Фунт плоти Джексон Софи
Идеальную картину немного портили разборки с одним родственничком, этой вечной занозой в заду уважаемого семейства Форд. Но Остин привык верить, что неразрешимых проблем нет. У него достаточно влиятельных друзей. Наконец, есть люди, которым он оказывал услуги, и теперь вправе рассчитывать на их отклик. Их совместные усилия обеспечат Уэсу Картеру возвращение в тюремную камеру. Это всего лишь вопрос времени.
Перед мысленным взором Форда промелькнула грива рыжих волос и большие зеленые глаза.
Кэт.
Остин всегда считал себя неотразимым. Как могла Кэт увлечься его наглым и безмозглым двоюродным братцем? Остин не хотел признаваться даже себе, но это уязвляло его самолюбие. Ну что такого было у Картера, чего был лишен он сам? Знать бы. Впрочем, стоит ли? Когда ее ученичок снова окажется за решеткой и Кэт поймет, с каким опасным придурком она проводила время, рискуя собой, у нее будет на чьем плече выплакаться. Найдется рыцарь, готовый ее защитить. У Остина застучало в висках. Его ладони взмокли. Усилием воли он прогнал эти мысли. Не расслабляться.
Он поправил галстук. Сделал несколько глубоких вдохов.
Пора начинать спектакль.
Выйдя из туалета, Остин энергично кивнул Адаму. Тот, как всегда, был похож на потерявшегося малыша.
– Что раскис? Соберись, – потребовал Остин. – Мы хозяева положения.
– Да, – бесцветным голосом ответил Адам.
Остин нажал кнопку интеркома.
– Мы готовы принять посетителя, – сообщил он секретарше.
Стоя возле стола, Остин придирчиво оглядел своих помощников: начальника финансового отдела и юриста, специализирующегося на судебных разбирательствах. Вид у обоих был сугубо деловой, а выражение лиц – бескомпромиссным и наводящим страх.
В дверь громко постучали, затем она открылась, и в кабинет уверенным шагом вошел высокий блондин. Серый костюм от Гуччи сидел на нем как влитой. Остина несколько смутила уверенность посетителя. Он поспешил замаскироваться улыбкой хозяина положения.
– Здравствуйте, мистер Томас, – с отрепетированным обаянием произнес Остин, протягивая руку. – Добро пожаловать.
– Здравствуйте, мистер Форд, – сдержанно ответил Бен.
Его рукопожатие было твердым, а глаза неотрывно смотрели на Форда. Бен был не из робкого десятка. Он привык открывать двери роскошных кабинетов и иметь дело с придурками вроде Форда. Но дело, ради которого он явился сюда, не шло ни в какое сравнение со всеми прежними. Если он проиграет, поражение будет сокрушительным. Люди, которым он взялся помогать, рассчитывали на его высокий профессионализм. И на его самообладание – тоже.
Бен сел в предложенное ему роскошное кресло. «Избыточная роскошь», – с усмешкой подумал он. Стол, за которым восседал хозяин кабинета, как и весь интерьер, поражал своей претенциозностью. Работать за таким столом вряд ли было удобно.
– Не желаете ли воды? – Форд тоже сел.
Во рту у Бена было как в Сахаре, но Форду знать об этом незачем. Стакан воды – мелочь. И в то же время – козырь для его противника. Лишний повод почувствовать свое преимущество.
– Нет, благодарю, – непринужденным тоном ответил Бен. Он открыл портфель, сосредоточившись на извлечении бумаг. – Жажда меня не мучает. И потом, я не отниму у вас много времени.
Бен проигнорировал ироническую ухмылку Форда.
– Я тоже в этом уверен, – сказал Остин. – К сожалению, когда мы договаривались о встрече, вы не сочли нужным вдаваться в подробности. Поэтому будьте так любезны и изложите цель вашего визита.
– Я представляю интересы моего клиента, мистера Уэсли Картера. – Бен выложил на стол папку.
Он внимательно наблюдал за Остином и видел, что своим заявлением сбил спесь с этого щеголеватого придурка. Бен знал подобный тип людей. Если что-то начинает идти не по их сценарию, они достаточно быстро теряют самообладание.
– А в подробности, мистер Форд, я не вдавался по вполне объяснимой причине. – Руки Бена замерли на толстой стеклянной поверхности стола. – Как вы уже догадались, дело это весьма деликатного свойства.
– Почему? – спросил замерший Форд.
Бен невозмутимо раскрыл папку:
– Как вам известно, мистер Картер является крупнейшим акционером вашей компании, что явствует, – здесь Бен позволил себе слегка улыбнуться, – из завещания вашей бабушки.
Форд откинулся на спинку кресла и скрестил ноги. Теперь, когда кое-что прояснилось, он стал спокойнее. Пусть этот блондин поговорит еще, а потом он нанесет ответный удар.
– Хочу вам напомнить, что мой клиент неоднократно обращался к вам с просьбой о выплате подобающих дивидендов по его акциям. Он также хотел иметь доступ ко всем решениям, принимаемым корпорацией, включая участие в заседаниях вашего совета директоров. – Бен умолк, ожидая реакции. Форд молча смотрел на него. Взгляд был жестким и неуступчивым. – Все просьбы моего клиента оставались без вашего ответа.
– Мистер Томас, – начал Форд, тщательно выговаривая слова. – Надеюсь, ваш клиент не стал утаивать от вас свое богатое уголовное прошлое. За последние двенадцать лет он успел несколько раз побывать в тюрьме, отбывая сроки за разные преступления. Среди них – кражи автомобилей и наркоторговля. Думаю, вы согласитесь со мной, что ни одна компания – и наша не исключение – не захочет афишировать, кем является ее, как вы выразились, крупнейший акционер. Это не в интересах самой компании и остальных ее акционеров.
Бен сухо улыбнулся:
– Разумеется. К остальным акционерам я еще вернусь. Но не кажется ли вам, что мой клиент заслуживает достойных дивидендов или хотя бы жеста доброй воли с вашей стороны?
Форд чуть изменил позу:
– И что подразумевается под жестом доброй воли?
– Увеличение его годового дохода на шестьдесят процентов, информирование обо всех решениях, принимаемых на уровне совета директоров, а также гарантия, что его акции останутся в неприкосновенности. Иными словами, мой клиент должен быть уверен, что его не станут шантажировать или пытаться обмануть, склоняя к приоритетной продаже акций на заведомо невыгодных для него условиях.
Воздух вокруг стола наполнялся электричеством. Сотрудник Форда в углу кабинета переминался с ноги на ногу. Второй кашлянул.
– Мистер Томас, я бы советовал вам выбирать выражения, – предостерег его Форд. – Как известно, стены имеют уши.
– Мне это известно, – с прежней невозмутимостью ответил Бен. – У стен есть даже глаза, – добавил он, выкладывая на стол пачку черно-белых фотографий.
Форд безразличным взглядом скользнул по снимкам.
– Это что?
– Набор страховых полисов, – слегка улыбнулся Бен. – Гарантия того, что просьбы моего клиента будут удовлетворены, а ваше отношение к нему не вызовет у него нареканий.
– Нареканий? – переспросил Остин.
– Да, мистер Форд.
Бен ткнул пальцем в самую верхнюю фотографию: улыбающийся Остин на каком-то приеме пожимал руку Рафаэлю Казари. Преступнику, подозреваемому агентами ФБР в отмывании денег и наркоторговле.
– Насколько понимаю, мистер Казари не из тех людей, с которым ведут бизнес компании вашего уровня… если только вас с ним не связывают интересы более сомнительного свойства, – улыбнулся Бен.
– Снимки еще ничего не доказывают, – равнодушно произнес Остин.
– Да. А вот это может доказать.
Он выложил из портфеля еще две папки.
Глаза Форда скользнули по папкам.
– А в них что?
– Доказательства. – Бен подался вперед. – Финансовые документы, которые по понятным причинам добыть было труднее, чем остальную документацию по вашей компании. Мистер Форд, слово «присвоение» вам что-нибудь говорит?
Это было сродни удару боксера-тяжеловеса. Бен знал, что почва под ногами Форда, обутыми в лоуферы стоимостью две тысячи долларов, закачалась. Он еще раз взглянул на фотографии, потрогал узел галстука, затем посмотрел на Бена. От самоуверенности Форда не осталось и следа. Весь первоначальный набор масок был отброшен. Его лицо не выражало ничего, кроме угрозы. Иначе и быть не могло. Его загнали в угол, а Остин Форд очень не любил, когда его загоняли в угол.
– Что… вы… хотите? – сквозь зубы спросил он.
Бен спокойно выдержал его взгляд:
– Мой клиент владеет шестьюдесятью процентами акций корпорации WCS общей стоимостью шестьсот миллионов долларов. – Бен выразительно поднял брови. – Если бы он пожелал перевести эту стоимость в наличные, для ваших инвесторов это стало бы ударом ниже пояса.
– Что… вы… хотите? – повторил Форд, уже не скрывая своей злости.
– Я хочу, чтобы вы незамедлительно сделали жест доброй воли по отношению к мистеру Картеру. Я хочу письменного подтверждения вашей доброй воли, составленного в трех экземплярах, где будет стоять ваша подпись и подпись вашего финансового директора. Соответствующие экземпляры еще до конца рабочего дня должны быть отправлены факсом в мой офис и моему клиенту. Я хочу, чтобы сегодня же соответствующая сумма была переведена на указанный им счет, а его имя внесено в общедоступный список акционеров. – Теперь уже Бен подался вперед и полоснул глазами по Форду. – Если вы не выполните упомянутые пожелания, думаю, полиции будет очень интересно узнать о специфике вашего бизнеса с Казари. – Бен достал фотографию. – Федералы давно интересуются этим человеком. За ним числятся преступления, совершенные еще тридцать лет назад.
Бен бросил снимок, и тот, качнувшись над столом, грациозно опустился на стеклянную поверхность. Он взял портфель и встал. Форд тоже вскочил. Забыв обо всех правилах приличия, он почти вплотную подошел к Бену.
– Вот что, Томас. Вы ведете очень опасную игру, – прорычал Форд. – Вы и Картер. Советую принять во внимание одно существенное обстоятельство. Я не проигрываю. Я всегда выигрываю. Всегда, чего бы мне это ни стоило.
– Правильнее сказать, до сих пор вы выигрывали, – спокойно сказал ему Бен. – Но после Казари вам будет не отмыться.
– Вы все сказали? – почти выкрикнул Форд.
– Почти… Держитесь подальше от Кэт. Как можно дальше. Теперь все.
Обстановка не располагала к словам прощания. Бен молча повернулся и пошел к двери.
– Я не собираюсь сдаваться, Томас! – крикнул ему вслед Форд. – Передайте это вашему клиенту. Я не собираюсь сдаваться.
– Обязательно передам, – весело пообещал Бен, словно речь шла о привете. – Кстати, Остин. Снимки и бумаги можете оставить себе. У меня есть копии.
Глава 26
Весь обратный путь Картер и Кэт убегали от собиравшейся грозы. Уже возле дома из черных туч хлынул ливень. Кэт понеслась в дом. Едва они вбежали внутрь, небо рассекла яркая молния. Кэт завизжала, а Картеру стало смешно. Он попытался ее обнять, но она вырвалась из его рук и принялась сбрасывать с себя промокшую одежду. Спутанные волосы приклеились ко лбу.
Кэт побежала наверх переодеваться. Картер задержался внизу, чтобы растопить камин. Ему по-прежнему не давала покоя внезапная перемена в настроении Кэт. Он даже помнил, когда произошла эта перемена: вскоре после ее предложения поехать с ней в Чикаго. Картер что-то слышал о внезапных и беспричинных переменах настроения у женщин, но никогда не интересовался подобными вещами. Однако с Кэт явно что-то происходило.
Он стал вспоминать все их разговоры на рынке запчастей. Что же могло на нее повлиять? Может, откровенный рассказ о Максе и о собственном прошлом? А может, ей не понравилось, что он представил ее Пити как свою подругу?
Картер поднялся наверх. Не сводя глаз с двери ванной, где переодевалась Кэт, он стянул промокшие джинсы и футболку, вытер волосы, после чего надел свои любимые серые спортивные штаны и синюю фуфайку с эмблемой нью-йоркской полиции. Такая вот ирония.
Вскоре из ванной вышла Кэт с комом мокрой одежды, который запихнула в сумку.
– Бен прислал эсэмэску. Встреча прошла успешно. Твой материал о связях Остина с Казари подействовал как заклинание.
– Еще бы. Даже Остина можно взять на шантаж.
Кэт стояла, уперев руки в бока, и сердито мотала головой. Лицо ее было красным от непонятной Картеру злости. Да что с ней?
– И как только Бет смела толкать меня к нему? Он куда больший преступник, чем ты, а у нее еще хватало наглости говорить о тебе…
Картеру не хотелось тратить ни одной лишней минуты на мысли об Остине Форде.
– Да черт с ним! Кэт, брось ты злиться из-за него.
– До чего он мне противен!
– Знаю. Мне тоже. Но он не заслуживает, чтобы мы здесь о нем говорили. – (Кэт засопела, но кивнула.) – Пока ты переодевалась, я растопил камин в гостиной. У меня здесь огромная коллекция дисков с фильмами. Давай посидим у камина, согреемся, посмотрим киношку и забудем про этого урода.
– Хорошее предложение. – Кэт слегка улыбнулась.
Картер обнял ее за талию:
– Скажи, тебя еще что-то тревожит?
– Нет. – Она спрятала лицо у него на плече.
Картера такой ответ не убедил, но он решил не допытываться. Он верил своему Персику, потому и раскрылся перед ней. Надо лишь потерпеть и дождаться, когда она сама захочет рассказать, в чем дело.
Картер налил им по бокалу красного вина. Кэт, стоя возле стеклянных дверей, смотрела, как над океаном несутся грозные стада черных туч.
– Люблю слушать шум дождя, но когда вокруг сухо и тепло, – тихо сказала она.
Последние ее слова были едва слышны из-за грома.
– Я тоже. – Картер подал ей бокал. – Мы с бабулей часто любовались здесь грозами и слушали дождь.
– Да? И мы с отцом любили слушать дождь.
Набрав в кухне еды, Кэт забралась на диван. Картер рылся в своей коллекции дисков.
– Вот что мы сейчас будем смотреть! – объявил он, показывая ей коробку.
– Просто не верится, что у тебя есть «Битлджус», – обрадовалась она. – Скажи, что тебе его прислали прямо из восемьдесят восьмого года.
– Его купила мне бабушка, – ответил Картер, нажимая кнопки на пульте. – А теперь закрой свой ротик и давай смотреть.
Вскоре Картер погрузился в фильм. Кэт было гораздо интереснее не смотреть на экран, а наблюдать за ним. С каждым всплеском смеха она убеждалась, что в Картере продолжает жить мальчишка, которому интересны такие вещи. Главное, он совсем расслабился. Ему было хорошо. Его левая рука дремала на ее колене, поглаживая его большим пальцем. Другой рукой он успевал есть, пить и курить.
Кэт тоже расслабилась. Фильм шел где-то в параллельном пространстве. Она вспоминала их поездку и разговоры. Кто бы мог подумать, что Картер отправился в тюрьму, выгораживая друга? Он оказался еще более верным и бескорыстным, чем она представляла. Такой честности и открытости, таких искренних слов, как сегодня, она просто не ожидала. Ей очень хотелось сказать ему об этом. А слова почему-то не выговаривались. Кэт любовалась сильным профилем Картера и ругала себя за робость.
– О чем ты все время думаешь? – не отрываясь от экрана, спросил Картер.
– Ни о чем, – ответила Кэт, похрустывая чипсами.
– Врешь. – Картер повернулся к ней лицом. – Я тебе уже говорил. Врать ты не умеешь. Что случилось?
Кэт покачала головой. Картер улыбался чуть ли не во весь рот.
– Ты же знаешь: у меня есть надежные способы заставить тебя говорить, – с шутливой угрозой произнес он.
Убрав бокал, Картер, словно хищник, встал на колени, развел Кэт ноги и задрал на ней фуфайку. Усмехнувшись, он припал губами к ее пупку. Руки Кэт сами собой заскользили по его волосам. Картер осторожно гладил ей бока, словно она вдруг превратилась в хрупкую фарфоровую куклу. Глаза Кэт закрылись сами собой.
– Я так много хочу тебе сказать, – призналась она, протяжно вздыхая.
– Значит, ты расскажешь, почему еще на рынке у тебя вдруг изменилось настроение? – спросил Картер, не отрываясь от ее пупка.
Кэт облизывалась. Губы Картера двигались вверх, покрывая поцелуями ее тело.
– Кэт! – сокрушенно простонал он. Теперь он лежал у нее между ног, упираясь локтями в диван. – Тебе было хорошо сегодня?
– Еще как. Просто фантастическая поездка. Я получила столько удовольствия. Мне было так хорошо с тобой. Я…
Картер играл с завитками ее волос, разбросанными по диванным подушкам.
– Может, ты обиделась, что я представил тебя Пити как свою подругу? – морщась, спросил он.
– Ни капельки не обиделась, – засмеялась Кэт. – Почему я должна обижаться?
– Потому что это прозвучало смешно, если не сказать, глупо, – ответил он, утыкаясь в ее шею. – Сам не знаю, как у меня это вырвалось… Ты значишь для меня гораздо больше, чем подруга, и ты должна об этом знать.
У Кэт забилось сердце. Она притянула Картера к себе, поцеловала и потребовала:
– Сними фуфайку. Я хочу чувствовать тебя.
Картер мгновенно скинул фуфайку. К его удивлению, Кэт сделала то же самое, оставшись голой. От нее так и веяло сексуальностью. Тусклый свет лишь подчеркивал алебастровую белизну ее кожи. Картеру захотелось облизать ее с ног до головы.
– Сядь, – потребовала она.
Картер повиновался. Кэт вскарабкалась на него и поцеловала в губы. Картер застонал. Соприкосновение их голых тел всегда рождало удивительные ощущения. Ее отвердевшие соски касались его груди, заявляя свои притязания на него. О том же заявляли ее язык и губы. Картер потянулся к ее волосам, привлекая ее к себе.
Она хотела его. Все в ней кричало об этом. Она больше не стеснялась своих желаний.
– Картер, я хочу тебе показать. Я хочу…
Она вдруг встала, сбросив спортивные штаны. Следом к ее ногам упали трусики. Руки Картера застыли на прежнем месте, но теперь они обнимали воздух. Он застонал, узнав знакомое выражение ее лица. Знакомый голод в ее глазах. Наклонившись к его уху, Кэт провела языком по ушной раковине. Его пальцы сами собой потянулись к ее лобку.
– Не надо прелюдий, – прошептала Кэт, отталкивая его. – Я ужасно тебя хочу.
Слава богу!
Картер лишь приспустил штаны, высвободив член, обнял ее бедра, помогая Кэт усесться на нем, после чего осторожно опрокинул на диван и вошел в нее. В доме мигал свет; вероятно, от продолжавшейся грозы. Толчки Картера были медленными и глубокими. На каждый Кэт откликалась стоном, впиваясь в его плечи. Она качалась вместе с ним. Картер снова нашел ее губы и облизал их, наслаждаясь вкусом вина и желания.
Дом содрогнулся от мощного удара грома.
Кэт двигала бедрами. Руки Картера скользнули вниз и застыли на ее крепких ягодицах. Потом она снова оказалась сверху и начала задавать ритм их движений. Такой жадной, ненасытной и властной Картер еще ее не видел. В ее глазах появился какой-то новый оттенок страсти. Их губы опять сомкнулись. Даже поцелуи стали жестче и требовательнее. Картер вдруг поймал себя на мысли, что они поменялись ролями. Сейчас Кэт трахала его: самозабвенно, неистово, отбросив всякий стыд.
Это было удивительно.
Это было чем-то новым.
В них обоих тоже что-то изменилось. Страсть осталась прежней: жаркой и заставляющей забыть обо всем. Но появилась какая-то отчаянная неистовость. Картер почти ощущал ее вкус. Словно прочитав его мысли, Кэт усилила напор, впиваясь ногтями в его плечи и выгибая спину. У Картера все тело было охвачено огнем.
– Потрясающе, – хрипло шептал он. – Только не останавливайся. Возьми меня целиком.
Его шепот перешел в бессвязное бормотание. Обхватив спину Кэт, он помогал ей гарцевать на его члене. Ее запрокинутая голова вздрагивала, а губы тоже что-то шептали. Картер почувствовал приближение оргазма. Тяжесть между ног, передавшаяся животу и перешедшая в короткие спазмы.
– Чувствуешь? – спрашивала она, еще больше усиливая свой танец.
Картер молча прижался губами к ее потному плечу. Он мог лишь кивать.
– Мы вдвоем. Только ты и я.
Картер напрасно пытался оттянуть наступление оргазма. Каждый ее толчок лишь приближал это мгновение, сопровождаясь яркой вспышкой в его мозгу. Картер облизывал ее подбородок, дергал за волосы. Все клетки его тела вибрировали от наслаждения.
Кэт было не остановить. Он и не подозревал, что в ней столько сил. Казалось, она берегла их до этого благословенного вечера.
Картер потерялся в ощущениях. Было жарко и мокро. Очень мокро. Воздух был полон грязных словечек, которые никто из них не решился бы произнести в другой ситуации. Еще немного – и он уплывет или растворится в ней.
– Кончи со мной, – сумел прошептать Картер.
И сейчас же ее жаркие, голодные губы оказались возле его губ, а влажные руки обхватили его шею.
– Я скоро. Совсем скоро.
Ему крепко сдавило бедра и промежность. Оставались считаные секунды. Картер упал на спину и, как зачарованный, мог только смотреть на сумасшедший танец Кэт. И откуда только она брала силы? Она вздымалась и опадала, требовала и умоляла. Она извивалась всем телом, совершая толчки до самого последнего мгновения, пока ее влагалище не залило горячей спермой. У Картера одеревенела шея. Оргазм ракетой пронесся по его телу, добавив жара. Картер со стоном прошептал ее имя.
Перед глазами мелькали вспышки ослепительного белого света. По телу неслись судороги. Картер молил об одном: чтобы Кэт благополучно вернула его на землю и не позволила его сердцу остановиться. А она, сдвинув бедра, крепко сжала его член, выдаивая последние капли. Это было больно и невероятно сладостно.
– Кэт! – вскрикнул он.
– Уэс! – крикнула она в ответ, тяжело падая на него. – Уэс, я… я люблю тебя!
Еще одна вспышка – на сей раз вспышка молнии, – и чудовищный удар грома оставил дом без электричества.
Глава 27
Гостиную освещало лишь догорающее в камине полено. Они лежали обнявшись, постепенно успокаивая дыхание. В ушах Картера еще звенели недавние слова Кэт.
Он медленно открыл глаза. Кэт была похожа на статую. Ее руки застыли на его шее. Ее нос утыкался ему в щеку. Сердце Картера билось в одном ритме с ее сердцем. С какой скоростью работал ее мозг, он не знал. Его собственный выдавал тысячу миль в минуту.
Картер осторожно шевельнул рукой, коснувшись соблазнительных ямочек над ее ягодицами.
– Персик…
– Тсс, – тут же оборвала его Кэт. Ее голова вздрагивала. – Помолчи. Не надо ничего говорить.
Картер хотел отодвинуться, чтобы видеть ее лицо, но Кэт крепко держала его за шею.
– Не шевелись. Пожалуйста.
Картеру не оставалось иного, как подчиниться, наслаждаясь ее теплом. Когда Кэт совсем затихла, ему стало не по себе. Что с ней? Может, сожалеет о произнесенных словах? А может, они просто вырвались у нее как реакция на фантастический секс? Слова, произнесенные от избытка страсти и наслаждения.
– Кэт, – прошептал он. – Ну что ты?
– Прости, – дрогнувшим голосом ответила она.
Картер сглотнул. Ему хотелось видеть ее лицо, однако руки Кэт цепко держали его.
– Кэт! – взмолился он. – Ну посмотри на меня.
– Не могу.
– Почему?
– Потому что… не могу. Я не должна была…
Услышав ее слова, Картер силой разжал ей руки, прижав ее к себе. Только сейчас он увидел, что она плачет. Картера словно ударили кулаком в живот.
– Чего ты не должна была? – осторожно спросил он, разглаживая ее вспотевшие волосы.
Если признание в любви просто сорвалось с ее языка, пусть так и скажет. Он должен это услышать. Это не мазохизм. Картеру требовалась правда, пусть даже самая горькая. Он очень хотел верить Кэт, однако разум подбрасывал ему слишком много возражений. Картеру были противны собственные сомнения, а они продолжали наводнять мозг. Ничего удивительного: он сам, еще с детства, запрограммировал себя на подозрительность и недоверие. Картер даже зажмурился от собственной беспомощности. Он не знал, как ему быть.
Кэт взглянула вниз. Они до сих пор не разорвали свой интимный контакт.
– Я не должна была этого говорить.
Картер молча смотрел, как она ладонью вытирает слезы. Приятное тепло, всегда окутывавшее их после секса, сменилось зябкой прохладой.
– Ты не волнуйся, – хрипло сказал он. – Такое бывает.
Он не знал, так ли это на самом деле, но ему отчаянно хотелось верить в произнесенные слова. Только бы ей стало легче.
– Что бывает?
Кэт нежно гладила его по груди, водя пальцем по узорам татуировки.
Глядя на язычки пламени в камине, он сказал:
– В моменты страсти люди говорят очень странные вещи. Разум отключен, все на эмоциях.
Кэт напряглась. Почувствовав это, Картер замолчал. Судя по ослабевшим сполохам молний, гроза уходила.
– Думаешь, у меня все было на эмоциях? – спросила Кэт, поворачивая его голову к себе. – С отключившимся разумом? – (Картер пожал плечами.) – Нет, Уэс. Я не улетела на эмоциях.
Никогда еще его имя не звучало так мелодично, как в ее устах. Картер внимательно смотрел на нее, выдерживая ее взгляд и пытаясь уловить хотя бы малейший намек на ложь. Нет. Ее чудесные глаза говорили сущую правду.
– Говоришь, не улетела?
– Нет, – прошептала она.
Это совсем сбило Картера с толку, чуть не лишив дара речи. Во всяком случае, ответить он ей смог лишь со второй попытки.
– Но если ты осознавала свои слова, зачем тогда извиняться?
Палец Кэт чертил невидимые круги возле его пупка. Молчание затягивалось, и каждая секунда сводила Картера с ума.
– Я извинялась, потому что не хотела произносить эти слова… в такой обстановке. Я боялась, поскольку не знала, захочешь ли ты их слышать.
– Почему?
– Потому что это напоминало сцену из бульварного романа или слезливого сериала.
Картер осторожно взял ее руки и прижал к сердцу. Потом, собравшись с духом, спросил:
– Ты сказала о том, что… на самом деле?
Картер не узнавал своего голоса. Он вдруг почувствовал себя маленьким, слабым мальчишкой.
Кэт прижалась к нему лбом. Она дрожала.
– Да. Я сказала правду. И готова это подтвердить.
После того как те три слова, столь неожиданных и пугающих, слетели с языка, Кэт почувствовала удивительную легкость. Больше не надо было таиться. Она любила его всем сердцем, душой и телом. Любила в нем все: хорошее и плохое, прошлое и настоящее.
Картер погладил ей губы.
– Я хочу их услышать, – признался он, удивляясь себе. – Я только сейчас понял, как я хочу их услышать. И больше никогда не извиняйся за такие слова.
– Но…
Его поцелуй был обжигающим. Настоящей стихией, где странным образом соединялись безудержное желание и глубокая благодарность. Он хотел услышать ее признание в любви. Он хотел ее любви. Кэт чуть снова не разревелась, но уже от облегчения.
– Хочешь, я тебе кое-что скажу? – тихо спросил Картер, когда они разомкнули губы. – Ты первая… первый человек в моей идиотской жизни, от кого я услышал эти слова.
Кэт заморгала:
– А твоя семья?
Ответом ей была его горькая, ироническая усмешка. Глупый вопрос.
– Твоя бабушка? – попыталась загладить оплошность Кэт. – Твои друзья?
– Бабуля искренне меня любила. Я был ее сокровищем. Но слов о любви я от нее никогда не слышал. Что же касается друзей… – Картер усмехнулся. – Мы не из тех парней, которым свойственно обниматься и все такое. Макс мне как брат, но… в нашем мире таких слов не произносят.
Его признание ошеломило Кэт. Как могло случиться, что на протяжении двадцати семи лет Картер ни от кого не слышал слов любви? Неужели он был настолько не нужен своим родителям? И что это за бабушка, ни разу не сказавшая внуку, как она его любит?
Кэт молча поцеловала его.