Убегая от любви Кейли Элизабет

Томас пожал плечами.

– Потому что таков был мой контракт.

– Вы мерзавец!

– Почему вы так считаете? – спокойно спросил Томас.

– Потому что Роуз пошла на все, лишь бы больше не видеть Луи!

– Вот об этом я и хотел с вами побеседовать.

– Он вас подослал? – с презрением спросила Мари.

– Нет.

– Тогда зачем вам это надо?

– Потому что я… – Томас растерялся, он и сам толком не знал, почему хочет выяснить правду. – Скажем так, мне небезразлична судьба Роуз. Кроме меня и вас, у нее никого нет, супруги Салливан не в счет.

– Если она вам небезразлична, почему вы отдали ее этому мерзавцу Луи?

– Это долгая история, Мари. Поверьте, тогда я думал, что поступаю правильно. Помогите мне. Я должен понять, что произошло.

– Ну хорошо. – Мари вздохнула. – Не знаю почему, но я верю вам. Что именно вы хотите узнать?

– Сначала – что нужно Луи от Роуз?

– Думаю, согласие на брак.

– Нет. Это второстепенное. Ему зачем-то очень нужна Роуз в качестве жены. Я должен понять зачем.

– Я не знаю. У Роуз почти ничего нет, кроме честности, но это сейчас не в цене.

– А родственники, богатые родственники, после смерти которых она могла бы рассчитывать на наследство?

– Все связи в ее семье были потеряны давным-давно.

– Я так и думал, – хмуро сказал Томас. Он надеялся, что Мари приведет его к разгадке или хотя бы даст ниточку, потянув за которую можно распутать весь клубок. – Тогда расскажите мне все, что вы знаете.

Рассказ Мари занял совсем не много времени. Почти все, что она говорила, Томас уже знал, а о многом догадывался. Вот только у него появился еще один вопрос, который также надо было решить.

– Скажите, Мари, а почему Роуз так поспешно скрылась, когда поняла, что Луи не оставит ее в покое?

– Вы так ничего и не поняли! – воскликнула девушка. – Она боялась. Панически боялась.

– Но ведь она могла обратиться в полицию.

– Роуз четко слышала, как Луи говорил, что начальник полиции куплен им.

Томас рассмеялся.

– Что смешного?! – Мари уже была готова на него обидеться.

– Простите, но то, что вы только что сказали, просто нелепо. Да, начальника полиции можно подкупить, как и любого из нас. Но Луи это точно не по карману. Особенно сейчас. Нынешний начальник – человек весьма строгих принципов. Он бы не пустил Фокнера и на порог. Не то что стал бы брать у него взятку!

– Но мы-то этого не знали! Фокнер и меня напугал до полусмерти, когда несколько его здоровенных ребят схватили меня и привезли к нему. Правда, я тоже его сильно напугала. – В голосе Мари звучала гордость.

– Как же? – искренне заинтересовался Томас. Он знал, что в детстве Луи могло напугать только одно: что его лишат карманных денег.

– Это долгая история. Скажите лучше, что вы думаете по этому поводу.

– Я еще ничего не понял, – честно признался Томас.

– Но вы вытащите Роуз из лап Фокнера?

– Только если буду на сто процентов уверен, что она на самом деле такой ангел, какой все ее себе представляют.

– И что же вам для этого надо? Ходатайство от Господа Бога?

– Нет. Узнать, зачем она позарез нужна Луи.

А вдруг Роуз действительно похитила какие-то бумаги? Вы можете дать гарантию, что этого не могло быть?

– Да, – уверенно ответила Мари.

– Это потому, что вы ее подруга.

– Нет, потому что Роуз настолько порядочный человек, что часто это вредит ей.

– Поясните?

– Она отдала почти все свои сбережения, чтобы вернуть Луи так называемый долг. И собиралась отдать ему же деньги, вырученные за дом.

– Вот уж не думал… – протянул Томас.

– Подумайте в следующий раз, – ядовито посоветовала Мари;

– И все равно: что ему надо от Роуз?!

– Не знаю. Но сейчас придет Фред. Я думаю, у него тоже есть что вам рассказать.

Ее слова прозвучали как пророчество: в дверь постучали.

– Подождите здесь. Я открою, – сказала Мари и пошла к входной двери.

Томасу было жутко неловко из-за того, что он находится здесь, когда у девушки явно намечалось романтическое свидание. А тут ему еще и слышно все, о чем она говорит с гостем.

Мари и уже немолодой мужчина вошли в комнату.

– Познакомьтесь, – сказала Мари. – Это Фредерик Тишор. А это Томас Эстон. Он ведет дело о пропаже Роуз.

– Так вы полицейский? – Фред протянул ему руку.

Томас ответил на рукопожатие.

– Нет, я частный детектив.

– Неужели тот самый Томас Эстон? – поразился Фред. – Здорово же припекло Луи, раз он решился потратиться на вас!

– Откуда вы знаете, что я работал на Луи?

– Потому что я был у него в тот день, когда его невеста убежала.

– Так, значит, вы тот самый Фред, с которым разговаривал Луи? И Роуз подслушала его разговор с вами?

– Именно.

– Но как вы здесь оказались? – изумился Томас.

– Мне очень не понравилось то, что говорил Луи о своей невесте, я долго не решался что-то предпринимать, пока не узнал, что девушка пропала. Правда, Луи это не афишировал. Я узнал, не важно как, что Мари – близкая подруга Роуз. Пришел с ней поговорить. И вот я стал частым гостем в этом доме.

Но что произошло? Я знаю, что свадьба Луи и Роуз состоится. Вы смогли переубедить невесту?

– Нет. Я привез ее сюда силой, – хмуро ответил Томас.

Фред не стал комментировать это заявление.

– Тогда зачем вы здесь?

– Мистер Эстон подумывает, не сделал ли он ошибку, отдав Роуз в руки Фокнера. Вот пытается узнать, зачем ему Роуз, а уж потом решить, спасать ее или не стоит, – вставила Мари.

– Я не знаю точно, зачем ему Роуз. Он мне сказал только, что сможет отдать мне долги с ее помощью. А что это значит, я ума не приложу. Я смог помочь вам, мистер Эстон?

– Если честно, не очень. Я уже давно знаю, что Луи интересуют только деньги. Но вот как Роуз связана с его деньгами?!

– Вы можете решать эту загадку столько, сколько вам хочется, – сказал Фред. – Но если вы хотите вытащить Роуз, вам следует поторопиться. Свадьба состоится через три дня, в субботу. У вас осталось не так уж много времени, чтобы на что-то решиться.

– Это-то я и сам понимаю. – Томас грустно вздохнул. – Ну я пойду. Спасибо вам за помощь.

– Пожалуйста, мистер Эстон. Мы будем рады вам помочь, чтобы вы ни придумали! – заверил его Фред.

– Спасибо, – от всей души поблагодарил Томас.

13

Утром Томас пребывал в отвратительнейшем расположении духа. Ни одна ниточка, за которую он пытался ухватиться, не приводила его к хоть какому-то результату. А утешения Дэвида, что отсутствие результата – это тоже результат, не помогали. Томас провел всю ночь без сна, пытаясь придумать что-то еще, и теперь вдобавок к отвратительному настроению получил головную боль и слипающиеся глаза.

Томас встал и подошел к кофеварке. Он сделал себе кофе, ожидая появления Дэвида с отчетом о финансовом состоянии дел мистера Луи Фокнера. Над чашкой появился дымок. Томас приготовился получить удовольствие от бодрящего напитка, но, как только сделал первый глоток, скривился от отвращения.

– Марта! – крикнул он своей секретарше.

– Что случилось, мистер Эстон? – поинтересовалась пожилая дама, которая работала у Томаса с самого основания агентства.

– Я же просил вас, причем несколько раз, заменить фильтр в кофеварке!

– Мистер Эстон, – строгим тоном сказала Марта, – я никогда не забываю ваши распоряжения. Фильтр заменен два дня назад.

От ее взгляда Томасу тут же стало не по себе.

– Вы еще что-то хотели от меня? – ледяным тоном поинтересовалась секретарша.

– Э-э-э… – проблеял Томас, – нет.

– Тогда я пойду. И разрешите один совет, сэр: или возьмите себе выходные, или отправьте своих сотрудников в отпуск, если вам необходимо в покое и тишине решать свои личные проблемы. Почту я вам принесу позже.

Обычно сдержанная, Марта вышла, чуть ли не хлопнув дверью.

– Что это ты сделал с Мартой? – поинтересовался Дэвид, входя в кабинет. – Она просто кипит от ярости.

– Нагрубил, – честно ответил Томас. – А она поставила меня на место.

– Слава богу, хоть кто-то это сделал! Я принес очень интересные новости.

– Луи почти банкрот, – перебил его Томас, – только это еще не объявили официально. И Роуз ему нужна для восстановления кредитоспособности.

– Откуда ты знаешь? – Дэвид был явно разочарован.

– Случайно вчера встретился с человеком, который кредитовал Луи. Мистер Фредерик Тишор. Знаешь такого?

– Очень порядочный человек. Даже странно, что он связался с твоим кузеном.

– Бизнес. – Томас пожал плечами. – Но мы так и не приблизились к разгадке того, как Луи собрался использовать Роуз!

– Я думаю, что все-таки дело в наследстве. – Дэвид покачал головой, давая другу понять, что других вариантов и быть не может.

– Тогда возникает масса вопросов. Во-первых, если есть наследодатель, почему Роуз обратилась не к нему, а к Луи?

– Очень просто. Она могла не знать о его существовании. И скорее всего, не знает до сих пор.

– Хорошо. Второй вопрос: кто им может быть? Отец Роуз – сирота. Никто даже не знает точно его фамилию. Он подкидыш.

– А почему у Роуз фамилия бабки?

– Миссис Коретц решила, что так ей будет проще решать все вопросы, связанные с внучкой, – объяснил Томас.

– Разумно, – после короткого размышления согласился Дэвид. – Кто есть еще?

– Остались только родственники матери.

Она – единственная дочь в семье. Теперь смотрим на ее бабушку и дедушку. Дед – польский эмигрант. Он был также единственным ребенком в семье. Живых родственников давно уже нет. Я наводил справки в Варшаве.

Дэвид усмехнулся.

– Быстрый ты парень.

– Обстоятельства не позволяют медлить. Так вот, у бабки в Ирландии осталась большая семья. Но они от нее отреклись. Она не поддерживала связь ни с кем из них с самого своего побега.

– А если кто-то раскаялся? Узнал, что есть сиротка Роуз? И решил помочь ей?

– Как ты думаешь, если бы нашелся такой раскаявшийся родственник, он бы не приютил или хотя бы как-то не помог Роуз, когда она без денег и друзей оказалась в Ирландии?

– По логике, должен был помочь. Хотя, Томас, почему ты так уверен, что этот родственник жив? Может быть, Луи подкупил душеприказчика и требует, чтобы наследство скрывали?

– Дэвид, ты что, не учился в колледже? Если гипотетически предположить, что Луи собрался провернуть такую аферу, как он, по-твоему, стал бы это делать?

– Ну женился бы, заключил брачный договор, по которому они бы владели всем в равных долях. На всякий случай можно было бы оформить у нотариуса доверенность на распоряжение имуществом жены.

– Молодец, соображаешь. А теперь подумай: а если бы наследство открылось до того, как девушка вышла за него замуж?

– А! – воскликнул Дэвид. – Я понял! Если наследство открыто раньше, это только ее имущество. И он не может претендовать на него по брачному договору.

– Молодец, догадался все-таки. Так что наследство еще не открыто. Но я даже представить не могу, кто наследодатель! Я думаю, нам следует заняться другой версией. Вот только у меня ее нет. – Томас в раздражении опустился в кресло.

В кабинет вошла все еще обиженная и потому чопорно держащаяся Марта, – К вам посетитель, мистер Эстон.

– Марта, вы правильно догадались, что у меня сейчас личные проблемы! Вы не могли бы направить его к кому-нибудь другому?

– Нет. Он требует именно вас. Я думаю, вам следует его принять.

– Хорошо. – Томас обреченно вздохнул. – Впустите его.

В кабинет вошел пожилой, хорошо одетый мужчина.

– Добрый день, – произнес он с сильным акцентом, показавшимся Томасу очень знакомым. – Меня зовут Питер Отлон. Я ищу свою внучку Роуз Коретц.

Роуз вздрогнула от стука в дверь. Она уже несколько дней, с того самого вечера, как убежала от Луи и заперлась в его кабинете, спала на низеньком неудобном диванчике. А уж о том, чтобы помыться, могла только мечтать. В кабинете Луи была ванная комната, но он отдал распоряжение отключить горячую воду, надеясь таким образом выкурить Роуз из кабинета.

Однако девушка не сдавалась, и до поры до времени ее решили оставить в покое. По крайней мере, до дня свадьбы.

– Что надо?! – крикнула Роуз.

– Роуз, сегодня суббота! – сказал ей Луи из-за двери.

– И что? – поинтересовалась она, прекрасно понимая, что ее время истекло.

– А то, что через три часа состоится наше венчание. Мне кажется, ты не отказалась бы вымыться и вообще привести себя в порядок.

– Меня и так все устраивает.

– Роуз, прекрати! Открывай дверь. Мы оба понимаем, что ты не можешь уже ничего сделать. А если бы ты видела платье, которое я для тебя выбрал!

– Ненавижу платья! – заявила Роуз, открывая дверь. – Ненавижу белый цвет. Ненавижу тебя.

– Первые два сообщения были для меня новостью, – отреагировал Луи. – Пойдем, тебе надо принять душ, и тебя уже ждут парикмахер и маникюрша.

Роуз и не заметила, как быстро истекли последние три часа ее свободы. Казалось, она только что покинула место своего добровольного заточения – и вот уже стоит в роскошном белом платье.

– Отвратительно, – пробормотала Роуз, разглядывая свое отражение в зеркале.

На нее смотрела кукольно красивая молодая девушка с удивительно белой, кожей, утопающая в кружевах.

– А мне кажется, что все просто очаровательно! – заявил Луи, входя в комнату.

– Ты не должен видеть невесту до того, как она появится перед алтарем! Это дурная примета.

– Надеешься, что наша жизнь будет счастливой? – Луи криво усмехнулся.

– Надеюсь, что ты скоро отбросишь коньки, – грубо ответила Роуз.

Луи язвительно рассмеялся.

– Не дождешься!

– Зачем ты пришел?

– Только для того, чтобы предупредить тебя: не вздумай выкинуть какую-то глупость! Особенно когда будешь идти по коридору. Весь дом оцеплен. Так что тебе не убежать.

– Договорились, милый, – иронично ответила Роуз. – А что же ты не приставишь ко мне парочку своих двуногих волкодавов?

– Традиции надо соблюдать. И я надеюсь, что у тебя хватит благоразумия благополучно миновать коридор.

Луи не стал дожидаться ответа Роуз и вышел из комнаты. Девушка сжимала и разжимала кулаки.

– Слизняк! – громко крикнула она.

Роуз поняла, что у нее больше нет пути к спасению. Видно, придется пройти все круги ада, до конца. Она глубоко вздохнула, поправила машинально оборки на платье, но тут же разозлилась на себя за неуместную заботу о наряде.

Луи решил из-за вольнолюбивого нрава своей невесты провести церемонию в доме, тем более что размеры особняка и окружающего его парка вполне это позволяли. Само венчание должно было происходить в гостиной, а последующий свадебный ужин – под открытым небом, на лужайке перед домом. Роуз нужно было пройти от комнаты, в которой она одевалась, по коридору до огромной лестницы. По ней она должна была спуститься прямо в объятия жениха.

Оставалось всего пять минут до начала церемонии. И Роуз металась по комнате, пытаясь найти хоть какой-то выход. Ее упрямый характер не позволял так просто сдаться. Но окна были забраны крепкими решетками, а за дверью дежурили ребята Теда, которые были крайне отрицательно настроены по отношению к Роуз.

Минутная стрелка неумолимо приближалась к часовой, которая уже стояла на двенадцати.

Роуз почувствовала, как кровь отливает от ее лица. Стрелки соединились.

– Вот и все, – тихо сказала девушка.

Слезы навернулись ей на глаза. Нет, не сейчас. Она не должна плакать. Луи никогда не увидит ее слез.

Высоко подняв голову, Роуз вышла в коридор. Самыми трудными оказались первые шаги.

Но она справилась с собой. С прямой спиной, с застывшим, словно вырубленным из мрамора лицом, она пошла к лестнице.

Шум восхищенных голосов встретил ее. Роуз не могла даже посмотреть в зал: слезы застилали ей глаза, а все силы уходили на то, чтобы не разрыдаться прямо сейчас.

Роуз начала спускаться по лестнице. Никогда она не казалось такой длинной. Но вот остались последние ступеньки, как какой-то мужчина метнулся к ней и схватил в охапку. Зал взорвался взволнованным гулом, никто не мог понять, что происходит. Какая-то женщина страшно закричала. Комнату наполнили клубы дыма. Но Роуз уже видела только пол, потому что неизвестный похититель – а то, что это было именно похищение, она поняла сразу же, – перекинул ее через плечо, чтобы было удобнее нести.

Она не пыталась сопротивляться. Лучше так, чем с Луи, мрачно подумала Роуз.

Возле двери из кухни на задний двор стоял автомобиль. Похититель свалил Роуз с плеча и, отдуваясь, сказал:

– Мне казалось, что ты легче.

– На мне одной ткани пять килограммов! – автоматически возмутилась Роуз.

Она подняла глаза и обомлела. Перед ней стоял улыбающийся Томас.

– Какого черта?!

– Роуз, ты выйдешь за меня замуж? – спросил Томас. – Вот и платьице есть.

– Зачем ты меня украл?!

– Ребята, может быть, вы потом все это обсудите? – поинтересовался мужчина, сидевший за рулем автомобиля. – Мне кажется, что те парни тоже очень хотят пообщаться с вами.

– Ты прав, Дэвид. Поехали отсюда.

Томас вновь подхватил Роуз и запихнул ее в салон.

– Какой идиот придумал эти кринолины? – проворчал Томас. – Давай, Дэйв!

Его друг вдавил педаль газа до упора. Машина помчалась к воротам, из-под колес летели комья земли и дерна.

– Луи очень любит свои лужайки, – прокомментировала Роуз.

– Предлагаешь сбавить скорость? – спросил водитель. – Кстати, меня зовут Дэвид, я компаньон Томаса.

– Нет, не надо тормозить, жаль, что у тебя резина не шипованная. Ты помогал мистеру Эстону вывозить меня из Ирландии?

– Нет, я ничего об этом не знал. Если бы знал, отговорил бы его.

– Хорошо. Тебя я вычеркиваю из списка моих врагов.

– И много там народу?

– Сейчас двое: Томас и Луи.

– Я не понял?

– Что ты не понял, Томас?

– Я ведь спас тебя от Луи!

– Только сначала привез меня к нему, – отрезала Роуз.

– Нет-нет, давай поговорим спокойно! Хотя бы один раз. Прошу тебя, Роуз! Разве я не заслужил этого хотя бы тем, что увез тебя с этой свадьбы?!

– Ну хорошо, – сдалась она. – Что ты хочешь мне сказать?

– Во-первых, я тебя люблю. Во-вторых, я хочу, чтобы ты стала моей женой.

– Очень лестно, – пробурчала Роуз, хотя ее сердце сладко сжалось при этих словах. Но она все еще не могла простить Томаса за то, что он предал ее тогда, в Дублине. – Это от большой любви ты меня отдал Луи?

– Нет. Я был ужасно зол на тебя.

– Из-за чего?! – воскликнула пораженная Роуз.

– Из-за того, что ты наврала мне. Помнишь, ты сказала, что ты коренная ирландка, придумала целую биографию…

– А что мне оставалось делать, Томас? Ты появился неизвестно откуда, а я тогда могла доверять совсем небольшому кругу людей.

– Но почему ты не доверилась мне?!

– Я ожидала, что Луи пошлет кого-то за мной. Его посланцем мог оказаться кто угодно.

И, между прочим, я не ошиблась. Если бы Мейвин не ляпнул тогда…

– Но почему ты убежала?! Я думал, что у тебя совесть нечиста, поэтому ты и спасаешься от Фокнера.

– Я бежала от него, потому что боялась. Мне очень не хотелось угодить в закрытую клинику или в полицию.

– Неужели ты поверила тому, что он подкупил начальника полиции?

– Томас! Умерла моя бабушка – единственный человек, которого я любила всей душой. Я иду к своему жениху за утешением и поддержкой, и вдруг он заявляет, что ненавидит мою бабушку, что я ему нужна только для женитьбы, что он собирается поехать на две недели отдохнуть с любовницей! Томас, я не могла все это выдержать! Сейчас я понимаю, что это было глупо. Но тогда…

– Прости, Роуз, – тихо сказал Томас. – Я должен был отбросить свои глупые обиды и послушать тебя.

– Тогда почему ты не сделал этого? – со слезами на глазах спросила его Роуз.

– Не надо, ребята, выясните все потом, – перебил их Дэвид. – Мы уже приехали.

– Пойдем, у нас есть для тебя сюрприз.

Томас протянул ей руку. Роуз несмело оперлась на нее.

– Что это за место? – спросила она.

– Мой офис. – Томас улыбнулся.

Страницы: «« ... 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Второй подвиг Зигфрида», как и рассказ о Конане, написан в жанре исторической фэнтези. С тем уточне...
«Мастер кинокошмара Альфред Хичхок утверждал: для того чтобы снять хороший триллер, режиссеру достат...
Мир – это огромное казино, а люди в нем – крупье и клиенты. Не важно, что это за мир: нынешняя Росси...
«– У тебя, парень, такая морда, что можно подумать, ты был не в тюрьме, а в роскошном пансионате, – ...
«Разумеется, я знал, что стены, потолки, подоконники моей квартиры – все нашпиговано скрытыми микроф...