Оборотень по особым поручениям Орлова Анна
– Может быть, предложить инспектору постоянное место? – заметила Бэйби невинно. – Ну, на должность четырнадцатого гостя. А то у нас опять некомплект.
– У меня дел по горло, мисс, и без этой семейки, – мрачно ответил Рассел. – Так, кто-нибудь что-нибудь видел?
– Мистер Бейнс спросил, где взять стремянку, – холодно сказала миссис Донован. – Я указала ему на сарай, там хранится инструмент. Далее я ушла на кухню, а пришла на шум.
– А остальные?
– Он тащил эту стремянку, и я еще хотел сказать, что как-то ненадежно она выглядит, – произнес Эндрю, явно теперь питавший неприязнь к лестницам, – и надо бы позвать кого-нибудь, чтобы подстраховать, я-то с одной рукой не гожусь. А он зашипел, мол, это его добыча… Вот. А прочие вроде были в гостиной.
– Это ты меня толкнул! – с пеной у рта возопил старший Бейнс. – Ты!
– Я рехнусь, – сообщил мне Рассел. – Хорошо, с опросом делаем перерыв. Пусть доктор осмотрит мистера Бейнса, тогда продолжим… Миссис Донован, можно мне чашечку чая для подкрепления сил?
– Разумеется, сэр, – сказала она. – Подать в гостиную?
– Не стоит, я пройду на кухню. Заодно выслушаю и вас, – тяжело вздохнул он, а я побежал за ним следом.
На кухне мне перепал вчерашний пирожок, и я вежливо грыз его (не забывая следить за кошками, а то так вот зазеваешься!), пока миссис Донован отвечала на вопросы инспектора. Ничего нового она не поведала: да, был шум. Да, мистера Уоррена пришлось препроводить в комнату. Она принесла ему воды, хотела было разбудить мистера Огдена, чтобы он хотя бы разделся на ночь, но тот спал беспробудным сном. Вот, собственно, и все…
– Наружу, я так понимаю, вы не выходили? – спросил Рассел.
– Нет, – ответила экономка.
– А другие слуги?
– Тут только приходящие горничные, кухарка и судомойка. Горничных я отпустила: на танцах господам ничего особенного подавать не нужно, а поутру девушки нужны, чтобы прибрать гостиную, пока господа спят… Кухарка, миссис Керк, ушла сразу, как приготовила обед. А вот Минни уходила позже остальных. Если позволите, сэр, я сама с ней поговорю. Вас она испугается и будет молчать, даже если и заметила что-то.
– Да, так будет лучше, – кивнул Рассел.
Миссис Донован подозвала крепенькую девушку лет восемнадцати, вряд ли больше. Физиономия у нее была конопатой, но в целом Минни выглядела очень даже ничего, этакая бойкая сельская девчонка.
– Да, мэм? – сказала она.
– Ты вчера ведь ушла позднее обычного? – строго спросила миссис Донован.
– Да, – Минни потупилась. – Я еще попросила Теда, чтобы он меня встретил, а то одной идти потемну страшно.
– А ты будто заранее знала, что уйдешь поздно? Откуда бы? Загодя договорилась с Тедом, чтобы ждал тебя у калитки?
– Ой, нет, миссис Донован! – вскричала девушка. – Ой, простите. Вы же знаете, он служит на ферме, а у мистера Денби есть телефон! И я… ой, только не ругайте… Мне, говорю, страшно в темноте идти, вот я позвонила и попросила, чтобы Тед меня встретил, он же допоздна там… Мистер Денби добрый, он не ругался, правда! Простите, мэм!
– Безобразие! – сурово произнесла она. – Прислуга хватается за хозяйский телефон! Ну, что было дальше? Говори, да поживее. Тогда, быть может, я оставлю тебя в этом доме, а не рассчитаю прямо сейчас!
– Не надо, мэм, пожалуйста! – взмолилась Минни, чуть не плача. – Ну правда же ночью боязно… Тед меня подождал у задней калитки, снаружи, мэм, он сюда ни ногой, клянусь! Я закончила посуду мыть, прибралась, выбежала, ну и…
– Опусти, пожалуйста, подробности вашей романтической встречи, – холодно сказала экономка, а я подумал, что она явно не из простонародья, если судить по манере речи. – Я имею в виду, меня не интересует, как долго ты целовалась с этим Тедом под кустом. Пусть об этом беспокоятся твои родители… Ты слышала что-нибудь?
Минни задумалась, теребя край фартука.
– Да вроде бы нет, мэм, – подумав, покачала головой она. – Музыку слышно было, это точно. А! Ой! Кто-то ссорился в саду!
– Кто? – холодно спросила экономка. Рассел благоразумно помалкивал и пил чай.
– Не знаю, мэм. Разобрала только, что мужчина и женщина. Ну, сперва просто голоса были, ну мало ли, вышли господа поговорить, – зачастила Минни, – вот как мы с Тедом. Потом слышу: мужчина так сурово – бу-бу-бу! А она смеется. Он опять – бу-бу-бу, уже злится, по голосу слышно. Она опять смеется, а потом прямо завизжала… Тут мне Тед и говорит – идем скорей, до дому провожу, а то вставать ни свет ни заря. А господа пускай гуляют, им до обеда спать можно. Вот…
– А голос мужчины ты узнать сможешь? – спросил Рассел.
– Ой, не знаю, – засомневалась Минни. – Может, да, а может, и нет. Знакомый бы услышала – так точно б сказала, пастор Браун это или там мусорщик Кеттер, а гостей я и не вижу, откуда мне знать, кто как говорит.
«Что-то она темнит», – подумал я.
– Ну, иди, – сказала ей экономка, поймав взгляд Рассела. – Еще что-то, сэр?
– Нет, пойду знакомиться с остальными, – мрачно сказал он и встал. – Идем, Рыжий!
– Его зовут Джинто, – невозмутимо сообщила миссис Донован.
– Вот как! Ваш? Или покойного хозяина?
– Нет, он явился с мисс Тагор, – ответила она. – Вернее, приблудился к ней. Ну что поделаешь… Собака чистая, явно породистая, в доме не безобразничает. Но, надеюсь, мисс Тагор заберет своего питомца с собой. Кошки, – экономка кивнула на шкаф, на котором обосновались три полосатые бестии, – не очень хорошо ладят с собаками.
Я показал кошкам язык. Кошки нахмурились. И да, они все были полосатыми и достаточно пушистыми. Ни одной похожей на ту, гладкую, кофейного цвета, обшипевшую меня и чуть не насмерть перепугавшую Бейнса.
– Что ж, идем… Джинто, – не без сарказма произнес Рассел, и мы вернулись в кабинет.
Следующей жертвой стала Майя. Хотя я бы еще поспорил, кто именно тут жертва…
Правда, ничего нового она нам не поведала. Да, Огден повел себя грубо, она тоже. (Я вздохнул, вспомнив, как держал ее… не скрою, это было неприлично, но девушка ведь не возражала, верно?) Далее – ничего интересного.
– Мисс Тагор, а вы не припомните, у погибшей все ногти были целы? – спросил инспектор. – На тот момент, когда вы с нею беседовали?
– Да, – ответила она уверенно. – Я еще подумала, что настолько ярко в моей стране их красят женщины определенных занятий. Однако мисс Уайт… то есть Брадшо, верно? Словом, она гордилась своим идеальным маникюром, и я промолчала.
– То есть он был в порядке? – настаивал инспектор.
– Несомненно, – кивнула Майя и внимательно посмотрела на него. – Она ведь сопротивлялась, правда? Поэтому вы спрашиваете о ее ногтях?
– Возможно, – уклонился от ответа Рассел. – Так что?
– Если бы мисс Брадшо сломала ноготь, – пожала плечами девушка, – она сразу же его подпилила и обрезала остальные. Видите ли, обломанный ноготь – это очень некрасиво, вдобавок он цепляется за одежду… Вы когда-нибудь пробовали натянуть чулок, когда у вас сломан ноготь или торчит заусеница?
Судя по тому, как запунцовел инспектор, ему приходилось не натягивать, а стягивать такие чулки. Во всяком случае, он кивнул. Три раза.
– А… кхм, до того мисс Брадшо ни с кем не ссорилась? – уточнил полицейский, откашлявшись.
– Вы спрашиваете, не могла ли она кому-то располосовать физиономию еще до убийства? – уточнила Майя с любопытством. – Зачем?
– Ну вот, например, вы ударили мистера Огдена… – «тонко» намекнул он.
Девушка улыбнулась и покачала головой:
– Я умею защищаться, – и, вытянув руку, продемонстрировала аккуратно подпиленные овальные ноготки. – Видите, длины хватит, чтобы сильно оцарапать противника или вцепиться ему в глаза, но недостаточно, чтобы ногти при этом сломались.
Я представил, как она вцепляется мне в нос, и машинально прикрыл его лапами.
Кажется, Рассел тоже был впечатлен.
– А у мисс Брадшо были очень ухоженные руки, – продолжила она. – Сохранять такую длину ногтей непросто, поэтому она очень их берегла и скорее бы закричала, чем в кого-то вцепилась.
– Понятно, – инспектор сделал пометки в блокноте. – А когда вы в последний раз видели мисс Брадшо?
– Мы поговорили, потом она пошла танцевать, а потом куда-то исчезла. Я не заметила, когда именно. А утром Джинто нашел ее в кустах и позвал меня. Он очень умный пес. И тоже интересуется расследованием. Да, Джинто?
Она с улыбкой кивнула на кресло, за которым я прятался. Как только заметила?
Я от избытка чувств постучал хвостом по полу. Ну почему я не левретка или крохотный терьер? Тогда меня могли бы взять на руки… Или не величественный дог, мастиф, овчарка – я мог бы положить благородную голову на колени Майе… Но такую тушу она не пустила бы в постель. Вот и мучайся, спаниель несчастный! Для рук ты велик, а до колена не дотягиваешься!
– Кхм, – кашлянул Рассел и спешно переменил тему: – Были ли у мисс Брадшо враги?
Я как-то упустил нить беседы, но вроде бы ничего интересного не прозвучало.
А впереди у нас была еще уйма народу…
Дальше гости следовали чередой: угрюмый Тоби и энергичная Бэйби, небритый Эндрю и непрестанно кашляющий Дэниел. И, конечно, они ничего не знали, об убитой не могли сказать ничего плохого, о мотивах убийства даже не подозревали.
Самой откровенной оказалась Бэйби.
– Инспектор, – сказала она, крутя в пальцах зажигалку, – Лили никого из нас не интересовала. Ну таскалась она следом за Дэйвом, искала побрякушки, и что с того? Я тоже искала, это весело! Ну, было весело…
Когда в дверь снова постучали, инспектор потер усталые глаза и разрешил:
– Входите!
– Я подумала, вы захотите подкрепиться, – пояснила Хелен, осторожно входя с полным подносом в руках. – Здесь чай, сэндвичи и горячие булочки.
– Вы – ангел! – с чувством сказал Рассел и отложил блокнот.
– Вовсе нет, – усмехнулась она. – Просто я оказалась последней. Вот и решила, что вы не откажетесь выпить со мной чая.
– С вами? – переспросил инспектор странным тоном.
– Именно, – кивнула Хелен. – Остальные в гостиной. Мне подумалось, что вы не захотите к ним присоединиться.
– Спасибо! – он принял из ее рук чашку и вдохнул ароматный парок. – А этих ваших родственников, если честно, я уже видеть не могу!
– Осталось немного, – утешила его мисс Маккинби с улыбкой. – Надеюсь, против моего общества вы не возражаете?
– Ну что вы! – торопливо запротестовал Рассел и галантно заверил: – Вам я всегда рад!
Она только усмехнулась.
– А что вы можете сказать о мисс Брадшо? – поинтересовался инспектор явно для проформы.
– Хищница, – без колебаний отозвалась Хелен, деликатно отпивая чай. – Она услышала о наследстве и надеялась окрутить Дэйва.
– А он, конечно, жениться не собирался, – прищурился Рассел.
– Разумеется, – пожала плечами она. – Но едва ли он намеревался ее убить. Есть более простые способы избавиться от надоевшей подруги.
– А если она… кхм, была в положении?
– Даже если так, – парировала Хелен хладнокровно и хрустнула печеньем. – Извините за прямолинейность, инспектор, но Дэйв у нее далеко не первый.
– Значит, вы не знаете, кто мог ее убить?
– Понятия не имею, – вздохнула она, отставив чашку. – А главное зачем? Она была неприятной особой, но все-таки не настолько, чтобы ее убивать.
Инспектор спрятал замешательство за кашлем, а я опустил голову на лапы. Настолько или не настолько, но кто-то же убил Лили!
– И вы не знаете, кто мог затаить на нее зло? – уточнил Рассел, взяв еще один сэндвич.
– Повторю, Лили никто не любил, – вздохнула Хелен. – Об Эстер она высказывалась… невежливо. Мистер Бейнс считал ее блудницей, – она понизила голос, весьма талантливо пародируя Хвалибога. – Ну а Барбара проводила много времени с Дэйвом, едва ли Лили это нравилось.
– А сам Дэйв? – инспектор не отводил от нее внимательного взгляда.
– Я же сказала, в этом нет никакого смысла, – нахмурилась Хелен. – Думаю…
Что хотела сказать Хелен, мы так и не узнали: откуда-то донесся рев Бейнса, с легкостью проникающий сквозь стены.
– Ну что еще?! – простонал инспектор.
Хелен, побледнев, молча бросилась к выходу, ну а я припустил следом…
Дэниел корчился в кресле, сотрясаясь от мучительного кашля. Он прижимал к губам окровавленный платок, а вокруг столпились растерянные гости.
– Врача! Скорее! Скорее же, бога ради! – твердил в кои-то веки бледный мистер Бейнс, склонившись над сыном. Увидел инспектора и закричал с новой силой: – Врача, вызовите врача!
Голос его панически дрожал.
– Успокойтесь, – велел Дэйв, отходя в сторону. – Донован ушла к телефону. Может, ему воды дать?
Бейнс не слушал.
– Господи, – твердил он с мукой, возведя очи горе и сжимая руки перед грудью. – За что караешь, Господи?!
Ясное дело, на этот вопль души никто не отозвался.
Майя молча открыла окно, и в комнату ворвался порыв по-летнему теплого ветра. После утреннего дождя из сада тянуло влагой, запахами мокрой земли и травы.
– Отойдите от него, – велела она властно. – Ему нужен воздух.
– Может, теплую грелку? – предложила Бэйби неуверенно. – Или молока с медом?
– Не надо, – покачала головой Майя. – До прихода врача его лучше не трогать.
Гости охотно разбрелись по гостиной, инстинктивно выбирая места подальше от продолжающего кашлять, хоть и тише, Дэниела.
Даже Бейнс продолжал молиться уже беззвучно.
Чтобы отвлечься от хрипов Дэниела, инспектор спросил негромко:
– Что с ним?
Майя пожала плечами и ответила коротко:
– Он давно болен.
– Чахотка? – нахмурился инспектор. – Бедняга.
Девушка молча склонила голову, соглашаясь.
Доктор приехал быстро (видимо, ему визиты в Эбервиль-хаус тоже сделались привычны).
Осмотрев больного, он помрачнел.
– Боюсь, – нехотя сказал доктор, тщательно складывая инструменты в саквояж, – больному понадобится уехать на юг. Во Франции прекрасные санатории, надежда есть.
Фиона широко распахнула глаза и прижала кулачок к губам, а Эстер, побледнев, уточнила:
– Значит, это правда… чахотка?
– Вне всяких сомнений, – подтвердил доктор. – Жаль, что вы, молодой человек, раньше не обратились к врачам. Сейчас, увы, гарантий выздоровления я дать не смогу.
И он откланялся.
– Нам надо собирать вещи! – решительно заявила Эстер. Щеки ее раскраснелись, а глаза сверкали.
– Нет! – отрезал мистер Бейнс, насупив брови. – Мы останемся до конца недели.
– Папа, как ты можешь? – тоненьким голоском возмутилась Фиона. – Вдруг Дэниелу станет хуже? Надо ехать!
– Нет! – отрезал Бейнс, набычившись. – С Божьей помощью он выдержит!
– Ага-ага, – поддакнул Дэйв, куривший у распахнутого окна, и выпустил колечко дыма. – И лечить не надо, да? Уповать на… как это? А, милость Божью!
– Нечестивец! – взвился Бейнс, на глазах приобретая привычный свекольно-красный цвет лица. – Как ты смеешь так говорить?!
Дэйв только хмыкнул и покачал головой.
– Папа, Фиона и Эстер правы, – неожиданно вмешался хмурый Тоби. – Мы должны уехать, и к черту сокровища!
– К черту?! – подскочил старший Бейнс. – Да ты понимаешь?..
– Что мы должны понять, папа? – очень тихо спросила Эстер, расправив плечи. – Тебе наследство дяди Генри важнее, чем Дэниел?
Он сжал губы и, сглотнув, просипел:
– У нас нет денег, чтобы отправить Дэниела во Францию. Надо найти… найти что-то…
Он обвел потерянным взглядом комнату и, ссутулившись, почти выбежал прочь.
За обедом беседа не клеилась.
Полиция уже уехала, мистер Нолан не появлялся, так что за столом сидели лишь члены семьи да экономка. Все то и дело посматривали на опустевшие места Лили и Дэниела.
– Зато теперь нас точно не тринадцать, – ухмыльнулся бессердечный Дэйв и, подняв бровь, невинно поинтересовался у вспыхнувшего старшего Бейнса: – А что вам не нравится? Вы же сами не хотели платить четырнадцатому гостю! И вот, ваше желание исполнилось.
– Прекратите! – потребовала Фиона напряженным голосом. – Нельзя шутить с такими вещами!
– Почему это? – хмыкнул он, с аппетитом уплетая бекон, но его ерничанье никто не поддержал.
Количество гостей сокращалось с пугающей скоростью, и это вынуждало оставшихся изрядно понервничать. А один взгляд на хмурого Эндрю заставлял наследников чувствовать свою уязвимость.
Эндрю спустился в столовую последним, опираясь на миссис Донован, и тщетно пытался совладать с приборами одной рукой.
– Интересно, почему он не остался у себя? – склонившись к Майе, тихонько спросил Дэйв, который сегодня оказался ее соседом по столу.
– Не знаю, – негромко ответила девушка.
– Да что там думать! – фыркнула Эстер, сидящая по левую руку от Дэйва. – Хочет послужить живым укором.
– Слишком мелодраматичная фраза, – заметил Дэйв насмешливо. – Зато отличный слух.
Эстер залилась краской – то ли из-за упрека, то ли из-за критики.
– Да ты… вы… – она задохнулась и, сжав губы, отвернулась.
А Дэйв ухмыльнулся и глотнул вина.
Тягостное молчание нарушила Хелен.
– Дэйв, я возьму завтра твою машину?
– Зачем? – поинтересовался он без особого интереса, катая шарики из хлеба. – Мы тебе настолько опостылели, что хочешь уехать в закат?
– Перестань, – скривилась Хелен. – У меня дела в Чарринг-кросс.
– Да бери, – махнул рукой Дэйв, – мне что, жалко?
– Давай поедем вместе на моей машине? – вмешался Огден, который очень аккуратно глотал овсянку, стараясь не бередить раны. – Вернемся завтра к обеду.
– Нет! – отрезала Хелен. – Я поеду одна.
На скулах ее жениха вдруг выступили алые пятна, и он со звоном бросил вилку.
– Ах, вот как ты заговорила! Даже машиной моей пользоваться брезгуешь?
– Не начинай, – поморщилась она. – Не здесь.
– Не здесь! – передразнил он. – Идеальная Хелен, да? Значит, ты тоже считаешь, что это я? Что я ее убил? И тебя убью и брошу в придорожной канаве?
Он почти отшвырнул стул и выскочил из столовой. Такой вспышки от обычно лениво-расслабленного Огдена никто не ожидал. Видимо, творящееся вокруг проняло даже его.
– Кхм, – откашлялась Эстер. – А мне можно поехать? Хочу кое-что купить. Вы не возражаете, кузина?
Та только открыла рот, когда Бейнс отрезал, исподлобья глядя на дочь:
– Ты никуда не поедешь. У тебя все есть.
Эстер прикусила губу и принялась давить спаржу, явно собираясь сделать из нее пюре.
– Кажется, в семействе Бейнс разлад, – прошептал на ухо Майе Дэйв и подмигнул.
Плечи Эстер дрогнули, но она промолчала.
– Любопытно, – громко произнесла Хелен. – Будет ли завтра дождь?
Гости вздохнули с облегчением и принялись высказывать предположения о погоде. Впрочем, разговор быстро заглох: тема была безопасной, но малоинтересной.
Когда все уже собирались встать из-за стола, вдруг погас свет.
– Надо проверить пробки, – миссис Донован поднялась. – Джентльмены, у кого-нибудь есть спички?
– Вот, держите! – протянула ей коробок Бэйби.
– Спасибо, – и экономка чиркнула спичкой.
– Ой! – вдруг тоненьким голоском сказала Фиона, уставившись в дальний угол. – Смотрите!
– Ну что там опять? – утомленно сказал Дэйв. – Мышь?
Он обернулся и замер с открытым ртом: в темноте голубоватым светом мерцала и переливалась призрачная фигура.
– Ох, – прерывисто вздохнула миссис Донован и вскрикнула, когда огонь коснулся пальцев и погас. – Генри?!
– Да, это я, – произнес призрак, кажется, даже нежно, и плавно двинулся к ней. – Дорогая, прости, я не думал, что так выйдет!
– Мне так тебя не хватает! – всхлипнула обычно невозмутимая экономка. – Генри…
Вспыхнула лампочка, и призрак растворился в ярком свете.
– Что это было? – спросила дрогнувшим голосом Бэйби.
Старший Бейнс рядом с нею истово крестился.
– Призрак, – как само собой разумеющееся, сообщила Фиона. – Душа дяди Генри не упокоилась и…
– Ну, начинается! – закатил глаза Дэйв. – Кузиночка, нас просто кто-то разыграл! Меня больше интересует, в каких отношениях дядя Генри был со своей экономкой… А то забавно выйдет, если она окажется его супругой! То-то наследнички умоются! Эстер, это вполне в духе твоих романов, разве нет?
Его искренний смех, увы, никто не поддержал, а миссис Донован посмотрела с большим осуждением.
День третий
Ночь я провел у себя в домике – хоть выспался, пускай и грезилось мне такое, что и описывать неловко. Это в моем-то возрасте и с моим опытом!.. Неужто правду говорят о седине в бороду? (Тут я потрогал подбородок и решил побриться: щетина меня не красит.)
Подбежав к дому, я поскреб лапой заднюю дверь. Обычно мне открывала кухарка, если успевала прийти к этому моменту, либо судомойка – ко мне уже привыкли и даже оделяли чем-нибудь вкусным с господского стола. Однако сегодня никто не отозвался, дверь была заперта. Я мог бы открыть ее и сам, но меня могли заметить…
Я негромко гавкнул. И еще раз. И еще.
На кухонном окошке сидела кошка, одна из полосатых.
«Не галди, – предупредила она, старательно умываясь. – Не поможет».
«Почему это, сударыня?» – поинтересовался я, памятуя о том, что приличным псам следует вести себя вежливо даже с кошками.
«Некому открывать, – ответила она, потянулась и спрыгнула с подоконника. – Какое несчастье…»
От недоумения я потерял дар речи. Потом, правда, еще полаял, а вдобавок подумал, что повел себя глупо: сразу надо было расспросить кошек, они видят много чего интересного. Но к ним попробуй подойди! Да и общаться они станут не со всяким и не обо всем, не то бы я расспросил о той, кофейного цвета красотке с голубыми глазами…
Я принюхался получше: запах был мне знаком. Шерсть на загривке встала дыбом, а я сел на ступеньку и завыл. Ничего не могу с собой поделать в такие минуты!
Не знаю, сколько времени я выл и лаял (наверное, лучше было зайти с парадного крыльца), но наконец в доме послышались голоса, шаги, скрипнула лестница, распахнулась кухонная дверь, и кто-то истошно завизжал.
Судя по голосу, это была Эстер. Судя по грохоту, подхватить ее никто не успел.
– Бог мой, Минни! – это уже воскликнула миссис Донован. – Мисс Бейнс…
– Пусть лежит, – сонным голосом произнес Дэйв и отчаянно зевнул.
– Да пропусти, я сделаю ей искусственное дыхание! – это вступила Бэйби.
– Я помогу! – оживился он. – Чур, я буду давить на грудь.
– Молодые люди, прекратите! – воскликнула экономка. – Вы что, не видите – Минни мертва!
– Ну, тогда я пошел звонить инспектору, – тяжело вздохнул Дэйв и, судя по звукам, удалился, приговаривая: – Ну и семейка, каждый день кто-то норовит копыта откинуть… Миссис Донован, да впустите вы собаку, что она под дверью воет?
– А если тут какие-то следы, а пес их затопчет? – спросила она.