Зеленая угроза Ладлэм Роберт
– Санта-Мария – один из девяти островов Азорского архипелага, – пояснил Клейн и снова вздохнул. – Вроде бы местные жители иногда называют его островом Солнца, потому что он лежит на самом востоке архипелага.
– Так что же, черт возьми, находится на Санта-Марии? – спросил Смит, лишь с трудом сдерживая раздражение. Фред Клейн обычно не имел привычки так долго ходить вокруг да около перед тем, как перейти к сути.
– На восточной половине острова – мало что. Так, несколько крошечных деревушек.
– А на западной?
– А вот тут все сразу резко усложняется, – признал Клейн. – Похоже, что западная часть Санта-Марии сдана в аренду «Номура фарматех» для той благотворительной работы, которую корпорация ведет во всем мире. Там выстроен аэродром с огромной бетонной взлетно-посадочной полосой, огромные ангары и еще большие склады для хранения медицинского оборудованияи медикаментов.
– Номура, – чуть слышно проговорил Джон, поняв наконец, почему его начальник так напряжен. – Хидео Номура и есть Лазарь. У него есть деньги, научные ноу-хау, любое оборудование и политические связи, позволяющие провернуть такую колоссальную затею.
– Похоже на то, – согласился Клейн. – Но я боюсь, что всего этого недостаточно. Никто не согласится принять важное решение, руководствуясь только последними словами неведомого умирающего человека, которые, может быть, еще и неправильно поняты или истолкованы. Не представляю себе, как президент, не имея твердых доказательств, таких доказательств, которые мы сможем предъявить отвернувшимся от нас друзьям и союзникам, сможет санкционировать открытое нападение на азорские владения Номуры.
Глава «Прикрытия-1» немного помолчал и продолжил:
– Ситуация здесь хуже, чем вы можете вообразить, Джон. Наши военные и политические союзы расползаются, как мокрая папиросная бумага. НАТО вот-вот восстанет. Генеральная Ассамблея ООН собирается объявить США террористической нацией. А в Конгрессе солидный блок совершенно серьезно предлагает начать процедуру импичмента президента. В таких обстоятельствах неспровоцированная самым явным образом воздушная или ракетная атака на всемирно известную медицинскую благотворительную организацию окажется той самой последней соломинкой, которая сломает спину верблюду.
Смит понимал, что Клейн прав. Но это понимание вовсе не делало ситуацию, с которой они столкнулись, более приемлемой.
– Нас могут проклясть, если мы это сделаем. Но если мы этого не сделаем, то все погибнем, – возразил он.
– Я знаю это, Джон, – решительно ответил Клейн. – Но нам требуются доказательства, которые подкрепят наши позиции. Только после этого мы сможем поднять в воздух бомбардировщики и ракеты.
– Есть только один способ раздобыть эти доказательства, – мрачно указал Смит. – Кто-то должен отправиться на эту чертову базу на Азорских островах и влезть в нее.
– Да, – очень медленно согласился Клейн. – Когда вы сможете отправиться в аэропорт?
Смит взглянул на Рэнди и Питера. Оба выглядели одинаково мрачными и одинаково решительными. Того, что они услышали, было вполне достаточно, чтобы понять, что предстоит сделать.
– Немедленно, – просто сказал он. – Мы выезжаем.
Глава 45
База Лазаря, остров Санта Мария, Азорские острова
За сплошными, не имеющими ни одного окна стенами здания, являвшегося нервным центром Движения Лазаря, только-только начало подниматься солнце. Светило вырвалось из объятий Атлантического океана. Его первые сияющие лучи коснулись отвесных утесов, окаймлявших залив Сану-Лауренсу, озарили их ослепительным красновато-золотым светом и протянулись к занимавшим спускавшиеся вниз каменистые террасы виноградникам Майа. Оттуда победоносно распространявшийся дневной свет продолжил свое наступление на запад, прокатился по зеленым лесам и пастбищам, сверкнул на белом песке пляжа в Прайа-Формоза и в конце концов прогнал поредевшие ночные тени с голой известняковой равнины, посреди которой разлеглось летное поле корпорации «Номура фарматех».
В недоступной ни для кого постороннего глубине Центра, в освещенном неоновым светом тихом кабинете Хидео Номура читал последние донесения своих уцелевших агентов в Париже. Из сведений, представленных платными осведомителями из полиции, было ясно, что Ноунс и его люди погибли – были убиты вместе со всеми остальными при взрыве бомб в доме 18 по улице Виньи.
Он нахмурил брови: новости и озадачили, и взволновали его. Ноунс вместе со своей командой должен был покинуть здание задолго до взрыва доставленных ими бомб. Что-то у них сорвалось, но что и почему?
Несколько свидетелей сообщили о том, что видели «людей в черном», которые бежали прочь от здания сразу же после того, как произошли первые взрывы. Французская полиция сначала усомнилась в этих показаниях, но затем решила отнестись к ним с полной серьезностью как к очередному обвинению против таинственных сил, воюющих с Движением Лазаря и теперь организовавших крупномасштабный террористический акт, который уничтожил парижский штаб Движения.
Номура покачал головой. Нет же, это было совершенно невозможно. Никаких террористов, выступавших против Движения, за исключением людей, выполнявших его собственные приказы, просто не существовало. Но тут же он задумался: а так ли это на самом деле?
Что, если кто-то посторонний все же сунул нос в дом 18 по улице Виньи? Действительно, благодаря успешному осуществлению его хитроумных планов ЦРУ, ФБР и МИ6 оказались выведенными из игры. Но ведь в мире существовало множество других разведывательных организаций, и любая из них могла попытаться проникнуть в тайны Движения Лазаря. Что, если они нашли там что-нибудь такое, что могло бы связать акцию в Ла-Курнёв с ним? Закусив нижнюю губу, Хидео задумался, не проявил ли он излишней самонадеянности, решив, что все его изощренные уловки останутся незамеченными?
Номура некоторое время обдумывал такую возможность. Хотя было вполне вероятно, что его прикрытие оставалось невредимым, но все же, пожалуй, лучше было бы принять кое-какие меры. Его первоначальный план предусматривал одновременный удар по континентальным Соединенным Штатам силами по меньшей мере дюжины самолетов «Танатос», но для сборки требуемого числа огромных летательных аппаратов его людям потребуется еще три дня. И, что было даже еще важнее, в его ангарах не хватало места для того, чтобы спрятать такую большую эскадрилью невиданных самолетов от возможного наблюдения с воздуха или из космоса.
Нет, холодно думал он, ему следует приступить к действию немедленно, когда нет сомнений, что операция удастся, а не ждать идеального момента, который может никогда не наступить. Как только погибнут первые миллионы, американцы и их союзники останутся без руководства и будут слишком поражены ужасом для того, чтобы провести эффективный поиск своих неведомых противников. Когда речь идет о такой большой ставке, как власть над судьбами мира, сказал он себе, умение приспосабливаться к обстоятельствам является достоинством, а не недостатком. Он нажал кнопку на внутреннем телефоне.
– Вызовите ко мне Терса. Немедленно.
Последний из Горациев явился уже через несколько минут. Его массивные плечи заполнили дверной проем, а голова едва не задевала потолок. Он смиренно поклонился и неподвижно застыл перед тиковым столом Номуры, терпеливо ожидая распоряжений, которые намеревался дать ему человек, превративший его в несравненно могучего и умелого убийцу.
– Вы знаете, что оба ваших компаньона подвели меня? – спросил Номура.
Высокий зеленоглазый мужчина кивнул.
– Я так и понял, – равнодушно ответил он. – Но я ни разу не провалил ни одного задания.
– Это верно, – согласился Номура. – И в не столь уже далеком будущем награда, обещанная им, достанется вам. Когда наступит время, вы будете стоять по правую руку от меня, будете осуществлять управление от моего имени, от имени Лазаря.
Глаза Терса сверкнули. Номура предполагал реорганизовать мир таким образом, чтобы создать рай для тех немногих, которых он сочтет достойными дальнейшей жизни. Большинству наций и народов предстояло умереть – через несколько месяцев или лет их должны были истребить мириады невидимых нанофагов. Тем же, кому будет оставлена жизнь, придется подчиниться его приказаниям и полностью изменить свой образ жизни, культуру, веру, приведя все это в соответствие с его идиллическими представлениями. Номура и его приближенные будут обладать почти невообразимой властью над остатками человечества, которые до конца веков не смогут избавиться от страха.
– Какие будут приказания? – спросил единственный оставшийся Гораций.
– Мы начнем атаку раньше, чем было запланировано, – сказал ему Номура. – Три «Танатоса» должны быть готовы к запуску через шесть-восемь часов. Передайте группе производства нанофагов, что я хочу, чтобы, как только будет закончена предполетная проверка, они погрузили на них все имеющиеся канистры с грузом. Первыми целями будут Вашингтон, Нью-Йорк и Бостон.
Аэродром Лайес, остров Терсейра, Азорские острова
Три человека, двое мужчин и женщина, заметно выделялись среди кучки пассажиров самолета компании «Эйр-Португал», доставившего их из Лиссабона. Не обремененные никаким багажом, они стремительно преодолели заслон в виде толпы местных жителей, привычно уговаривавших прибывших туристов довериться их опыту и умению угодить, и поспешили по асфальтированной взлетной полосе в здание аэропорта.
Оказавшись внутри, Рэнди Расселл сразу же остановилась как вкопанная. Она посмотрела на большие часы, показывавшие полдень по местному времени, и перевела взгляд на табло с расписанием отлета и прилета самолетов.
– Проклятье! – подавленно пробормотала она. – На Санта-Марию летает только один рейс в сутки, и мы уже опоздали на него.
Джон, вошедший вслед за нею, покачал головой.
– Мы не полетим коммерческим рейсом. – Он зашагал к выходу на улицу. Перед аэровокзалом стояла небольшая вереница такси и частных автомобилей, готовых развезти прибывающих пассажиров.
Рэнди вскинула бровь.
– До Санта-Марии отсюда не менее двухсот миль. Ты хочешь отправиться туда вплавь?
Смит улыбнулся ей, оглянувшись через плечо.
– Нет. Разве что Питер очень захочет искупаться.
Рэнди взглянула на англичанина, шедшего рядом с нею.
– Вы не знаете, о чем он говорит?
– Не имею представления, – ответил Питер и продолжил доверительным тоном: – Но я заметил, что наш друг с кем-то говорил по телефону, пока мы в Париже ждали вылета рейса в Лиссабон. И поэтому я подозреваю, что у него в рукаве припасен еще какой-нибудь сюрприз.
Продолжая загадочно улыбаться, Смит распахнул дверь, вышел наружу и тут же поднял руку и помахал раскрашенному зелеными, коричневыми и темно-желтыми камуфляжными пятнами «Хамви», стоявшему с включенным мотором немного в стороне от легковых автомобилей. Машина сразу же тронулась с места и подъехала к ним.
– Полковник Смит и сопровождающие его ли– ца? – высокопарно спросил стафф-сержант американских военно-воздушных сил, сидевший за рулем.
– Да, это мы, – ответил Смит, уже успевший открыть заднюю дверь и знаком приказавший Рэнди и Питеру садиться. Сам он вскочил внутрь вслед за ними.
«Хамви» отъехал от тротуара и покатил по дороге. Проехав какие-нибудь четверть мили, он свернул к воротам в тянувшейся неподалеку ограде. Там двое суровых охранников, вооруженных штурмовыми винтовками «М-16» с примкнутыми магазинами тщательно проверили у всех троих удостоверения личности, по нескольку раз сравнив лица прибывших с фотографиями, после чего ворота распахнулись. Тяжелый джип въехал на территорию базы ВВС США, расположенной в Лайесе.
Машина вновь свернула налево и помчалась по взлетно-посадочной полосе. Вдоль одной ее стороны выстроились на стоянках громадные серые транспортники «С-17» и еще большие самолеты-заправщики «КС-10». За ними земля плавно уходила вниз, обрываясь прямо в океан. По другую сторону полосы, на не слишком большом расстоянии от нее, тянулась гряда ярко-зеленых холмов, на склонах которых притулились крохотные поля, разделенные невысокими барьерами из темно-серого вулканического камня. Сладкий аромат диких цветов и свежий запах соленой океанской воды странным образом сочетались с острой вонью недогоревшего топлива реактивных самолетов.
– Ваша птичка прибыла из Штатов час назад, – сказал сержант. – Сейчас она уже должна быть готова.
Рэнди повернулась к Смиту.
– Наша птичка? – многозначительно переспросила она.
Джон пожал плечами.
– «Черный ястреб» 60Л, многоцелевой вертолет армии США, – ответил он. – Его доставили сюда на «C-17», пока мы добирались из Парижа через Лиссабон. Я решил, что он может нам пригодиться.
– Хорошая мысль, – с едким сарказмом отозвалась Рэнди. – Позволь уж мне сказать прямо: ты щелкнул пальцами, и армия вместе с военно-воздушными силами прислали тебе через полмира для нашего личного пользования вертолет, стоящий многие миллионы? Неужели так полагается? А, Джон?
– Если честно, то я попросил нескольких друзей в Пентагоне потянуть за ниточки, – скромно ответил Смит. – Сейчас все так напуганы нанофаговой угрозой, что пошли на то, чтобы нарушить для нас некоторые правила.
Рэнди уставилась на изрезанное глубокими морщинами лицо англичанина.
– И, насколько я это понимаю, вы считаете, что можете управлять «черным ястребом»?
– Ну, если я ошибаюсь, мы все об этом очень скоро узнаем, – весело отозвался Питер.
Глава 46
Летное поле «Фарматех», остров Санта-Мария
Хидео Номура неторопливо шагал по краю длинной бетонной взлетно-посадочной полосы. Восточный ветерок, нежно перебиравший его короткие черные волосы, нес с собой сильный запах разогретой солнцем высокой травы, росшей на плато за оградой. Номура поднял голову. Солнце недавно миновало зенит и лишь начинало свой долгий путь вниз, к западному краю горизонта. Далеко на севере медленно проплывало несколько небольших облаков – разбросанные далеко друг от друга белые клочки в ясном синем небе.
Номура улыбнулся. Погода была идеальной во всех отношениях. Он обернулся и увидел своего отца, который, как обычно, стоял между двумя суровыми охранниками из команды Терса. Сегодня руки старика были скованы за спиной наручниками.
Он улыбнулся отцу.
– Потрясающая ирония, не правда ли?
Дзиндзиро ответил ему мрачным, неприязненным взглядом.
– Во всем этом очень много проявлений иронии, Лазарь, – холодно проговорил старик, отказываясь даже назвать своего сына-предателя его настоящим именем. – Которое из них вы имеете в виду?
Пропустив насмешку мимо ушей, младший Номура кивнул на взлетно-посадочную полосу, расстилавшуюся перед ними.
– Это летное поле, – объяснил он. – Американцы выстроили его в 1944 году, когда вели войну против Германии и нашей возлюбленной родины. Их бомбардировщики использовали этот остров как заправочный пункт во время их длинных трансатлантических перелетов в Англию. Но сегодня я использую их собственную работу против них. Это летное поле станет тем самым местом, откуда начнется уничтожение Америки!
Дзиндзиро ничего не сказал.
Хидео пожал плечами и отвернулся. Теперь ему было совершенно ясно, что все это время он сохранял жизнь отцу, повинуясь совершенно противоестественному чувству сыновнего почтения. Как только первые «Танатосы» поднимутся в воздух, придет время наконец-то подходящим образом разделаться со старым дурнем. Кое-кто из ученых Хидео уже вплотную работал над различными модификациями нанофагов серии IV. Им наверняка будет полезно испытать свои детища на живом человеческом материале.
Он подошел к небольшой группе бортинженеров и наземных диспетчеров, стоявших на самом краю взлетно-посадочной полосы. Все они носили наушники, присоединенные к рациям ближнего радиуса действия, при помощи которых велись переговоры между самолетными ангарами и диспетчерской башней.
– Ну, все готово? – резко спросил он.
Старший наземный диспетчер кивнул.
– Ангар сообщает, что они сейчас начнут выкатывать машины. Все канистры уже погружены.
– Хорошо. – Номура взглянул на своего главного авиационного инженера. – А как три моих самолета?
– Все системы функционируют в пределах ожидаемых норм, – уверенно заявил тот. – Солнечные ячейки, вспомогательные моторы и баки, системы управления полетом и программы осуществления атаки – все проверено и перепроверено.
– Превосходно, – сказал Номура и снова взглянул на наземного диспетчера. – Не появилось никаких подозрительных неопознанных воздушных объектов?
– Никаких, – ответил диспетчер. – Судя по радару, в воздухе нет ни одного борта в радиусе ста километров. Небо совершенно чистое.
Хидео глубоко вздохнул. Именно этого момента он ждал много лет, ради него он думал, строил планы и убивал. Ради этого момента он обманул, заманил в ловушку и предал своего родного отца – ради этого единственного великолепного момента твердой уверенности в скором наступлении триумфа. Он медленно вздохнул, смакуя аромат цветущих трав, – восхитительное ощущение. И лишь после этого заговорил:
– Операция «Танатос» начинается.
Наземный диспетчер повторил его приказ по радио.
– Открыть двери ангара.
Сразу же после этих слов в южном конце летного поля с грохотом начали медленно раскрываться огромные металлические ворота ближайшего ангара, явив миру нутро огромного помещения, заполненного самолетами, между которыми суетилось множество людей. Когда ворота раскрылись пошире, внутрь проник солнечный свет, попавший на солнечные батареи, покрывавшие сверху все огромное крыло первого «Танатоса». Ячейки засверкали, словно были сделаны из чистого золота.
– Первый самолет выруливает, – сообщил старший инженер аэродрома.
Огромный беспилотный летательный аппарат с размахом крыла больше, чем у «Боинга-747», медленно пополз вперед. Концы его крыльев лишь на несколько футов не достали до краев дверного проема ангара. Четырнадцать двухлопастных пропеллеров чуть слышно шуршали; самолет выезжал на взлетно-посадочную полосу. На каждой из пяти гондол, приделанных снизу под крылом самолета, было отчетливо видно по несколько тонкостенных пластмассовых цилиндров.
– Надеть маски и перчатки, – приказал Номура. Диспетчеры и инженеры поспешно повиновались и принялись натягивать тяжелое защитное снаряжение, которое хоть и не со стопроцентной надежностью, но все же хоть как-то защитит их, если во время взлета случится авария.
Терс шагнул к предводителю и подал ему противогаз и толстые резиновые перчатки. Хидео взял их, чуть заметно кивнув в знак благодарности.
– А как быть с заключенным? – спросил высокий зеленоглазый мужчина; его голос из-под маски изолирующего противогаза прозвучал искаженно.
– С моим отцом? – Хидео оглянулся на Дзиндзиро, который все так же стоял между двумя уже надевшими маски охранниками под жарким солнцем с непокрытой головой и с твердым и непреклонным выражением на лице. Холодно улыбнувшись, Хидео мотнул головой. – Не нужно ему никакой маски. Если все пойдет нормально, то он уцелеет, а если не повезет, то туда ему и дорога!
– Второй самолет выруливает, – сообщил бортинженер, повысив голос, чтобы его можно было расслышать через маску дыхательного аппарата.
Номура снова повернулся к взлетно-посадочной полосе. Первый «Танатос» удалился уже на двести метров и медленно разгонялся, направляясь на север. Второе «летающее крыло» показалось в дверях гигантского ангара, и за ним уже был виден третий самолет. Он выкинул из головы совершенно излишнюю мысль о смерти, грозившей его отцу, и вновь сосредоточился на наблюдении за тем, как орудия воплощения в жизнь его жестокой мечты устремляются в полет.
Терс отошел в сторону, сняв на ходу с плеча немецкую штурмовую винтовку «хеклер-кох» «Г-36». Он крутил головой, проверяя поведение вооруженных охранников, которых он расставил вдоль взлетно-посадочной полосы. Все они, похоже, были достаточно бдительны и собранны.
Никто не видел, как великан под маской стиснул зубы. Если считать тех двоих, которые следили за Дзиндзиро, на летном поле имелось всего десять часовых. Их должно было быть вдвое больше, но из-за неожиданно тяжелых потерь, понесенных в Нью-Мексико и в Вирджинии, численность его людей сильно сократилась. А гибель Ноунса и его группы еще больше усугубила нехватку личного состава.
Пожав плечами, Терс повернулся к лежавшему на западе морю. По большому счету, это не имело значения. Номура был прав. Сила ничего не значила против хитрости. Неважно, сколько солдат, ракет и бомб имелось у Америки. Она не могла напасть на цель, о существовании которой ничего не знала.
И вдруг он застыл на месте. Возле самого края стекла его противогаза что-то мелькнуло и исчезло. Он всмотрелся внимательнее. Да, что-то двигалось над самой поверхностью воды. Он не мог сказать, что это было, но оно приближалось, и приближалось быстро. Как следует рассмотреть неизвестно откуда взявшуюся пакость мешали толстые искажающие стекла противогазовой маски.
С громким рычанием Терс сорвал маску и дыхательный аппарат и отшвырнул их в сторону. По крайней мере, теперь он все отчетливо видел! Совсем низко над океанскими волнами неслась маленькая темная зеленая точка. Вот она немного изменила направление движения, и в солнечном свете сверкнул диск, образованный стремительно вращающимися лопастями несущего винта.
Смит, сидевший в кресле второго пилота вертолета «МВ-60Л» «Черный ястреб», подался вперед. Он рассматривал летное поле в сильный бинокль.
– Так, – пробормотал он себе под нос и повысил голос, чтобы спутники могли услышать его слова сквозь рев мощных двигателей и грохот огромного ротора над головами. – Я вижу два транспортных «Ан-124» «Кондор» у северного конца взлетно-посадочной полосы, рядом с большим ангаром. Там же какая-то штучка заметно меньше, похоже на пассажирский реактивный самолет, возможно, «Гольфстрим».
– А что это ползет там ближе к южному концу полосы? – проорала ему в ухо Рэнди. Она стояла, пригнувшись, позади двух пилотских кресел, держась за спинки побелевшими от напряжения пальцами. «Черный ястреб» дергался и подпрыгивал, потому что Питер вел вертолет со скоростью больше ста узлов и старался не подниматься выше чем на пятьдесят футов над гребнями волн – несмотря на почти безветренную погоду, здесь гуляла вечная океанская зыбь. На бреющем полете у них было больше шансов остаться не замеченными радаром аэродрома.
Смит перевел бинокль правее и увидел три огромных «летящих крыла», выстроившихся в линию один за другим на длинной бетонной полосе. Ведущий самолет уже заметно разогнался и должен был вот-вот оторваться от земли. В первый момент усталый мозг Смита отказался понять, как такой большой и столь хрупкий на вид предмет может быть пригодным для полета.
Но тут сработала тренированная память, и все встало на свои места. Несколько лет назад он читал о проводившихся НАСА научных экспериментах с беспилотными высотными самолетами, которые обладали огромной дальностью полета благодаря тому, что работали на электричестве, вырабатываемом солнечными батареями. Номура, судя по всему, украл эту технологию и приспособил ее для своих кошмарных целей.
– О господи! – воскликнул он, сведя наконец-то все части воедино. – Это же ударная эскадрилья Номуры!
Буквально в нескольких словах он рассказал своим товарищам о том, что смог вспомнить относительно летных качеств этой конструкции.
– Разве наши истребители не смогут их сбить? – мрачно спросила Рэнди.
– Если они заберутся под сто тысяч футов? – Смит покачал головой. – Это намного выше потолка любого нашего истребителя. Ни «Ф-16», ни «Ф-15», ни что-то другое, стоящее на вооружении, не способно вести бой на такой огромной высоте!
– А как насчет ваших хваленых ракет «Пэтриот»? – осведомился Питер.
– И у них тоже эффективный потолок заметно ниже ста тысяч футов, – сквозь зубы ответил Смит. – К тому же я готов держать любое пари на то, что эти проклятые самолеты сделаны из материалов, поглощающих радарное излучение. «Стеллсы», черт их возьми. – Он скрипнул зубами. – Стоит им забраться на хорошую высоту, и они станут недосягаемыми и, скорее всего, невидимыми. Так что если эти самолеты пригодны для использования, то, значит, Номура имеет возможность сбросить облако нанофагов на любой город, который пожелает!
Потрясенный осознанием смертельной опасности, грозящей Соединенным Штатам, Джон перевел бинокль с самолетов на небольшую группу людей, стоявших рядом с краем взлетно-посадочной полосы. И тут же у него перехватило дыхание. Все они были в противогазах.
Окружающий мир, казалось, померк. Мысль Смита лихорадочно работала. Зачем они надели маски? И почти сразу же к нему пришел ответ – единственное возможное объяснение.
– Правь туда, Питер! – рявкнул Смит и ткнул пальцем в направлении аэродрома. – Прямо туда!
Англичанин удивленно взглянул на него.
– У нас же не штурмовая миссия, Джон. Мы же вроде бы проводим разведку, а не рвемся в атаку с саблями наголо, вроде какой-нибудь дурацкой конницы.
– Миссия только что изменилась, – заявил Смит. – Эти самолеты вооружены. Сукин сын Номура как раз сейчас начинает полномасштабное нападение!
Глава 47
Питер, нахмурившись, заложил крутой вираж. «Черный ястреб» сильно накренился, заходя к летному полю. Береговая линия Санта-Марии, к которой они приближались на скорости больше ста узлов, быстро обретала четкие очертания. Англичанин на мгновение повернул голову, чтобы обратиться к Рэнди.
– Пожалуй, вам стоит приготовить оружие.
Она кивнула. Все трое еще перед вылетом обрядились в кевларовые бронежилеты. В вертолете для них были приготовлены три карабина «M-4», представлявших собой укороченную версию штурмовой винтовки «М-16», штатного оружия вооруженных сил США. Рэнди прошла в десантный отсек, не забывая все время держаться за что-нибудь хотя бы одной рукой – на тот случай, если вертолет вдруг сделает резкий маневр.
Как раз в этот момент Питер заложил еще один вираж. Теперь «Черный ястреб» устремился на север, как раз по оси взлетно-посадочной полосы.
– Секундочку, – вдруг обратился он к Смиту. – А разве нам обязательно переть прямо в лоб на грузовик? – спросил он. – Почему бы нам не подождать, пока эти проклятые роботы поднимутся, и не перестрелять их над морем?
Смит на мгновение задумался. Предложение Хауэлла было очень разумным. Он покраснел.
– Мне самому следовало это сообразить, – нехотя выдавил он.
Питер ухмыльнулся.
– Вот что значит увлекаться медициной вместо того, чтобы, как все нормальные люди, изучать тактику! – Он плавно взял на себя штурвал. Вертолет устремился вверх и за несколько секунд поднялся над морем на высоту в несколько сотен футов. – Следите за первым самолетом, Джон. И скажите мне, когда он оторвется от земли.
Смит кивнул и откинулся на спинку кресла, чтобы взглянуть мимо Питера в боковое окно правой стороны пилотской кабины. И сразу же его внимание привлекли яркая белая вспышка и клуб пыли, поднявшийся около края летного поля. К их вертолету устремилась тонкая длинная огненная стрела. Лишь долю секунды он промедлил, словно не веря своим глазам, но тут же пробудившийся инстинкт самосохранения встряхнул его.
– Ракета! Ракета! – взревел он. – На три часа![34]
– Чертова плешь! – воскликнул Питер. Он резко дал штурвал от себя и, работая обеими педалями, ручкой управления общим и циклическим шагом винта, бросил «Черный ястреб» в крутой нисходящий вираж навстречу приближавшейся ракете. Одновременно он умудрился дотянуться до панели управления и включить выпуск сигнальных ракет-мишеней с повышенным инфракрасным излучением.
Сверкающие сигнальные ракеты описали широкие дуги позади стремительно снижавшегося вертолета. Вскинув голову, Смит увидел прямо над собой дымный след промчавшейся ракеты «земля – воздух», который тут же резко изогнулся, направившись к одной из сигнальных ракет, мирно спускавшейся в океан. Лишь после этого он вспомнил, что нужно выдохнуть.
– Наверно, у них наведение по теплу, – прокомментировал он, рассердившись на самого себя из-за того, что у него дрожал голос.
Питер кивнул. Его губы были плотно сжаты.
– Для переносных зенитных комплексов это обычное дело. – Он вздохнул. – Боюсь, придется вернуться к первому варианту. Не получится у нас поболтаться на высоте, если снизу будут садить такими вот штуками.
– Значит, атакуем? – полуутвердительно сказал Смит.
– Совершенно верно, – откликнулся Питер, оскалив зубы в яростной улыбке, выдававшей охвативший его азарт боя. Он повел «Черный ястреб» еще ниже, так что шасси чуть не задевало за гребни волн. Летное поле, лежавшее теперь прямо по курсу, стремительно приближалось. – Значит, так, Джон, садимся и бьем сильно и точно. Вы очищаете левую сторону, а я правую. А Рэнди, да благословит ее господь, делает все остальное, что может потребоваться!
– Вот это уже похоже на план, – отозвалась из-за пилотских кресел Рэнди. Она протянула Смиту карабин и три магазина на тридцать патронов каждый. «М-4», обладавший укороченным стволом и складным телескопическим прикладом, был заметно легче и удобнее в обращении, чем его прототип «М-16». Смит присоединил один магазин к оружию, а два других убрал в карманы. Третий карабин достался Питеру, который втиснул его себе за спину на пилотское кресло.
– Спасибо! А теперь пристегните ремни. Просьба не курить! – Питер ни в какой обстановке не упускал возможности пошутить. – Приземление может быть довольно жестким!
На развернувшейся перед ними взлетно-посадочной полосе засверкали неяркие вспышки – люди, стоявшие отдельно от группы, стреляли в приближавшийся вертолет из штурмовых винтовок. По «Черному ястребу» застучали 5,56-миллиметровые пули, звонко отскакивавшие от лопастей главного ротора, бронированной кабины с пуленепробиваемыми стеклами и прошивавшие насквозь тонкие стенки фюзеляжа.
Смит увидел, что первое из «летающих крыльев» Номуры оторвалось от земли и начало плавно набирать высоту. Он сердито стукнул кулаком по подлокотнику кресал.
– Проклятье!
– Пара таких же все еще на земле, – успокоил его Питер. – А с этим мы разберемся позже! Если, конечно, позже хоть что-нибудь будет, – добавил он сквозь зубы.
«Черный ястреб», оглушительно гремя ротором, низко пронесся над залитой асфальтом бетонной взлетно-посадочной полосой, описал полукруг и опустился в высокую траву, росшую вдоль полосы. Еще больше пуль забарабанило по кабине, выбивая искры и рикошетируя. Смит резко ударил по пряжке привязного ремня, пряжка расстегнулась, и он, схватив карабин, кинулся назад, в десантный отсек. Питер последовал за ним, задержавшись лишь для того, чтобы щелкнуть несколькими выключателями на пульте управления. Лопасти несущего винта над фюзеляжем сразу начали понемногу замедлять вращение.
Рэнди уже распахнула дверь с левой стороны и стояла, пригнувшись, глядя через прицел карабина.
– Все готовы? – бросила она, не оборачиваясь.
– Начали! – вместо ответа скомандовал Джон.
Сопровождаемый Рэнди, двигавшейся в шаге позади него, он выпрыгнул из вертолета и устремился на юг вдоль края взлетно-посадочной полосы. Над головой у него сразу же просвистело несколько пуль, выпущенных двумя охранниками, которые бежали к вертолету по полосе. Смит бросился плашмя в высокую траву и открыл огонь, выпуская короткие, по три выстрела, очереди слева направо.
Один из охранников истошно завопил и упал ничком, ткнувшись лицом в асфальт. Он был убит наповал попаданием двух высокоскоростных пуль. Второй поспешно залег на полосе и продолжал стрелять.
Рэнди, занявшая позицию справа от Смита, хладнокровно целилась. Она навела мушку на стекло противогаза и мягко нажала на спусковой крючок. Голова лежавшего словно взорвалась.
Джон сглотнул сразу же подступивший к горлу комок, отвел взгляд от убитого и осмотрелся. От массивного ангара, расположенного в южном конце аэродрома, их отделяла примерно треть длины взлетно-посадочной полосы – несколько сотен метров. А немногим дальше и восточнее возвышалось огромное, похожее на склад здание из гофрированного железа, покрытого пятнами ржавчины. Похоже, что с этой стороны в здании имелся только один вход – большая железная дверь с цифровым электронным замком, пульт которого нельзя было не заметить. Смит прищурился; его подозрения еще больше укрепились. Никто не станет устраивать такую вот сейфовую дверь на обычном складе. Где-то там, внутри, должна находиться секретная лаборатория Номуры по производству нанофагов. В таком громадном сарае можно спрятать дюжину биохимических фабрик, и там осталось бы еще много свободного места.
Второй из огромных самолетов «летающее крыло» катился по взлетно-посадочной полосе, приближаясь к ним и постепенно набирая скорость по мере того, как его многочисленные пропеллеры ускоряли вращение. Джон отчетливо видел канистры со смертоносным грузом, прицепленные под огромным крылом. Третий беспилотный самолет застыл возле ангара, дожидаясь своей очереди на взлет.
По другую сторону вертолета прогремела короткая очередь. Еще один охранник вскрикнул и упал навзничь, пронзенный пулями, выпущенными Питером. Уже падая, умирающий, по-видимому случайно, нажал на спуск переносной зенитно-ракетной установки «игла» российского производства, которую намеревался нацелить на стоящий вертолет. Ракета взлетела прямо вверх, почему-то свернула к востоку, описала дугу в воздухе, ткнулась в землю и взорвалась, не причинив никому вреда, на пустом лугу за периметром ограды.
Смит заметил движение недалеко от второго самолета, южнее того места, где он сейчас находился. Еще трое охранников во главе с человеком, намного превышавшим их ростом, бежали рысцой вдоль западного края взлетно-посадочной полосы, держась рядом с разбегавшимся самолетом. Они двигались парами и, сменяясь по ходу движения, прикрывали друг друга.
При виде этой группы Смит вздрогнул. Да, подумал он. Эти парни, конечно, профессионалы. И возглавляет их последний из тройки суперменов Горациев.
– Взгляни вперед, Джон! – окликнула его Рэнди и указала на открытое пространство по другую сторону взлетно-посадочной полосы. Стоявшие там люди в противогазах, которых он заметил с воздуха, наконец-то опомнились и пустились наутек, подальше от неожиданно разыгравшегося на летном поле сражения. Большинство из них казались безоружными. Но у двоих висели на плечах автоматы, и они волочили за собой третьего, судя по седым волосам, старого человека, на котором противогаза не было. Зато на нем были наручники.
– Я займусь самолетами, – сказал Смит и указал на отступающих людей. – А ты разберись с этими!
Рэнди кивнула, но Джон уже не смотрел на нее. Он рванулся вдоль края полосы навстречу гигантскому «летающему крылу», которое неспешно катилось на север. Тут полосу накрыло облаком дыма от случайно выпущенной зенитной ракеты, и Рэнди потеряла Смита из виду.
Оставшись в одиночестве, она тут же вскочила и помчалась бегом, пересекая испещренную пятнами смазочного масла и разлитого авиационного топлива широкую бетонную полосу. Один из убегавших случайно оглянулся, увидел ее и заорал дурным голосом из-под маски, предупреждая своих компаньонов. Те как один попадали в траву и прикрыли головы руками. Лишь двое охранников толкнули старика наземь и повернулись к ней, поднимая автоматы.
Рэнди, не останавливаясь, дала короткую очередь от бедра. Один из охранников попятился и тяжело упал; сразу из нескольких ран хлынула кровь. Второй принялся отстреливаться, выпустив одной длинной очередью все двадцать патронов из магазина своего «узи».
Вокруг Рэнди запели пули, полетели осколки бетона. Она прыгнула в сторону, чтобы упасть наземь, и в этот момент ее со страшной силой ударило в левую руку и отшвырнуло. Пуля, отрикошетировавшая от бетона, перебила ей кость чуть выше локтя. Стиснув зубы, чтобы преодолеть страшную боль, Рэнди перекатилась по земле. Она напрягала все силы, чтобы заставить себя опомниться, прежде чем противник успеет взять ее на мушку и расстрелять.
Тот, похоже, никак не ожидал, что после такого шквала свинца кто-то может остаться в живых. Он выдернул из автомата опустевший магазин и сунул руку в карман за другим.
Скрипя зубами от боли, Рэнди здоровой рукой подняла карабин и дала еще одну короткую очередь. Две пули в медной рубашке прошили так и не успевшего перезарядить свой автомат охранника насквозь. Он упал на спину, сразу же залившись кровью.
Усилием воли Рэнди заставила себя подняться на ноги и побежала дальше поперек взлетно-посадочной полосы. Невооруженные люди панически разбегались от нее во все стороны. Все они в противогазовых масках почти не отличались друг от друга. И вдруг старик в наручниках выбросил ноги в сторону и подсек одного из убегавших. После этого он с рычанием навалился на свою упавшую ничком жертву, заставив ту уткнуться лицом в высокую измятую траву.
Рэнди подошла к лежавшим, держа карабин здоровой рукой.
– Кто вы такой, черт возьми! – рявкнула она.
Старик с неожиданной любезностью улыбнулся ей.
– Я, с вашего позволения, Дзиндзиро Номура, – спокойно ответил он. – А это, – он кивнул на пытавшегося вывернуться из-под него человека, – Лазарь, предатель, который некогда был моим сыном Хидео.
С трудом веря в такую удачу, Рэнди тоже улыбнулась старику.
– Очень рада знакомству с вами, мистер Номура. – Пока Дзиндзиро неловко поднимался на ноги, она держала корчащегося на земле мужчину под прицелом своего «M-4». – А теперь встаньте и снимите противогаз, – приказала она. – Только очень медленно. А не то я могу вздрогнуть и разнести вашу голову на куски.
Человек, к которому она обращалась, повиновался. Медленно, с преувеличенной осторожностью он снял маску. Рэнди увидела посеревшее, искаженное от гнева и страха лицо Хидео Номуры.
– Что вы с ним сделаете? – осведомился Дзиндзиро.
Рэнди пожала здоровым плечом.
– Думаю, что мы доставим его в Штаты и отдадим под суд.
Перестрелка возобновилась на сей раз севернее того места, где они находились.
– И поэтому я предлагаю вам обоим немедленно пройти вместе со мной в вертолет. В этих местах что-то очень неспокойно.
Питер крался сквозь облако густого дыма, держа карабин на изготовку. Услышав громкий металлический щелчок поблизости, он бесшумно опустился на одно колено и всмотрелся вперед в поисках источника звука.
Из медленно прояснявшейся дымовой завесы вышел один из охранников Номуры. Его рука лежала на рукоятке переводчика режима огня немецкой штурмовой винтовки; судя по всему, он хотел переключить ее с одиночных выстрелов на очереди по три патрона. Он широко раскрыл рот, увидев прицелившегося в него англичанина.
– Очень неосторожно, – мягким голосом произнес Питер и нажал на спусковой крючок.
Пораженный всеми тремя выстрелами, сделанными почти в упор, охранник растянулся на залитой кровью траве.
Питер еще немного подождал, позволяя дыму, уносимому легким ветерком на запад, к океану, рассеяться. Потом внимательно оглядел открытое пространство перед собой и не заметил никакого движения.
Удовлетворенный этим, он повернулся и быстро побежал обратно к вертолету.
Рэнди, с белым как бумага от боли лицом, конвоировала своего пленника к поджидавшему их «Черному ястребу». Однажды она споткнулась, и Хидео Номура тут же стремительно оглянулся и устремил на нее исполненный жгучей ненависти взгляд. Она покачала головой и приподняла дуло карабина, нацелив его прямо в спину Лазарю.
– Я не советовала бы делать такие вещи. Разве что вы действительно верите, будто вам удастся восстать из мертвых. Даже c одной рукой я не промахнусь. Полезайте внутрь!
Дзиндзиро, шедший позади нее, откровенно захихикал. Зрелище унижения, которому подвергается его предатель-сын, совершенно явно доставляло ему удовольствие.
Человек, присвоивший себе имя Лазарь, повернулся и вскарабкался в дверь фюзеляжа вертолета. Стоя снаружи, Рэнди жестом приказала ему сесть на одно из расположенных вдоль задней стенки сидений. Он еще сильнее нахмурился, но повиновался.
Подбежавший Питер заглянул через плечо Рэнди в вертолет, увидел пленника и удивленно вздернул брови.
– Замечательная работа, Рэнди. Великолепная!
Впрочем, он тут же осмотрелся вокруг, и на его лицо вернулось встревоженное выражение.
– Но где же все-таки Джон?
Глава 48
Смит бежал вдоль взлетной полосы, направляясь навстречу четверым бандитам, сопровождавшим по противоположной стороне идущий на взлет беспилотный самолет-крыло. Они все так же двигались двойками, и шедшие сзади были готовы в любое мгновение прикрыть огнем своих товарищей. Судя по всему, их внимание было сосредоточено на сражении, разворачивавшемся вокруг застывшего поодаль «Черного ястреба», но Смит нисколько не сомневался, что они очень скоро его обнаружат.
Какая-то часть его сознания испуганно убеждала, что его безрассудный поступок всего лишь особенно глупая форма самоубийства, но он яростно заглушил этот голос. У него просто не имелось никаких других вариантов. Он должен был как можно быстрее разделаться с этой вражеской командой, прежде чем его заметят, подавят огнем, в котором у врагов было четырехкратное преимущество, прижмут к земле, а затем подойдут поближе и убьют.
Единственный реальный шанс уцелеть в бою против этих людей состоял в том, что он должен захватить инициативу и суметь удержать ее. Тактика выдавала в них профессионалов, по всей вероятности, опытных солдат-наемников, которых Номура-Лазарь завербовал, чтобы они делали для него грязную работу. В беспорядочной перестрелке Смит наверняка сумел бы уложить одного из них, возможно, даже двоих, но пытаться вести бой сразу со всеми четырьмя означало всего лишь быструю смерть. Кроме того – он это отлично понимал, – присутствие среди этих людей третьего Горация действительно делало такую линию поведения больше всего похожей на самое натуральное безрассудство.
Уже дважды Смиту приходилось выходить один на один с этими беспощадными и могучими убийцами. Из обоих поединков ему посчастливилось выйти живым, но он не собирался снова полагаться на везение. На сей раз он должен был создать удачу своими собственными руками, а это означало – пойти на риск.
Он бежал дальше, то и дело поглядывая под ноги, чтобы ни обо что не споткнуться в высокой траве, росшей вдоль восточного края взлетно-посадочной полосы. Расстояние до набиравшего скорость самолета и четверки сопровождавших его охранников сокращалось все быстрее.
Двести пятьдесят метров. Двести. Сто пятьдесят метров. Джон чувствовал, что его легким начинает не хватать воздуха. Он вскинул карабин к плечу и продолжал бег.
Сто метров.
«Летающее крыло» надвинулось на него, почти заслонив небо. Работали уже все четырнадцать его пропеллеров, очерчивая в воздухе ярко сверкавшие круги.
Пора!