дворе уже вечерело, когда она наконец поняла, что ее глаза сухи, а сердце пусто. У нее не осталось больше слез. Тогда она откинулась на спинку кресла и издала долгий, прерывистый вздох.

– Спасибо, – поблагодарил ее незнакомец. Запечатав последний сосуд, он убрал его в чемоданчик. Затем открыл дверь и вышел.

Несколько мгновений Мелина сидела молча. В голове у нее было так же пусто, как и на сердце. Но постепенно она почувствовала, что больше не одна. Свадебный гость – тот, в синем костюме в полоску – тихо стоял у порога и наблюдал за ней.

– Как, по-твоему, – негромко и задумчиво начал он, – откуда он узнал, что Варана не будет на свадьбе?

Мелина покачала головой. Раньше ей и в голову не пришло задать себе такой вопрос.

– Как он узнал, когда ему приходить к тебе за слезами?

И снова девушка покачала головой.

– Не знаю, – созналась она.

– А узнать ты разве не хочешь? – Он вопросительно поднял брови. Потом грустно улыбнулся, открыл дверь и вышел.

Откуда бы ни взялся этот гость, он был прав. Мелина действительно очень хотела знать правду – более того, она не могла усидеть на месте, до того ей не терпелось выяснить, что же случилось с ее Вараном. Недолго думая, она вскочила и бросилась к двери. Схватив с крючка плащ и набросив его поверх свадебного платья, она побежала за человеком, который унес ее слезы. Она так торопилась, что вскоре действительно почти нагнала его – его силуэт отчетливо вырисовывался в наступающих сумерках, и Мелина видела, как он поспешно шагает по направлению к городу. Предусмотрительно держась поодаль, чтобы не попасться ему на глаза, девушка последовала за ним. К своему дому – огромному особняку на краю города – он подошел уже в темноте.

Особняк стоял посреди большого участка. Мелина с дороги наблюдала за тем, как незнакомец приближался к нему по петляющей подъездной аллее. Вот он достал из кармана ключ, отворил парадную дверь и скрылся внутри. Мелина еще некоторое время наблюдала за домом, но настала ночь, и стало совсем темно. Когда увидеть что-либо было уже невозможно, девушка повернулась и пустилась в одинокий обратный путь.

Придя домой, она обнаружила там давешнего гостя – он преспокойно сидел в ее кресле.

– Я заварил чай, – сказал он и показал на чашку, которая уже стояла на другом краю стола.

– Вы все время являетесь незваным, – сказала Мелина. – Кто вы такой? Что вам нужно?

Человек нисколько не обиделся и спокойно ответил:

– Я доктор, – и добавил: – Однако сейчас тебе важнее знать не мое имя, а того человека, который забрал у тебя слезы. Кто он такой?

– Он дал мне денег, – созналась Мелина. И без сил опустилась в кресло. Сама не зная почему, она вдруг рассказала этому доктору всю историю до последней подробности, заканчивая тем, как она пошла за тем человеком вслед и проводила его до дома.

– Значит, ты даже не знаешь его имени? – так же тихо переспросил доктор.

Мелина помотала головой и отпила чаю. Вдруг ее осенило. Подбежав к письменному столу, она порылась в бумагах и нашла среди них договор, который она когда-то подписала с незнакомцем. Но там не оказалось ни адреса, ни имени, вообще ничего, что как-то указывало бы на его личность, кроме подписи – она стояла внизу каждой страницы, рядом с Мелининой. Только тогда девушка сообразила, что она никогда раньше не обращала на нее внимания. Теперь, внимательно вглядевшись в бисерный почерк, она поняла, что это вовсе не имя. Соглашение было подписано двумя словами: «Собиратель Слез».

– Никогда о таком не слышала, – сказала Мелина. – А вы?

Доктор кивнул.

– О да, я о нем слышал. Он знаменит. Вернее, печально знаменит. А еще точнее, пользуется дурной славой. Ну, среди тех, кто знаком с ним не понаслышке.

– А кто он такой?

Доктор допил свой чай и поднялся.

– А вот это, – закончил он, – тебе и предстоит выяснить в следующий раз.

– Разве вы мне не скажете?

– Это было бы слишком просто. Если хочешь вернуть своего мужа – прошу прощения, жениха, – поправился он, – так вот, если хочешь вернуть его, тебе надо пойти к Собирателю Слез самой.

– А это возможно? – спросила Мелина, и надежда впервые затеплилась в ней с тех пор, как не состоялась ее свадьба.

– Возможно все что угодно, – сказал Доктор. – Вообще все. Особенно если человеком движет любовь. – И прежде, чем Мелина успела ответить, он добавил: – Полагаю, мы скоро увидимся. – После чего кивнул, улыбнулся и вышел.

Когда незнакомец ушел, Мелина решила разузнать о Собирателе Слез побольше. В следующие две недели она расспрашивала всех своих знакомых, слышал ли кто-нибудь из них о таком человеке, и много чего узнала от них. Она встречалась с людьми, которые потеряли мужей, жен, детей; людей, которые согласились отдать Собирателю свои слезы в обмен на большую сумму денег, или на участок земли, или даже на выгодную сделку…

И таких людей оказалось очень и очень много. Каждый из них считал, что несколько слезинок – которые они, кстати, даже не собирались проливать – небольшая цена за выгодное приобретение. И каждому пришлось потерять того, кого они любили.

«Совпадение? – подумала Мелина. – Не может быть». Значит, этот Собиратель Слез откуда-то знал, что люди исчезнут. Мелина не могла догадаться, откуда, но решила непременно это выяснить.

Она собрала столько людей, подписавших договор с Собирателем, сколько сумела найти, и все вместе они отправились к его дому на краю города. Ее задумка была в том, чтобы потребовать у Собирателя ответа всем вместе, но никто, кроме нее, не решился на это. Люди уже так много потеряли, что боялись рискнуть тем и теми, кто у них еще оставался. Но Мелина, зайдя так далеко, решила, что ей отступать некуда. Она храбро подошла к особняку одна. Остальные следили за ней с дороги.

Но, пока девушка шла к двери, ее решимость поблекла. Она обернулась на своих товарищей по несчастью. Может, лучше вернуться и попросить кого-нибудь из них пойти с ней? Пока она так мешкала, ей в глаза вдруг бросилась фигура человека, который стоял по ту сторону дороги. Он опирался на большой синий ящик, которого Мелина никогда раньше не видела, но самого человека она узнала – это был Доктор. На миг, несмотря на все разделявшее их расстояние, их взгляды встретились. Он кивнул ей и ободряюще улыбнулся. И тут же всю неуверенность Мелины как рукой сняло.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

В новом романе Алессандро Барикко «Юная Невеста», как и в его знаменитом «1900-м», царит атмосфера н...
Российская Империя нанесла ответный удар: криминальный мир Талгола расшатан последней клановой войно...
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной ...
Неважно, где разворачиваются события: в туманном прошлом, постоянно меняющемся настоящем или в пугаю...
В книге рассмотрена нетрадиционная для математического образования форма — дебаты.Строгая детерминац...
«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книг...