Проклятое наследство Корсакова Татьяна

Когда она закончила, ее глаза вернулись в этот мир из мира воспоминаний и, как ни в чем не бывало, уже с улыбкой смотрели на меня.

Стряхнув пепел с сигареты, она сказала:

— Похоже… я наскучила тебе своей болтовней?

— Вовсе нет, — я попытался ободряюще улыбнуться.

Сильвия выпустила последнее облачко дыма и надела очки:

— Не будем рассиживаться, у нас впереди большая программа.

Выйдя из-за столика, мы направились к моей машине.

— Какая интересная машина, — сказала Сильвия, явно не привыкшая к таким удобствам.

— Какая есть, — ответил я несколько сухо, — мой «ролс-ройс» остался в Лондоне.

Сильвия, улыбнувшись, произнесла:

— Да не ты не обижайся, я не в этом смысле. К тому же в такую жару любая машина подойдет, чтобы немного развеяться.

Сев в машину, мы поехали осматривать местные достопримечательности, коих было немало. Несмотря на неимоверную жару, улицы были полны людей. Судя по всему, для них такая погода была в порядке вещей и никто не обращал на нее внимания. Чего в отношении меня сказать было невозможно: рубашка, казалось, промокла насквозь, и хотелось скорее сменить ее, но свежесть новой продержалась бы не дольше.

Прошло пара часов с момента начала нашей экскурсии, и я уже порядком устал крутить баранку этого «форда». Каждую минуту он издавал звуки, предвещавшие конец его жизни, но ни разу не заглох.

Благодаря Сильвии в моей машине я стал объектом всеобщего интереса и зависти, только слепой не провожал нас взглядом. Провожали, конечно же, Сильвию, но и на себе я чувствовал завистливые взгляды, мужчин, явно оценивающих меня не самым лучшим образом и желавших оказаться на моем месте. Однако я себе не особенно и завидовал: рубашка прилипала к телу, голова еще немного гудела после вчерашнего, отчего было трудно сосредоточиться на дороге, да в добавок и Сильвия не проявляла сейчас никакой заинтересованности в моей персоне. Все мои шутки или комплименты, относящиеся к ней, встречались мимолетной улыбкой на ее лице, моментально исчезавшей.

— Ну вот… в принципе и все, — уже с небольшим оживлением сказала Сильвия, — теперь ты можешь водить экскурсии.

Она слегка улыбнулась и добавила:

— Но по-настоящему город оживает ночью, надо как-нибудь устроить ночной выезд вдвоем.

— Так, может, сегодня? — воодушевленно спросил я в надежде, что правильно понял ее намек.

— Только не сегодня… — холодно сказала Сильвия, отвернув голову и смотря остекленевшими глазами в боковое зеркало. — Я сегодня сильно устала…

Она еще что-то пробормотала, объясняя свой отказ, но я не разобрал, да мне это и не было интересно.

— Ты отвезешь меня домой? — попросила она.

— О’кей.

Остановив машину на Парменд-стрит 113, Сильвия попрощалась и вышла из машины. Слегка откинувшись в кресле, я следил за ней, за ее грациозной походкой, от которой ее бедра казалось, находились в танце. Подойдя к небольшому домику, она быстро скользнула в него, так и не бросив прощального взгляда в мою сторону. Дверь закрылась, а я остался сидеть и смотреть на нее.

В голове моей роились разные мысли, не имевшие конкретного образа. Сейчас я только пытался понять, какую игру затеяла Сильвия. По социальному и тем более по материальному положению я навряд ли ей подходил, тем не менее она проявила ко мне явный интерес, но почему же тогда от нее сейчас повеяло холодом? Может, хочет сильнее меня зацепить? Если так — то ей это, похоже, удалось. В любом случае ее поведение никак не связано с самочувствием, Сильвия слишком умна, хоть и пытается создать обратный образ.

Закурив сигарету, я отправился домой, занятый этими мыслями. Когда трогался, мне показалось, что около дома Сильвии остановился «паккард» Скотта, но из-за этих размышлений я поздно это смекнул, и когда в моей голове прозвучал вопрос: «Это Скотт? Что он тут делает?» — я уже был на выезде из города.

Тонкая полоска красного неба быстро скрылась на западе. Когда я доехал до фермы, уже наступила ночь. В доме меня что-то насторожило. Пристально всматриваясь в полумрак комнат, я не смог понять, что вызвало мое беспокойство.

— Либо это Сильвия устроила кашу в моей голове, либо я теряю хватку… — невольно вслух сказал я и отправился наверх. Около часа ночи меня разбудил шум, доносившийся с первого этажа. Обычно меня ничем не разбудишь, но в такую жару спалось, мягко говоря, не крепко. Я поспешил на шум, предусмотрительно взяв какую-то палку из комнаты. Тихо спускаясь по ступенькам, я не издал ни единого звука и был уверен, что никого не спугнул. Но мои старания оказались напрасными — в доме я никого не обнаружил. Выйдя на улицу, я осмотрелся вокруг… На улице было все спокойно, ни шума мотора, ни света фар нигде не было видно.

Закурив сигарету, я постоял еще пару минут на крыльце, вслушиваясь в ночную тишину, но кроме стрекота насекомых — ничего… Мне очень хотелось, пусть даже вдалеке, услышать гул машины, чтобы как-то привязать ее к шуму в доме, ведь не могло же мне все это присниться…

На следующее утро, налив чашку кофе, я стоял, облокотившись о столешницу. Мой взгляд приковал кухонный стол. Несмотря на то что он был круглый, я со всей уверенностью могу поклясться, что его двигали. Сразу в моей голове вспыхнули воспоминания о ночном шуме и странном ощущении по возвращении вчера на ферму.

Сдвинув стол, я прильнул к полу и стал его рассматривать. Пол был сделан из старого затертого паркета, именно поэтому стол от перемещения видимых следов не оставлял. Небольшой фрагмент ткани торчал между двумя дощечками. Паркет в этом месте оказался полым, по крайней мере так я подумал, постучав по нему. Ощупав это место более подробно, мне удалось вытащить одну дощечку, а затем и все остальные.

Мое сердце стучало от волнения, рассудок подсказывал, что не стоит в это соваться, но любопытство всегда сильнее здравого смысла… Пот со лба падал каплями прямо на истлевшие доски, оказавшиеся под паркетом. Потянув их на себя, я вытащил целый ящик, лежавший кверху дном. Самое интересное оказалось под ним…

Под ним оказался люк с винтовым затвором.

Глава 3

Приложив недюжинные усилия, я открыл люк. Свет уходил вглубь, но так и не освещал дна. Ощупав бетонные стенки, я наткнулся на выключатель. Включив свет, я направился вниз по холодной железной лестнице, грозившейся сломаться в любой момент.

Ступив на твердый пол, я осмотрелся. Комната представляла из себя подобие бункера, высотой около четырех ярдов. Подвал занимал площадь не менее половины дома. Огромное пространство было истыкано колоннами. Стены были из бетона, и, похоже, очень толстого.

Помещение выглядело довольно странно. Если это бункер, то где первоочередные удобства? Здесь нет ничего из мебели, телефонная линия сюда тоже не проведена, да и запасов никаких не предусмотрено. Освещение представляло собой единственную 60-ватную лампочку, висевшую на кабеле под потолком, свет от которой был настолько скудным, что дальние стены были едва освещены.

Почти вся комната была заставлена пустыми стеллажами, образовывавшими подобие лабиринта. Ни на одной полке ничего не было. О предназначении этого места я мог только догадываться… Ограниченный светом лампы, я ходил меж стеллажей, на одной полке была странная пыль белого цвета, причем очень правильной формы, как будто здесь что-то стояло. След был довольно большой, и пыль… скорее даже порошок образовывала четкий контур. В этот момент что-то в моей голове щелкнуло — бесформенные образы быстро менялись, анализируя события последних дней: смерть Ричарда… странные звуки ночью… тайник — и теперь порошок, который, как мне кажется, походит на какой-то наркотик. Если это и вправду так, то о естественной смерти дяди не могло идти и речи, а значит, все, все начиная с письма от нотариальной конторы, было липой.

Чтобы удостовериться в своих мыслях, я провел пальцем по белому порошку и хотел уже было поднести ко рту, когда внезапно раздался стук в дверь. Я поспешил наружу и быстро начал проделывать все манипуляции в обратном порядке: люк, ящик, паркет и стол… Паркет, как назло, не стыковался…

— Генри! Открывай. Я знаю, что ты дома, — раздался голос Скотта.

«Черт… — думал я про себя, — что же он ходит сюда, как на работу!»

В любом случае он не должен узнать об убежище, что-то в его персоне меня настораживает.

Поставив стол на прежнее место, я вытер руки об одежду и парой глубоких вздохов привел дыхание в нормально состояние.

Открыв дверь, я увидел Скотта, опершегося одной рукой о дверной косяк. В его зубах бегала зубочистка. Голова наклонена, а взгляд устремлен в пол.

— Ну и долго же ты… — начал он, не поднимая взгляд.

— Да… я люблю поспать, тем более здесь у меня работы нет, — я начал зачем-то оправдываться и, заметив это, быстро сменил тему разговора: — а что-то случилось?

— А я уж, грешным делом, подумал, что ты нашел здесь…

В этот момент он быстро посмотрел на меня исподлобья орлиным взглядом, от которого сразу стало не по себе, и если бы не жара, пот от волнения на моем лбу быстро бы меня выдал.

— …себе куколку, — продолжил Скотт, — и из-за нее не мог открыть дверь…

После этих слов его лицо растянулось в дурацкой улыбке.

— Может, и нашел, но сейчас я один, — ответил я, стараясь не выдавать своего беспокойства.

— Уж не про Сильвию ли ты говоришь? — состроив еще более кривую гримасу, спросил Скотт. — Или ты еще кого-нибудь встретил? Ладно, шучу я. Не обращай внимания, ты вон уже весь вспотел…

— Да я как-то и не смущен, — спокойно произнес я и вытер пот со лба тыльной стороной руки.

— Ладно, — резко сказал Скотт, — я сюда не просто так ехал. У меня к тебе дело.

— И что же за дело?

— Может, хоть в дом сначала впустишь, жара невыносимая, — проворчал он и, не дожидаясь разрешения, вошел внутрь.

Скотт сразу направился на кухню и налил себе стакан воды.

— Ты не против, я надеюсь? — спросил он, отпивая прохладную воду и облокачиваясь на стол, под которым находится тайник.

— И что же у тебя за дело ко мне? — спросил я, не понимая, о чем может пойти речь.

— Расслабься… дело пустяковое и даже приятное. Джимми устраивает еще одну вечеринку и просил тебя пригласить.

— Меня? — удивленно спросил я.

— А чего ты удивляешься? После того, что ты вытворял в прошлый раз, тебе горит зеленый свет в мир разврата и бесплатной выпивки.

Голос Скотта лишь далеким эхом слышался в моей голове. Я даже не старался вникнуть в суть его слов. Мой взгляд приковала не вставшая на свое место паркетная дощечка, она торчала на полтора дюйма, не более, но и этого было бы достаточно, чтобы найти лаз в полу. Да к тому же его нога так и крутилась возле нее…

Сам факт обнаружения тайника меня нисколько не пугал, да и тем более ничем мне не грозил. Если на минуту представить, что догадка относительно белого порошка верна, то это были дядины дела, и мне не стоит в них лезть.

Но все же мне не хотелось, чтобы Скотт о нем узнал. Таких людей, как он, сложно отличить от обычных, я сам был отчасти таким же, поэтому мне потребовалось совсем немного времени, чтобы его понять. Скотт, без сомнения, служил кому-то, и на этой службе он забрал много жизней. Отнять у кого бы то ни было жизнь легко и вместе с тем тяжело… Он искусно притворяется, что передо мной самый обычный человек: так же улыбается, так же делает, что и другие, но взгляд скрыть невозможно — он пустой… скорее всего ему больше нравилось на войне, чем в мирной жизни.

— Ну так что, — прервал мои мысли Скотт, — что скажешь?

— О чем? — переспросил я, прокручивая в голове отголоски его слов.

— О встрече… завтра… у Джимми…

— Я приду, — быстро ответил я в надежде, что, довольный моим ответом, он уйдет.

— Я даже и не сомневался, — ехидно сказал он, — можешь даже взять с собой какую-нибудь цыпочку…

Начав вставать, он уперся ботинком в паркет и еще больше его поддернул этим. Я сделал вид, что не заметил. Упершись одной рукой в край стола, Скотт наклонил свою большую фигуру и принялся пристально рассматривать пол под ногами. Резким ударом ноги он вколотил злополучную дощечку на свое место. Ни слова не говоря, он встал, надел шляпу, провел пальцами по кончику полей и вышел.

Проводя через окно взглядом уезжающий автомобиль, я развернулся и уставился на люк. По всей видимости, этот подвал использовался как место для хранения наркотиков, вот только как в этом замешан дядя?.. Он, конечно, не претендент на роль святого, но связаться с таким не мог. По крайней мере я отказывался в это верить.

Мои размышления прервал телефонный звон.

— Да… — произнес я поднеся трубку к уху.

Никто не отвечал.

— Алло! — Продолжал я более растянуто и громче.

На том конце провода определенно была какая-то возня, будто там о чем-то разговаривали. Когда я хотел было уже повесить трубку, раздался тихий голос:

— Генри? Это Сильвия… Я тебя не отвлекаю? — В ее голосе чувствовалось неловкое смущение.

— Нет, все в порядке.

— Я звоню извиниться за вчерашнее, просто я и вправду очень устала…

Она хотела продолжить перечислять оправдания, выученные как раз для этой беседы, но я поспешил ее прервать:

— Ну что ты, не стоит переживать по пустякам, все в порядке.

— Даже если так, я все равно чувствую себя виноватой, может, я смогу как-нибудь загладить это?

— В этом нет никакой необходимости, но если это так для тебя важно, то можешь просто поужинать со мной.

Сильвия одобрительно усмехнулась:

— В таком случае я заеду за тобой вечером.

* * *

В назначенное время раздался рокот шестицилиндрового двигателя. Выйдя на улицу, я увидел Сильвию, сидевшую за рулем ярко-красного «ягуара» икс кей 120. Платье было подобранно под цвет машины, а легкий шарфик и шляпка делали ее похожей на голливудскую диву.

Покончив с формальными приветствиями, я забрался в машину.

— Так куда поедем? — спросил я, осматривая отделку машины.

— Это будет сюрприз, — она кокетливо улыбнулась и нажала на педаль газа.

Столь хрупкая и миловидная девушка на удивление хорошо и быстро вела автомобиль. Но мне казалось, что это выглядит весьма противоречиво: хрупкая девушка — и одна из самых мощных машин нашего времени. Да… теперь понятно, почему она захотела сама заехать… она была за рулем своего «ягуара». Быть может, она просто хотела показать свою независимость, но я не стал ее об этом спрашивать. Да и она за всю дорогу не проронила почти ни слова. Глаза ее горели, и вся натура была поглощена дорогой.

После немалого числа поворотов и петляний по грунтовым дорогам, Сильвия заглушила мотор на довольно большом уступе, находившемся правее крутого серпантина.

— Это и есть то, что я хотела тебе показать.

Она выскочила из машины и за пару резких шажков очутилась у самого края обрыва. Высота, конечно же, здесь была довольно большой, но склон крутым назвать было сложно. Но в свете фар ее фигура, казалось, балансировала между землей и темной бездной.

— Не стой так близко к обрыву, — произнес я, подходя к ней.

Сильвия, похоже, этого не услышала, а лишь завороженно смотрела вдаль.

— Ну?.. Что скажешь? — спросила она, как только я встал с ней на одну линию, все так же не поворачивая головы.

— Да… действительно неплохой вид открывается, — сказал я, закуривая.

Сильвия прижалась к моей руке:

— Отсюда видно абсолютно все. Весь город как на ладони…

Картина и вправду завораживала. На многие мили вокруг простирались поля, прорезанные редкими лучами дорожных фонарей. На северо-западе был виден город, и с каждой секундой в нем загоралось все больше огней. На востоке виднелись пара-тройка ферм, по массивному амбару я узнал и свою. Вид бесцветных, без проблеска света строений угнетал и был мрачен — это была полная противоположность городу, где обилие красок говорило о том, что жизнь там только сейчас просыпается.

Докурив, я бросил окурок с обрыва, и было видно, как маленький алый огонек скрылся в темноте. Сильвия все больше прижималась ко мне, и я прекрасно понимал, чего она сейчас хочет. Приятная прохлада вечера, необыкновенный пейзаж и запах ее духов просто сводили меня с ума. Я резко к ней повернулся и взял ее за плечи. На ее лице промелькнули искусно сыгранное удивление и даже отчуждение, но даже если бы она стала вырываться… меня бы это уже не остановило. Я прильнул к ее губам и напряженное тело быстро обмякло в моих руках. Именно на такое я и рассчитывал, это убеждало меня, что она хотела этого не меньше моего.

Мои руки медленно начали скользить по ее спине. Немного опомнившись, она вырвалась из моих объятий.

— В чем дело? — спросил я резким от возбуждения голосом.

— Не здесь, поехали к тебе…

— Только я за рулем, все-таки мне не по себе на месте пассажира.

Сильвия была не против, хотя не без сомнения дала мне ключи.

Всю обратную дорогу мои мысли были только о ней. Свет фонарей периодически падал на ее колени…

Вечер этого дня надолго врезался в мою память. Сидя за рулем роскошной машины с такой же спутницей на соседнем сиденье, мне и мечтать было не о чем…

* * *

В свете полной луны стрелки напольных часов показывали без четверти два. Сев на край кровати, я закурил сигарету и взглянул на Сильвию. Легкое одеяло лишь частично прикрывало ее тело, отчего в холодном свете луны она выглядела еще более притягательно и маняще. Она тоже засветила сигарету через свой мундштук.

Привстав и обняв меня со спины, Сильвия спросила:

— А… что ты завтра вечером делаешь?

— Ты еще хочешь встретиться? — язвительно спросил я, улыбаясь.

Она, надув губки, отвернула голову в сторону.

— Завтра я пойду к Джимми. Надо кое-что разъяснить, это не займет много времени, если хочешь, можешь пойти со мной.

— Я не против такого времяпрепровождения, тем более у него отличная коллекция алкоголя.

Глава 4

Проснувшись в восьмом часу, я не обнаружил Сильвии в кровати. Сомнений не было, она уехала, так как дом не издавал ни единого звука, говорящего о присутствии человека. Посмотрев из окна на то место, где вчера стоял «ягуар», я убедился в своем предположении — его там не было.

Заварив себе кофе, я уселся за стол и заметил свернутый пополам листок бумаги, прижатый пустым стаканом. На листе ярко-красно светился отпечаток губ.

— Да… это вполне в ее манере…

В послании говорилось:

«Прости, что вот так убегаю, Генри, но у меня сегодня с утра много важных дел. Надеюсь, вечером все в силе, жду тебя в семь у себя».

Держа в руках этот листок, я чувствовал запах духов Сильвии, исходивший от него. В моей голове мелькали образы прошедшей ночи, и я сокрушался, что не мог сейчас прижать к себе Сильвию…

Я безынтересно уставился глазами в пол, погруженный в свои мысли, и сам не заметил, как в мои мысли влез этот чертов тайник. Мне все-таки нужно разобраться с ним. Дядя должен был знать о нем и, скорее всего, использовал его. Зная его дотошность, я не сомневался, что он делал записи о своих приобретениях, тратах, сделках…

Усевшись за письменный стол, я принялся просматривать лежавшие на нем бумаги. Весь он был завален бесполезной макулатурой. В выдвижных ящиках тоже ничего стоящего не нашлось. Опустошив ящики, я оставил их выдвинутыми и, откинувшись в кресле, закурил. Я пристально осматривал кабинет и пытался вспомнить дядину натуру. Он не был простаком и вряд ли бы стал прятать что-то ценное в столе. Раздосадованный бесцельно потраченным временем, я с силой толкнул верхний ящик, и… мне в глаза бросилась одна деталь. Я быстро, поочередно открывал и закрывал ящики. В двух нижних дно сильно отличалось от верхнего ящика. Достав полностью его из стола и перевернув, я обнаружил накладное дно, оно выпало — и вместе с ним выпал маленький блокнот.

Теперь я не сомневался, что здесь написано что-то важное. Открыв его, я увидел лишь цифры, разнесенные по разным колонкам. В одной были непонятные символы, о смысле которых трудно судить, в них было никакой закономерности или последовательности. Пролистывая страницу за страницей, я ничего нового не нашел. Под эти записи было занято больше трети блокнота.

С другого конца — некое подобие адресной книги. Первая страница вырвана. На небольшом кусочке бумаги, оставшейся от вырванного листа, было лишь две буквы: «Д» и «Ж». Недолго играя листом на солнце, я смог разглядеть отпечатавшиеся слова. Большинство слов были смазаны, и понять, что написано, почти невозможно, но отпечаток под буквами «Д…ж» я смог прочесть:

«Джимми Л.» — это и было написано на вырванной странице.

Похоже, дядя имел какие-то дела с Джимми. Сегодняшний визит к нему будет очень интересным.

На второй странице помимо прочего была надпись:

«Ларсон-стрит, 16, Самуэлъ Ридли, 15:30 16 июля».

Я чувствовал, что в моих руках находятся ниточки, потянув за которые, можно разобраться, что же здесь по-настоящему случилось, либо угодить в большие неприятности… Я далеко не бесстрашный человек, но, может быть, из-за того, что это касалось семьи, или просто от скуки, я решил выяснить, кто такой Самуэль Ридли и что его связывало с дядей. Сунув записную книжку в задний карман, я взял связку ключей, висевшую около двери на специальной вешалке, и направился к машине.

По пути я обдумывал возможные варианты диалога и убеждения Ридли, чтобы тот выложил мне всю информацию. Но когда я оказался на месте, понял, что все придуманные мною уловки и хитрости здесь не сработают…

* * *

Здание, находящееся на Ларсен-стрит, 16, оказалось полицейским участком. Заглушил машину я прямо напротив входа в участок на противоположной стороне улицы. Я не спешил ломиться в двери и задавать необдуманные вопросы. Вполне возможно, что Ричарда могли убить как раз после его визита в участок, возможно также, что и этот Ридли сему поспособствовал. Выпуская густой сигаретный дым, я всматривался в лица местных фликов. Больше половины работничков были мексиканского происхождения, и когда я смотрел на их лица, мне в каждом виделся звериный оскал, способный на что угодно, кроме их девиза «служить и защищать».

Карманные часы показывали половину двенадцатого, я уже успел выкурить пару сигарет. Дел, похоже, у местной было полиции меньше, чем полицейских: они то и дело сновали без всякой цели. Приведя свои мысли в порядок, я отправился в участок.

За массивной деревянной дверью открылся маленький коридорчик с высокими потолками. Снаружи, надо признаться, здание выглядело в сто раз опрятнее. Внутри же царила атмосфера уныния и прозябания, такое настроение создавало все: и закручивающиеся пласты старой краски, и пожелтевшие стены, и даже воздух здесь был каким-то протухшим.

Я без малейших затруднений прошел сквозь этот коридор и очутился в огромной комнате, где, как в муравейнике, кишели полицейские, множество отгороженных столов создавали для них иллюзию собственного кабинета. Кипы выцветших бумаг громоздились на каждом столе. По комнате то и дело бегали люди в форме, вчитываясь в папки либо ведя перед собой задержанных. Парочка копов стояли возле кофейника и поглощали остатки утренних пончиков. Свет в помещение проникал через четыре огромных окна с решетками. Солнце, проходя сквозь ветви деревьев и решетку, попадало в комнату отдельными лучами, словно от фонарей, в их свете видно было, как неспешно летает пыль. Оружейные шкафчики находились в левой части комнаты и занимали почти всю стены, эти шкафчики не были даже закрыты… Создавалось впечатление, что я невидимка: никто не обращал на меня внимания, я мог спокойно взять их оружие их шкафчика да еще и выпить их кофе, прежде чем уйти, и меня никто бы не заметил. Лишь один взгляд я уловил на себе: в центре комнаты сидел молодой парнишка с мексиканским лицом и зализанными назад волосами. Он не глядя чистил свое табельное оружие и сверлил меня своими черными глазами. Стена справа была отдана под отдельные кабинеты. И как раз на самой первой двери висела табличка:

Детектив

С. РИДЛИ

Дверь в его кабинет была не до конца закрыта, можно было с уверенностью сказать, что в этом кабинете находится только один человек, и, как мне показалось, он был тоже мексиканцем. Я направился прямиком к нему. Зайдя в кабинет, я увидел мексиканца, слегка полного, возрастом лет под 40, голова его была почти без волос, на удивление, он не производил того впечатления, что я испытывал при виде копов на улице.

— Самуэль Ридли? — начал я, сделав первый шаг в кабинет.

— Да, — ответил он, всматриваюсь в мою фигуру, — чем могу помочь?

— Я Генри Райдер, Ричард был мне…

При этих словах Ридли усиленно задышал и поспешил перебить меня, не давая закончить фразу:

— Закройте дверь и присаживайтесь.

Закрывая дверь, я бросил взгляд в общую комнату и слегка вздрогнул, увидев пронзительный взгляд того мексикашки, который чистил пистолет: он все так же продолжал всматриваться в меня с явной неприязнью.

— Так, значит, вы знали Ричарда?

— Да… если так можно сказать. Я общался с ним один раз, и то по телефону… — Ридли попытался улыбнуться, но его губы слегка дрожали. Он то и дело смотрел на окно в общую комнату, на котором жалюзи были слегка прикрыты.

— А что, собственно, вас привело к мне? — продолжил он.

— Да в общем-то обычное любопытство. Хочу понять, что за жизнь была у моего дяди.

— Ну, в этом деле я точно не помощник… Если у вас нет больше ко мне вопросов, то попрошу покинуть кабинет, у меня много работы.

Я бросил взгляд на открытую папку, лежавшую у Самуэля, заметив это, он спешно закрыл ее и отодвинул на край стола.

— У меня всего пара вопросов, и я тут же уйду. Надеюсь, вам не составит труда на них ответить.

Я оглянулся посмотреть, куда же так часто обращает взгляд Ридли, но ничего не заметил. Сквозь жалюзи виднелись только частичные образы мелькавших копов. Когда я повернул голову обратно к Ридли, тот сунул небольшой кусочек бумажки в карман брюк и отложил ручку:

— До сих пор не понимаю, чем я могу помочь… Я ведь его и не знал. — Его слова были неубедительны, но все же что-то изменилось, он стал вести себя более уверенно.

— Но вы сказали, что общались с Ричардом по телефону… О чем шла речь, если, конечно, это не тайна дела.

— Тайна дела? Какого еще дела? — Ридли сейчас был очень убедителен, и если бы не струйки пота, то и дело скатывавшиеся по его лбу, я бы не продолжил блефовать.

— Ну как же?! Дело об убийстве Ричарда Райдера.

После этих слов взгляд Ридли перестал метаться, он смотрел на меня с равнодушием:

— У тебя не будет сигареты?

Я протянул ему пачку сигарет. Вставив в зубы сигарету, он, держа в руках пачку, принялся стучать себя по карманам:

— А огонька не найдется?

Я не понимал, что за игру сейчас ведет Ридли… Пока я доставал коробок спичек, он сказал:

— Спасибо, я уже и сам нашел. — Он протянул мне мою пачку и сделал пару быстрых затяжек, раскуривая.

— Зачем тебе все это? Поверь мне, не стоит в это соваться. — Он говорил это с полной отрешенностью. Но теперь моя хитрость была оправданна, он сам еще ничего толком не сказал, но то, что дядя не умер естественной смертью, было очевидно.

— Это уже моя забота. Может, все-таки расскажете, что тут происходит на самом деле?

— Хорошо. Ричард позвонил мне и попросил о встрече, он что-то хотел мне рассказать, но по телефону этого делать не желал. Мы с ним договорились, но в назначенное время он не пришел. Я тогда не придал этому большого значения, а когда прочел в газете некролог о его кончине, смекнул, почему он не пришел.

— За кого вы меня держите?! Неужто вы думаете, что я и вправду поверю во весь этот абсурд?

— Мне и не нужно, чтобы ты в это верил, это твое дело. Я говорю как есть.

— Даже если и так, то почему вы не проследили связь между звонком Ричарда и его быстрой кончиной? — я уже начинал нервничать. Этот Ридли ушел в глухую оборону и не собирался мне ничего выкладывать..

— Ну почему же? Я тоже поначалу думал, что это как-то связано, но на теле Ричарда не было признаков насильственной смерти. Так что это не более чем обычный случай, и в нем нет ничего криминального.

— А звонок? Он же хотел с вами о чем-то серьезном поговорить, — почти выкрикнул я, упершись руками в стол.

— Я понимаю ваше состояние, но держите себя в руках. А что касается звонка, так что мне делать?

Я мысли читать не умею и не знаю, о чем он хотел поговорить, быть может, пустяк какой-нибудь.

Ридли умело парировал все мои вопросы. Его лицо не выражало никаких эмоций. Он даже не старался убедить меня в своих словах и этим еще больше меня злил.

Когда я хотел еще что-то сказать, он меня опередил:

— У меня больше нет времени, чтобы тратить его на ерунду. Так что прошу покинуть мой кабинет.

Эти слова были подобны пощечине, я чувствовал, как мои глаза наливаются кровью, и если бы я не смог сдержаться, то вцепился бы в его горло, тогда он запел бы совсем по-другому… Я не стал больше говорить ни слова. Пулей вылетел из его кабинета и направился на улицу. Я был взбешен и прошел, не замечая копов, смотря себе под ноги.

Усевшись в машину, я потянулся за сигаретами. Мне нужно было немного успокоиться. Когда я открыл пачку, то увидел, что в ней находится небольшой клочок бумаги. Вытянув его, я прочитал:

«Через 30 минут в кафе на углу Игл-стрит и Первой авеню».

На моем лице появилось улыбка… Как же умело провел меня Ридли и как незаметно он смог подложить мне этот листок. Похоже, ему все же есть, что мне рассказать. Мысль о том, что это может быть ловушка, я сразу отмел, когда вошел в это кафе, — здесь было довольно людно, публика более чем разномастная, но преобладали простые работяги, обедавшие за столиками. Только около барной стойки сидел седой мужчина в спортивной одежде. Я уселся на высокий барный стул через два стула от старика.

— Что будете заказывать? — спросила пышногрудая брюнетка с кофейником в руках и белом фартуке.

На ее левой груди красовалась медная табличка с именем.

— Кофе, и покрепче. И кусочек вашего фирменного пирога, Сьюзи.

Она сразу же налила кофе и подвинула его ко мне:

— Пирог сейчас принесу, — она очень мило улыбнулась от смущения. Похоже, ее здесь не часто называют по имени.

Когда я уже наполовину расправился с кофе и пирогом, ко мне подсел Самуэль. Он положил белую шляпу на стойку и, взяв в руки газету, сделал вид, что читает.

— Говори тише и не поворачивай голову в мою сторону, — едва слышно сказал он, — если ты и вправду хочешь все знать, я расскажу, но учти, что я тебя предупреждал.

— Я отдаю себе отчет в возможных последствиях.

— Нет… ты не знаешь, во что ты теперь вляпался…

— Так поясни мне, что здесь творится.

— Хорошо, но для начала я должен перед тобой извиниться за тот балаган в участке. Мне было необходимо тебя разозлить. Иначе ты бы вызвал нездоровый интерес к себе. С некоторых пор у нас завелась крыса, которая, как мне кажется, работает на наркокартель…

В этот момент подошла Сьюзи, она даже не успела открыть рот, как Ридли ее опередил:

— Один кофе, пожалуйста.

Как только, налив кофе, Сьюзи отошла, Самуэль продолжил:

— Тебе вообще не следовало сюда приезжать. Я тоже склоняюсь к тому, что Ричарда убили. А поэтому теперь ты надел его мишень.

— Я?! С какой это стати я стал мишенью?

— Здесь как раз все очень просто. Могу поспорить, что тебе уже предлагали продать ферму.

— Да, уже предлагали, и сегодня я встречаюсь с Льюисом по этому вопросу.

— Да… а Джимми времени не теряет…

— Откуда вы его знаете? — спросил я, пытаясь связать всю эту информацию.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Главная задача бизнеса — это получение максимальной прибыли, именно для этого и создаётся отдел прод...
«Осознанное сновидение» – результат многолетней личной практики автора, а также его работы по систем...
Познав смерть, главный герой вернулся в привычный мир способным культивировать таинственную и давно ...
В книгу включены три замечательные сказки, навсегда вошедшие в фонд мировой классики для детей: «Сне...
«Вас удивило название книжки? Еще бы, все мы с детства привыкли, что навязывать свою волю другим нех...
Сид Филд – всемирно известный сценарист, продюсер, педагог, преподаватель и автор нескольких бестсел...