Любовь по расчёту Мясникова Ирина

– Я же должен зарабатывать на твои наряды, дорогая, – тем не менее откликнулся он. – Это тебе нечего делать, кроме как собирать сплетни по всем знакомым с утра до ночи.

Эмма позеленела от злости. Она знала, что со Стэном шутки плохи, но слова рвались наружу.

– Эй, Мэгги, дай-ка мне блюдо с креветками! – крикнула она через стол, теряя самообладание. – Говорят, морские продукты хорошо влияют на потенцию. Не отведаешь, Дэвид?

Мэгги не шелохнулась. Она стиснула зубы, чтобы не сказать грубость.

– Ну же, дай мне блюдо, – не унималась Эмма.

– Тебя никто не учил правилам вежливости? – спросил Стэн громко.

– О чем ты? – переспросила Эмма. – С каких это пор я должна обращаться с официантами, как с приличными людьми?

Разговоры за столом стихли. Марта хихикнула. Она обожала скандалы.

– Ты ведь официантка, Мэгги? – спросила Эмма. – Мы ничего не путаем?

Мэгги встретилась взглядом с Дэвидом. Тот молчал, глядя на нее, а на его плече покоилась рука Эммы.

– Да, я работала в кафетерии, – сказала Мэгги спокойно. – Не вижу в этом ничего плохого.

– Конечно, это не плохо! – подхватила Марта. – Однако у нас еще не было знакомых с такой профессией. Кстати, мне припомнилось, что вы утверждали, будто являетесь историком?

Теперь уже все гости шушукались. Мэгги украдкой взглянула на Руперта, но тот не поднимал взгляда от тарелки.

– Она, наверное, изучала историю создания блинов и сандвичей, – сказала Эмма и пронзительно рассмеялась.

Не молчи, Дэвид, ну пожалуйста, молила про себя Мэгги. Неужели ты ничего не скажешь в мою защиту?

Однако Дэвид сидел неподвижно. Наверняка думал о том, что погорячился, когда предложил ей руку и сердце. Эмма – вот женщина его мечты. Уж у нее-то, по крайней мере, голубая кровь!

– Скажите, а правда, что на официанток большой спрос среди мужчин? – спросила какая-то дама стервозного вида. – Говорят, это тайная мечта каждого мужчины – переспать с представительницей вашей профессии.

– По-моему, вы путаете работу проститутки с работой человека, который подает еду в ресторанах, – ответила Мэгги. – Впрочем, с вашими куриными мозгами можно перепутать что угодно.

К ее удивлению, из присутствующих рассмеялись два человека, от которых она этого ожидала меньше всего: Руперт и Стэн.

– Отлично сказано, девочка! – похвалил Руперт, наконец взглянув на нее.

– Простите, – Марта поднялась со своего места, – но я не могу позволить оскорблять моих гостей женщине, которой здесь не место.

– Это почему же? – спросил Стэн. – Насколько мне известно, Мэгги – будущая жена Дэвида Гриффитса. Или я что-то путаю?

– Путаете, – ответила Мэгги, не успел Дэвид и рта раскрыть. – Мы всего лишь разыграли вас всех. Я не собираюсь замуж за Дэвида. Мне гораздо приятнее общество сковородок и подносов, чем ваше.

Она резко встала, отодвинула стул и кивнула сначала Руперту, потом Стэну.

– Вы очень хороший человек, мистер Гриффитс. Было приятно познакомиться, Стэн.

Она быстро пошла к выходу. Дэвид вскочил было на ноги, но Эмма вцепилась в его руку.

– Куда же ты? – спросила она, смеясь. – Официантка ничуть не обиделась, а твой розыгрыш всем понравился.

– Оставь меня в покое! – с неожиданной агрессией выкрикнул Дэвид и бросился к двери.

Эмма устремилась за ним, но ее окликнул Стэн:

– Ты еще не забыла, кто твой муж, дорогая? Кажется, ты носишь фамилию Стюарт, а не Гриффитс. Простите, господа, но моя жена никогда не знала слова «благопристойность». В детстве ей забыли объяснить его значение.

Гости заухмылялись, даже Марта не удержалась от ехидной улыбки. Никто из присутствующих не любил Эмму. В том числе и мужчины, с которыми она спала.

Эмма тяжело опустилась на стул. Она наконец начала осознавать, что натворила. Хотела выставить на посмешище Мэгги, а оказалась осмеянной сама.

Я все равно возьму реванш, пообещала себе Эмма. Они все поплатятся за то, что смеялись надо мной. Все до единого, а мой муж особенно!

Мэгги выскочила за порог и услышала, что ее кто-то догоняет. Она была уверена, что это Дэвид, а его она не хотела больше ни видеть, ни слышать. Вдруг ее взгляд упал на знакомый автомобиль, и в ту же секунду она заметила Говарда, идущего ей навстречу.

– Ужин уже закончился? – Он был весел, как и всегда. – Или ты так соскучилась, что решила встретить меня?

– Мы уезжаем. – Она схватила Говарда за руку и потащила к его же машине. – Пожалуйста, если я тебе хоть немножко нравлюсь, увези меня отсюда.

– Сию секунду. – Говард тут же стал серьезным. Он отпер дверцу автомобиля, и Мэгги нырнула в салон.

– Скорее же! – крикнула она.

Взревел мотор, и Говард вжал педаль в пол. Последнее, что он увидел в зеркале бокового вида, скрываясь за поворотом, был Дэвид, выскочивший из особняка.

– От него убегаем? – спросил Говард, заметив, что Мэгги тоже смотрит назад.

– От всех. – Мэгги закрыла лицо трясущимися руками. Напряжение отпускало ее, сменяясь нервной дрожью.

– Куда тебя отвезти?

– Куда хочешь. Одно знаю: в дом Дэвида я больше никогда не вернусь!

Мэгги стояла в холле дешевой гостиницы и молча наблюдала за Говардом, который снимал для нее номер. Наконец он взял ее под руку, и они начали подниматься по старой, скрипучей лестнице.

– Не понимаю, почему ты не позволила поехать с приличную гостиницу, – ворчал он.

– Потому что в приличной Дэвид меня сразу найдет, – вздохнула она. – Если, конечно, вообще станет искать.

– Я начищу ему физиономию, как только увижу, – мрачно пообещал Говард.

– И думать не смей. Он того не стоит. Вообще забудь обо всей этой истории.

Они остановились у одной из дверей, и Говард посмотрел на бирку, прикрепленную к ключу.

– Двадцать четыре. Это твой.

Номер оказался маленькой темной комнатой с отклеивающимися обоями, протертым ковром и застиранным постельным бельем. Однако Мэгги было все равно. Она устало опустилась в единственное в комнате кресло и закрыла глаза.

– Хочешь, я закажу чего-нибудь выпить? Думаю, тебе не помешает хлебнуть горячительного. Впрочем, – с сомнением добавил Говард, – вряд ли в этой дыре есть что-нибудь лучше дешевого дрянного виски.

– Ничего не нужно, Говард, спасибо. – Мэгги открыла глаза и с благодарностью улыбнулась. – Я так обязана тебе.

– Я не сделал ничего такого, за что ты меня могла бы благодарить, – возразил он и осторожно уселся на колченогий стул. – Но скажи мне: что ты теперь будешь делать? Уверена, что не вернешься к Дэвиду?

– Я не могу, – сказала она и сильно зажмурилась, чтобы не расплакаться. – С некоторых пор я стала относиться к Дэвиду, не просто как к своему работодателю.

– Мне кажется, ты никогда не воспринимала его в таком качестве. По-моему, ты влюбилась в него сразу же, как увидела. У тебя всегда блестели глаза, когда ты смотрела на него.

– Может, ты и прав, – вяло произнесла Мэгги. – Но, думаю, тебе не нужно объяснять, почему я не могу к нему вернуться. Жить рядом с ним и понимать, что он любит другую? Спать с ним в одной постели, зная, что он делит ложе еще с одной женщиной? Сносить насмешки всех его знакомых? Нет, я так не могу. Я ничем не заслужила такого обращения!

– Дэвид – идиот, – тихо проронил Говард, глядя в пол. – Он не понимал собственного счастья, тогда как оно само приплыло к нему в руки.

– А точнее – бросилось под его автомобиль, – с усмешкой сказала Мэгги.

– Он не достоин тебя.

– Я так и буду думать. Возможно, эта мысль придаст мне сил.

– Что ты теперь будешь делать? – снова спросил Говард.

– Скорее всего, уеду из города. А потом все начнется по заведенному порядку. Я найду работу, сниму комнату и буду жить дальше.

– У тебя же нет ни цента. И вещи все остались в доме Дэвида. Я заберу их и привезу тебе. И, если хочешь знать, я бы на твоем месте потребовал бы с него плату. Ты играла роль его невесты достаточно долго и заработала то, что он обещал. Не говоря уже о моральном ущербе.

– Плевать я хотела на его деньги!

– Разреши мне побыть твоим адвокатом, и я привезу и вещи, и заработанные тобой деньги.

– Да, ты прав, Говард, он мне должен. – Мэгги начала злиться и оттого к ней возвратились силы. – Однако я не могу просить тебя ввязываться во все это.

Он рассмеялся и покачал головой.

– Я все равно не оставлю тебя, Мэгги. Не смогу. Я же влюбился в тебя. Но ты, наверное, это знаешь.

Она окинула его внимательным взглядом и кивнула.

– Мне очень жаль, Говард, что я не могу ответить тебе взаимностью.

– Это даже хорошо, что не можешь. От меня нельзя ожидать ничего, кроме неприятностей. Когда-нибудь я изменил бы, и ты снова была бы несчастна. А я никогда не прощу себе, если причиню тебе боль. Я хочу, чтобы ты осталась моей мечтой, музой, женщиной, которая никогда не будет мне принадлежать.

– Я надеюсь, что когда-нибудь ты найдешь ту, с кем будешь счастлив, – прошептала она.

– Я тоже надеюсь. Но она должна быть похожа на тебя. – Он улыбнулся. – Так как? Берешь меня в свои поверенные?

– Только не ссорься с ним, – попросила Мэгги. – Дэвид все же твой друг.

– Боюсь, мы никогда не станем так же близки, как прежде. Я принял твою сторону раз и навсегда еще в тот вечер, когда впервые тебя увидел. Сомневаюсь, что смогу относиться к Дэвиду по-приятельски после всего, что он сделал с тобой.

– Хватит об этом, – сказала Мэгги твердо. – Жизнь будет продолжаться и без Дэвида.

– Вот теперь ты стала похожей на себя прежнюю. – Говард рассмеялся. – Что ж, наверное, пора оставить тебя одну. Отдыхай, Мэгги. Рано утром я вернусь с твоими вещами.

– Они все лежат в большом чемодане в моей… в комнате, где я жила, – сказала Мэгги и поднялась. – Не бери ничего из того, что появилось у меня после встречи с Дэвидом. Все эти шмотки, которые он мне накупил, мне не нужны. Отвернись, Говард. Отдашь ему и это платье.

Она отвела руку назад и расстегнула «молнию» на спине. Говард, который уставился в стену, услышал легкий шорох: платье скользнуло к ее ногам. Когда он повернулся, чтобы взять его, Мэгги уже укуталась в покрывало.

– Еще раз спасибо, – произнесла она, пожимая его руку. – Постарайся сделать так, чтобы Дэвид не узнал, где я.

11

– Большего идиотизма я не видывал! – разорялся Руперт Гриффитс, ходя взад-вперед по кабинету. – Так себя опозорить! Ты не достоин носить наше честное имя после всего, что сделал!

Дэвид сидел в кресле отца, закрыв лицо рукой. Он злился, это было видно по его подрагивающим губам. Отец молчал до самого дома, но едва они ступили на порог, как Руперт разразился гневной тирадой.

– Подумать только, кого я вырастил! Вот уж поистине – в семье не без урода! Не понимаю, в кого ты пошел? Твоя мать была умнейшей женщиной. Да и я далеко не дурак. Иногда мне кажется, что ты не мой сын! – Руперт перестал ходить и остановился напротив Дэвид. – Ты скажешь хоть слово или так и будешь молчать, словно воды в рот набрал?

– А что я должен сказать? – осведомился Дэвид глухим голосом, в котором слышалась скрытая ярость.

– Как ты мог позволить выставить на посмешище женщину, которой все эти дамы высшего света и в подметки не годятся?! – гаркнул Руперт, стукнув по полу тростью.

Дэвид промолчал. Ему нечего было сказать в свое оправдание. Он и сам не знал, почему молча слушал, как издеваются над Мэгги. Почему не остановил их? Почему не бросился за ней сразу же, как только она убежала?

– Я свинья, – произнес он тихо.

– Свинья?! – воскликнул Руперт хрипло. – Нет, сынок, ты слишком большого мнения о себе! Иначе как скотиной тебя не назовешь.

Внезапно Дэвид почувствовал абсурдное желание расхохотаться. Кто бы мог подумать, что его отец, тиран и самодур, вдруг начнет его учить жизни? И в сказочном сне не могло присниться, что Руперт Гриффитс станет защищать женщину, с которой едва перемолвился парой слов, да и те были не очень-то вежливые.

– С каких это пор ты так полюбил Мэгги? – поинтересовался Дэвид.

– Ее нельзя не любить, – серьезно сказал Руперт. – Если бы ты удосужился узнать ее ближе, то понял бы это.

– Не хочешь ли ты сказать, что ты знаешь ее лучше, чем я? – злобно осведомился Дэвид.

– Как оказалось, да! – ехидно произнес Руперт. – Если ты считаешь, что, переспав с женщиной, можно проникнуть в ее душу, то ты сильно заблуждаешься на сей счет!

– А когда это ты успел поговорить с ней по душам?

– Представь себе, нашел время. В отличие от тебя.

– И тебя не шокировало, что она всего лишь официантка? – с усмешкой спросил Дэвид, которому нравоучения отца порядком надоели.

– Неужели ты думаешь, что я не навел справки о женщине, на которой мой сын решил жениться? – язвительно спросил Руперт. – Я узнал всю ее подноготную на следующий же день после того, как она появилась в доме. Признаюсь, поначалу я не верил, что она бескорыстно согласилась тебе помогать. Однако потом…

– Ничуть не бескорыстно! – прервал его на полуслове Дэвид. – Мы договорились, что я буду платить ей по сто пятьдесят долларов в день!

– И она взяла эти деньги? – все так же ехидно осведомился Руперт.

– Нет. – Дэвид сник. – Но, наверное, потому, что не успела.

– На ее месте я бы их потребовал! Она великолепно исполняла роль твоей невесты и терпела все издевательства. И это если учесть, что Мэгги в тебя влюбилась! О, бедная девочка!

– Она не любит меня, – возразил Дэвид. – Не говори ерунды. Да, как-то она призналась мне в любви, но сделала это в порыве благодарности.

– Все, у меня больше нет сил. Ты мне противен, – с неожиданной злостью сказал Руперт. – Ты настолько туп, что у меня скулы сводит от твоего идиотизма. Променять такую женщину на эту страшную костлявую шлюху!

– О ком это ты?! – взвился Дэвид.

– Об Эмме Стюарт! Вот уж у кого ни стыда ни совести! Приставать к мужчине на глазах у всех, в том числе и у собственного мужа.

– Она просто ревнует меня.

– Конечно, ведь если она тебя потеряет, то ей не с кого будет тянуть деньги.

– Эмма не такая! Она…

– Гулящая девка – вот она кто!

– Да чего ты на нее взъелся?! – заорал Дэвид. – Она несчастный человек, нуждающийся в любви. Ведь муж не обращает на нее никакого внимания.

– И потому она с успехом это внимание получает у других мужчин.

– У нее нет никого, кроме меня!

– Да с ней полгорода переспало!

– Что?!

– Ха! – Руперт снова зашагал взад вперед. – Буквально на прошлой неделе Чарльз Конни рассказывал, как он и Эмма чудесно провели время, развлекаясь в ночном клубе.

– Чарльз Конни? Ты бредишь!

Руперт скривил губы в ухмылке.

– В частности, он рассказывал, что у нее есть три татуировки. Одна на ягодице, другая на животе и третья… в таком месте, о котором – тьфу! – говорить неприлично.

Дэвид потрясенно молчал. Откуда отец и Чарльз могли знать такие подробности? Последнюю татуировку Эмма сделала ради него, Дэвида, и никому ее не показывала. И не рассказывала о ней даже близкой подруге – Салли, в этом он уверен.

– Глупости, – пробормотал Дэвид.

– Открой глаза! – Руперт постучал тростью по столу. – Она настоящая нимфоманка. Я не знаю ни одного мужчины среди наших с тобой знакомых, кому бы она хотя бы не предложила свои сексуальные услуги. И каждый делал ей подарки! Если ты захочешь проверить мои слова, то не будет ничего проще. Просто порасспрашивай своих приятелей! Уверен, если бы я был помоложе, она бы прыгнула и в мою постель.

– Я не верю… – Дэвид помотал головой. – Не может быть.

Он вдруг вспомнил широкие ухмылки мужчин, которые смотрели на Эмму, и их непонятные шушуканья. Неужели правда? А он ничего не замечал!

– А твоя Мэгги… точнее она не твоя и, возможно, твоей уже никогда не будет. Так вот Мэгги – исключительно порядочная женщина. В ее биографии нет ни одного темного пятна. Ее родители и родственники – простые люди, трудяги. И она сама такая же. Приехала в большой город не ради того, чтобы легким путем состричь с тупиц-мужчин деньжат. Она работала, не покладая рук. Мэгги лишь однажды совершила ошибку – связалась с неподходящим парнем, который принялся ее бить. Между прочим, если хочешь знать, твоя мать когда-то работала в прачечной! В прачечной, да! Только мы никогда не заговаривали об этом факте ее жизни. – Руперт словно внезапно выдохся. Он тяжело оперся о трость. – Мэгги похожа на нее. Такой же упрямый характер и доброе сердце. И глаза… У твоей матери были огромные сияющие глаза. Странно, что ты не помнишь…

Дэвид не отрываясь смотрел на отца. Его слова стали для него откровением.

– Мама работала в прачечной? Но я всегда думал, что она из богатой семьи.

– Тебе и в голову не приходило поинтересоваться, как жили родители до твоего рождения, – устало сказал Руперт. – Я познакомился с ней случайно. Просто увидел на улице. Влюбился с первого взгляда. Из богатой семьи, говоришь? А тебя никогда не смущало отсутствие родственников по материнской линии? У нее был только старый отец-алкоголик.

Дэвид словно очнулся от тяжелого долгого сна. Внезапно в голове у него прояснилось. Все встало на свои места. Как он жил до появления Мэгги? Занимался бизнесом, изо дня в день пропадая в офисе, кувыркался изредка в постели с Эммой, которая, оказывается, никому не отказывала, лишь бы ей платили, жил, словно робот… Только с Мэгги он вновь увидел мир в красках. Она привнесла в его существование новые оттенки, эмоции. А он ее потерял.

– Короче так, – сказал Руперт, взглянув на сына. – Если ты не полный кретин, а у меня еще есть надежда на лучшее, ищи свое сокровище, пока оно не исчезло окончательно. Я знаю таких женщин, как Мэгги. Если бы мы с твоей матерью так сильно поссорились, она бы навсегда исчезла из города и сделала бы все, чтобы не встречаться со мной больше.

– Я найду ее, – сказал Дэвид и вскочил на ноги. – Я прямо сейчас…

– Прямо сейчас ты пойдешь спать! – рявкнул на него отец. – Дай ей время, хотя бы одну ночь, чтобы прийти в себя. Утро вечера мудренее, знаешь ли.

Дэвид направился к двери, но у порога резко остановился. Он повернулся, шагнул к отцу и крепко обнял его.

– Спасибо, отец, – сказал Дэвид и вымученно улыбнулся. – Хочу, чтобы ты знал: я никогда не собирался жениться на Мэгги только из-за наследства, которое и без того достанется мне. Честно говоря, мне просто хотелось тебя позлить.

Руперт хрипло расхохотался.

– Не могу тебя винить в этом, сынок. У нас все же много общего: оба мы жуткие эгоисты.

Дэвид снова улыбнулся, похлопал отца по плечу и вышел за дверь. Впервые за этот вечер он понял, что ясно видит свет в конце туннеля.

Утро встретило его громкими криками. Дэвид резко открыл глаза, словно кто-то гаркнул ему в ухо, и прислушался. Внизу слышались чьи-то голоса, среди которых он выделил голос, принадлежащий отцу. Еще вопила какая-то женщина. Полежав несколько секунд, Дэвид вскочил как ужаленный. Он был уверен, что в холе кричит Эмма.

Натянув на себя джинсы и рубашку, он сбежал по лестнице. Картина, представшая его взору, была весьма живописной.

Красный от возмущения Говард истошно орал на Эмму, чье лицо сейчас цветом так же походило на свеклу. Руперт, яростно постукивая по полу тростью, время от времени вставлял свои реплики.

– Что здесь происходит? – громко спросил Дэвид, и спорщики замолчали, уставившись на него.

– Дэвид! – Первой опомнилась Эмма и поспешила перехватить инициативу: – Доброе утро, милый! Пожалуйста, защити меня от этого ненормального!

Она указала на Говарда. Тот, казалось, еще больше раздулся от злости.

– Здесь есть единственная ненормальная, и это ты! – сказал он Эмме.

– Отец? – Дэвид перевел взгляд на отца.

– А, разбирайся сам! – раздраженно махнул рукой Руперт. – У меня на сегодня только одна проблема: куда-то подевались наши фамильные драгоценности.

– Ты шутишь? – Дэвид перепрыгнул несколько последних ступенек и очутился внизу.

– Нисколько, – мрачно ответил Руперт. – Сейф был открыт. Вчера вечером я не обратил на это внимания.

– Ты думаешь – воры?

– Ха-ха! – расхохоталась Эмма, согнувшись пополам. – Воры! Как же! Держу пари, это твоя официантка решила взять себе на память драгоценности!

– Ты что здесь делаешь? – нелюбезно спросил Дэвид, глядя на нее.

Эмма перестала смеяться, пораженная его тоном.

– Я пришла, чтобы сказать: я согласна выйти за тебя. Не могу больше жить со Стэном. Я решила развестись с ним.

– И ты думаешь, что я стану терпеть тебя в своем доме? – поинтересовался у нее Руперт.

Эмма удостоила его лишь колючим взглядом, однако огрызнуться не посмела.

– Прости, что так внезапно ворвалась сюда, Дэвид, – заговорила она ласково, – но я не могла ждать. Я люблю тебя и хочу всегда быть с тобой вместе.

– Потом поговорим, – сказал Дэвид и повернулся к Говарду. – А ты откуда взялся? Сколько себя помню, ты никогда не являлся раньше полудня.

– Я принес тебе платье Мэгги, – сухо сказал Говард. – И собираюсь забрать ее чемодан.

Дэвид изменился в лице. Он схватил Говарда за плечи и затряс:

– Ты знаешь, где она?! Знаешь?!

– Конечно, знаю, я ее увозил вчера от дома Марты. – Говард грубо оттолкнул Дэвида.

– Как это понимать? – спросил Дэвид жестко. – Где ты встретил Мэгги?

– У дверей. Я опоздал на вечеринку. Впрочем, это уже не имеет значения.

– Еще как имеет! Где она?

– Так я тебе и сказал, – усмехнулся Говард. – Я не позволю снова унижать ее. Дай мне пройти, я заберу ее одежду.

Дэвид выхватил пакет из его рук и заглянул внутрь.

– Ее вечернее платье? Но в чем тогда?.. – Он вскинул глаза на Говарда и вдруг схватил его за лацканы пиджака. – Ты что, спал с ней?! Ты, ублюдок, с ней переспал?!

– А еще спрашивают, почему я не смотрю телевизор, – пробормотал Руперт. – Шоу на дому.

– Убери руки, Дэвид! – прохрипел Говард. – Иначе я за себя не ручаюсь.

– Разойдитесь! – Руперт поочередно огрел сына и его приятеля тростью по спинам.

Дэвид и Говард, тяжело дыша, встали друг против друга. Они готовы были начать драку в любой момент.

– Милый… – подала голос Эмма.

– Тебе что надо?! – взорвался Дэвид. – Зачем явилась?!

– Я же сказала…

– Замуж за меня выйти захотела?! – проревел Дэвид, гневно глядя на нее. – А почему не за одного из тех, с кем ты переспала? Почему бы тебе не развести Чарльза Конни с женой? У них и так все наперекосяк. Вышла бы за него, раз уж все равно спишь с ним!

– Откуда ты… – Эмма осеклась.

– Ты совсем уже сбрендила от идеи получить побольше денег, – хмыкнул Говард.

– Птичка в клювике новость принесла, – ответил Дэвид на вопросительный взгляд Эммы.

– Глупости! – Она гордо вскинула голову. – На меня наговаривают! И я даже знаю, чьих это рук дело!

Она красноречиво покосилась на Говарда, однако Дэвид только отмахнулся.

– Тогда на тебя наговаривает половина города. Ты не такая важная персона, чтобы тебя вдруг решили подставить. Все кончено, Эмма. Я наконец прозрел.

– Неужели это произошло? – саркастически осведомился Говард. – Я уж и не думал, что дождусь сего счастливого момента!

Дэвид повернулся к нему.

– Ты не ответил мне, где Мэгги.

– В безопасном месте.

– И чего же она опасается?

– Тебя. Она больше не хочет с тобой встречаться.

– Ей придется увидеться со мной! – возразил Дэвид. – Я собираюсь на ней жениться!

– Собирайся сколько угодно, ей-то какое дело? – фыркнул Говард. – Вот только Мэгги больше не будет мучиться, находясь рядом с тобой.

Дэвид снова грозно начал на него наступать.

– Ты, наверное, решил занять мое место, дружок? Обрадовался, что мы с ней в ссоре, и попытался запрыгнуть к ней в постель?

– Ты невыносимо туп, если так думаешь, – с достоинством ответил Говард. – А теперь наконец дашь ты мне забрать ее вещи?

– А я тем временем вызову полицию, – сказал Руперт.

Дэвид удивленно взглянул на него.

– Это еще зачем?

– Говорю же тебе: нас обокрали! – заорал на него отец. – Фамильные драгоценности и деньги исчезли!

– Но нет и следа взлома!

– Да, и потому мне кажется, что действовал кто-то из домашних.

– Подозреваешь слуг?

Страницы: «« ... 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Среди моих клиентов — много женщин, задающих вопросы. «Женская тема» в моде. Я вижу, как навязываютс...
У графа Виельгорского пропал главный управляющий. Уехал собирать деньги с имений и не вернулся. Граф...
Москва, конец XIX века. Судебный следователь Иван Воловцов расследует убийство коммивояжера Григория...
Заканчивается первый класс, завтра летние каникулы. Но Тае не до веселья, и даже любимый торт «Птичь...
В 1918 году чекист Егор Сидорчук по поручению начальства передал на хранение красному командиру Нико...
Юная Евдокия Дубова скрылась в сибирской тайге от преследований советской власти и там сколотила бан...