Убегая от любви Кейли Элизабет
Томас пожал плечами.
– Потому что таков был мой контракт.
– Вы мерзавец!
– Почему вы так считаете? – спокойно спросил Томас.
– Потому что Роуз пошла на все, лишь бы больше не видеть Луи!
– Вот об этом я и хотел с вами побеседовать.
– Он вас подослал? – с презрением спросила Мари.
– Нет.
– Тогда зачем вам это надо?
– Потому что я… – Томас растерялся, он и сам толком не знал, почему хочет выяснить правду. – Скажем так, мне небезразлична судьба Роуз. Кроме меня и вас, у нее никого нет, супруги Салливан не в счет.
– Если она вам небезразлична, почему вы отдали ее этому мерзавцу Луи?
– Это долгая история, Мари. Поверьте, тогда я думал, что поступаю правильно. Помогите мне. Я должен понять, что произошло.
– Ну хорошо. – Мари вздохнула. – Не знаю почему, но я верю вам. Что именно вы хотите узнать?
– Сначала – что нужно Луи от Роуз?
– Думаю, согласие на брак.
– Нет. Это второстепенное. Ему зачем-то очень нужна Роуз в качестве жены. Я должен понять зачем.
– Я не знаю. У Роуз почти ничего нет, кроме честности, но это сейчас не в цене.
– А родственники, богатые родственники, после смерти которых она могла бы рассчитывать на наследство?
– Все связи в ее семье были потеряны давным-давно.
– Я так и думал, – хмуро сказал Томас. Он надеялся, что Мари приведет его к разгадке или хотя бы даст ниточку, потянув за которую можно распутать весь клубок. – Тогда расскажите мне все, что вы знаете.
Рассказ Мари занял совсем не много времени. Почти все, что она говорила, Томас уже знал, а о многом догадывался. Вот только у него появился еще один вопрос, который также надо было решить.
– Скажите, Мари, а почему Роуз так поспешно скрылась, когда поняла, что Луи не оставит ее в покое?
– Вы так ничего и не поняли! – воскликнула девушка. – Она боялась. Панически боялась.
– Но ведь она могла обратиться в полицию.
– Роуз четко слышала, как Луи говорил, что начальник полиции куплен им.
Томас рассмеялся.
– Что смешного?! – Мари уже была готова на него обидеться.
– Простите, но то, что вы только что сказали, просто нелепо. Да, начальника полиции можно подкупить, как и любого из нас. Но Луи это точно не по карману. Особенно сейчас. Нынешний начальник – человек весьма строгих принципов. Он бы не пустил Фокнера и на порог. Не то что стал бы брать у него взятку!
– Но мы-то этого не знали! Фокнер и меня напугал до полусмерти, когда несколько его здоровенных ребят схватили меня и привезли к нему. Правда, я тоже его сильно напугала. – В голосе Мари звучала гордость.
– Как же? – искренне заинтересовался Томас. Он знал, что в детстве Луи могло напугать только одно: что его лишат карманных денег.
– Это долгая история. Скажите лучше, что вы думаете по этому поводу.
– Я еще ничего не понял, – честно признался Томас.
– Но вы вытащите Роуз из лап Фокнера?
– Только если буду на сто процентов уверен, что она на самом деле такой ангел, какой все ее себе представляют.
– И что же вам для этого надо? Ходатайство от Господа Бога?
– Нет. Узнать, зачем она позарез нужна Луи.
А вдруг Роуз действительно похитила какие-то бумаги? Вы можете дать гарантию, что этого не могло быть?
– Да, – уверенно ответила Мари.
– Это потому, что вы ее подруга.
– Нет, потому что Роуз настолько порядочный человек, что часто это вредит ей.
– Поясните?
– Она отдала почти все свои сбережения, чтобы вернуть Луи так называемый долг. И собиралась отдать ему же деньги, вырученные за дом.
– Вот уж не думал… – протянул Томас.
– Подумайте в следующий раз, – ядовито посоветовала Мари;
– И все равно: что ему надо от Роуз?!
– Не знаю. Но сейчас придет Фред. Я думаю, у него тоже есть что вам рассказать.
Ее слова прозвучали как пророчество: в дверь постучали.
– Подождите здесь. Я открою, – сказала Мари и пошла к входной двери.
Томасу было жутко неловко из-за того, что он находится здесь, когда у девушки явно намечалось романтическое свидание. А тут ему еще и слышно все, о чем она говорит с гостем.
Мари и уже немолодой мужчина вошли в комнату.
– Познакомьтесь, – сказала Мари. – Это Фредерик Тишор. А это Томас Эстон. Он ведет дело о пропаже Роуз.
– Так вы полицейский? – Фред протянул ему руку.
Томас ответил на рукопожатие.
– Нет, я частный детектив.
– Неужели тот самый Томас Эстон? – поразился Фред. – Здорово же припекло Луи, раз он решился потратиться на вас!
– Откуда вы знаете, что я работал на Луи?
– Потому что я был у него в тот день, когда его невеста убежала.
– Так, значит, вы тот самый Фред, с которым разговаривал Луи? И Роуз подслушала его разговор с вами?
– Именно.
– Но как вы здесь оказались? – изумился Томас.
– Мне очень не понравилось то, что говорил Луи о своей невесте, я долго не решался что-то предпринимать, пока не узнал, что девушка пропала. Правда, Луи это не афишировал. Я узнал, не важно как, что Мари – близкая подруга Роуз. Пришел с ней поговорить. И вот я стал частым гостем в этом доме.
Но что произошло? Я знаю, что свадьба Луи и Роуз состоится. Вы смогли переубедить невесту?
– Нет. Я привез ее сюда силой, – хмуро ответил Томас.
Фред не стал комментировать это заявление.
– Тогда зачем вы здесь?
– Мистер Эстон подумывает, не сделал ли он ошибку, отдав Роуз в руки Фокнера. Вот пытается узнать, зачем ему Роуз, а уж потом решить, спасать ее или не стоит, – вставила Мари.
– Я не знаю точно, зачем ему Роуз. Он мне сказал только, что сможет отдать мне долги с ее помощью. А что это значит, я ума не приложу. Я смог помочь вам, мистер Эстон?
– Если честно, не очень. Я уже давно знаю, что Луи интересуют только деньги. Но вот как Роуз связана с его деньгами?!
– Вы можете решать эту загадку столько, сколько вам хочется, – сказал Фред. – Но если вы хотите вытащить Роуз, вам следует поторопиться. Свадьба состоится через три дня, в субботу. У вас осталось не так уж много времени, чтобы на что-то решиться.
– Это-то я и сам понимаю. – Томас грустно вздохнул. – Ну я пойду. Спасибо вам за помощь.
– Пожалуйста, мистер Эстон. Мы будем рады вам помочь, чтобы вы ни придумали! – заверил его Фред.
– Спасибо, – от всей души поблагодарил Томас.
13
Утром Томас пребывал в отвратительнейшем расположении духа. Ни одна ниточка, за которую он пытался ухватиться, не приводила его к хоть какому-то результату. А утешения Дэвида, что отсутствие результата – это тоже результат, не помогали. Томас провел всю ночь без сна, пытаясь придумать что-то еще, и теперь вдобавок к отвратительному настроению получил головную боль и слипающиеся глаза.
Томас встал и подошел к кофеварке. Он сделал себе кофе, ожидая появления Дэвида с отчетом о финансовом состоянии дел мистера Луи Фокнера. Над чашкой появился дымок. Томас приготовился получить удовольствие от бодрящего напитка, но, как только сделал первый глоток, скривился от отвращения.
– Марта! – крикнул он своей секретарше.
– Что случилось, мистер Эстон? – поинтересовалась пожилая дама, которая работала у Томаса с самого основания агентства.
– Я же просил вас, причем несколько раз, заменить фильтр в кофеварке!
– Мистер Эстон, – строгим тоном сказала Марта, – я никогда не забываю ваши распоряжения. Фильтр заменен два дня назад.
От ее взгляда Томасу тут же стало не по себе.
– Вы еще что-то хотели от меня? – ледяным тоном поинтересовалась секретарша.
– Э-э-э… – проблеял Томас, – нет.
– Тогда я пойду. И разрешите один совет, сэр: или возьмите себе выходные, или отправьте своих сотрудников в отпуск, если вам необходимо в покое и тишине решать свои личные проблемы. Почту я вам принесу позже.
Обычно сдержанная, Марта вышла, чуть ли не хлопнув дверью.
– Что это ты сделал с Мартой? – поинтересовался Дэвид, входя в кабинет. – Она просто кипит от ярости.
– Нагрубил, – честно ответил Томас. – А она поставила меня на место.
– Слава богу, хоть кто-то это сделал! Я принес очень интересные новости.
– Луи почти банкрот, – перебил его Томас, – только это еще не объявили официально. И Роуз ему нужна для восстановления кредитоспособности.
– Откуда ты знаешь? – Дэвид был явно разочарован.
– Случайно вчера встретился с человеком, который кредитовал Луи. Мистер Фредерик Тишор. Знаешь такого?
– Очень порядочный человек. Даже странно, что он связался с твоим кузеном.
– Бизнес. – Томас пожал плечами. – Но мы так и не приблизились к разгадке того, как Луи собрался использовать Роуз!
– Я думаю, что все-таки дело в наследстве. – Дэвид покачал головой, давая другу понять, что других вариантов и быть не может.
– Тогда возникает масса вопросов. Во-первых, если есть наследодатель, почему Роуз обратилась не к нему, а к Луи?
– Очень просто. Она могла не знать о его существовании. И скорее всего, не знает до сих пор.
– Хорошо. Второй вопрос: кто им может быть? Отец Роуз – сирота. Никто даже не знает точно его фамилию. Он подкидыш.
– А почему у Роуз фамилия бабки?
– Миссис Коретц решила, что так ей будет проще решать все вопросы, связанные с внучкой, – объяснил Томас.
– Разумно, – после короткого размышления согласился Дэвид. – Кто есть еще?
– Остались только родственники матери.
Она – единственная дочь в семье. Теперь смотрим на ее бабушку и дедушку. Дед – польский эмигрант. Он был также единственным ребенком в семье. Живых родственников давно уже нет. Я наводил справки в Варшаве.
Дэвид усмехнулся.
– Быстрый ты парень.
– Обстоятельства не позволяют медлить. Так вот, у бабки в Ирландии осталась большая семья. Но они от нее отреклись. Она не поддерживала связь ни с кем из них с самого своего побега.
– А если кто-то раскаялся? Узнал, что есть сиротка Роуз? И решил помочь ей?
– Как ты думаешь, если бы нашелся такой раскаявшийся родственник, он бы не приютил или хотя бы как-то не помог Роуз, когда она без денег и друзей оказалась в Ирландии?
– По логике, должен был помочь. Хотя, Томас, почему ты так уверен, что этот родственник жив? Может быть, Луи подкупил душеприказчика и требует, чтобы наследство скрывали?
– Дэвид, ты что, не учился в колледже? Если гипотетически предположить, что Луи собрался провернуть такую аферу, как он, по-твоему, стал бы это делать?
– Ну женился бы, заключил брачный договор, по которому они бы владели всем в равных долях. На всякий случай можно было бы оформить у нотариуса доверенность на распоряжение имуществом жены.
– Молодец, соображаешь. А теперь подумай: а если бы наследство открылось до того, как девушка вышла за него замуж?
– А! – воскликнул Дэвид. – Я понял! Если наследство открыто раньше, это только ее имущество. И он не может претендовать на него по брачному договору.
– Молодец, догадался все-таки. Так что наследство еще не открыто. Но я даже представить не могу, кто наследодатель! Я думаю, нам следует заняться другой версией. Вот только у меня ее нет. – Томас в раздражении опустился в кресло.
В кабинет вошла все еще обиженная и потому чопорно держащаяся Марта, – К вам посетитель, мистер Эстон.
– Марта, вы правильно догадались, что у меня сейчас личные проблемы! Вы не могли бы направить его к кому-нибудь другому?
– Нет. Он требует именно вас. Я думаю, вам следует его принять.
– Хорошо. – Томас обреченно вздохнул. – Впустите его.
В кабинет вошел пожилой, хорошо одетый мужчина.
– Добрый день, – произнес он с сильным акцентом, показавшимся Томасу очень знакомым. – Меня зовут Питер Отлон. Я ищу свою внучку Роуз Коретц.
Роуз вздрогнула от стука в дверь. Она уже несколько дней, с того самого вечера, как убежала от Луи и заперлась в его кабинете, спала на низеньком неудобном диванчике. А уж о том, чтобы помыться, могла только мечтать. В кабинете Луи была ванная комната, но он отдал распоряжение отключить горячую воду, надеясь таким образом выкурить Роуз из кабинета.
Однако девушка не сдавалась, и до поры до времени ее решили оставить в покое. По крайней мере, до дня свадьбы.
– Что надо?! – крикнула Роуз.
– Роуз, сегодня суббота! – сказал ей Луи из-за двери.
– И что? – поинтересовалась она, прекрасно понимая, что ее время истекло.
– А то, что через три часа состоится наше венчание. Мне кажется, ты не отказалась бы вымыться и вообще привести себя в порядок.
– Меня и так все устраивает.
– Роуз, прекрати! Открывай дверь. Мы оба понимаем, что ты не можешь уже ничего сделать. А если бы ты видела платье, которое я для тебя выбрал!
– Ненавижу платья! – заявила Роуз, открывая дверь. – Ненавижу белый цвет. Ненавижу тебя.
– Первые два сообщения были для меня новостью, – отреагировал Луи. – Пойдем, тебе надо принять душ, и тебя уже ждут парикмахер и маникюрша.
Роуз и не заметила, как быстро истекли последние три часа ее свободы. Казалось, она только что покинула место своего добровольного заточения – и вот уже стоит в роскошном белом платье.
– Отвратительно, – пробормотала Роуз, разглядывая свое отражение в зеркале.
На нее смотрела кукольно красивая молодая девушка с удивительно белой, кожей, утопающая в кружевах.
– А мне кажется, что все просто очаровательно! – заявил Луи, входя в комнату.
– Ты не должен видеть невесту до того, как она появится перед алтарем! Это дурная примета.
– Надеешься, что наша жизнь будет счастливой? – Луи криво усмехнулся.
– Надеюсь, что ты скоро отбросишь коньки, – грубо ответила Роуз.
Луи язвительно рассмеялся.
– Не дождешься!
– Зачем ты пришел?
– Только для того, чтобы предупредить тебя: не вздумай выкинуть какую-то глупость! Особенно когда будешь идти по коридору. Весь дом оцеплен. Так что тебе не убежать.
– Договорились, милый, – иронично ответила Роуз. – А что же ты не приставишь ко мне парочку своих двуногих волкодавов?
– Традиции надо соблюдать. И я надеюсь, что у тебя хватит благоразумия благополучно миновать коридор.
Луи не стал дожидаться ответа Роуз и вышел из комнаты. Девушка сжимала и разжимала кулаки.
– Слизняк! – громко крикнула она.
Роуз поняла, что у нее больше нет пути к спасению. Видно, придется пройти все круги ада, до конца. Она глубоко вздохнула, поправила машинально оборки на платье, но тут же разозлилась на себя за неуместную заботу о наряде.
Луи решил из-за вольнолюбивого нрава своей невесты провести церемонию в доме, тем более что размеры особняка и окружающего его парка вполне это позволяли. Само венчание должно было происходить в гостиной, а последующий свадебный ужин – под открытым небом, на лужайке перед домом. Роуз нужно было пройти от комнаты, в которой она одевалась, по коридору до огромной лестницы. По ней она должна была спуститься прямо в объятия жениха.
Оставалось всего пять минут до начала церемонии. И Роуз металась по комнате, пытаясь найти хоть какой-то выход. Ее упрямый характер не позволял так просто сдаться. Но окна были забраны крепкими решетками, а за дверью дежурили ребята Теда, которые были крайне отрицательно настроены по отношению к Роуз.
Минутная стрелка неумолимо приближалась к часовой, которая уже стояла на двенадцати.
Роуз почувствовала, как кровь отливает от ее лица. Стрелки соединились.
– Вот и все, – тихо сказала девушка.
Слезы навернулись ей на глаза. Нет, не сейчас. Она не должна плакать. Луи никогда не увидит ее слез.
Высоко подняв голову, Роуз вышла в коридор. Самыми трудными оказались первые шаги.
Но она справилась с собой. С прямой спиной, с застывшим, словно вырубленным из мрамора лицом, она пошла к лестнице.
Шум восхищенных голосов встретил ее. Роуз не могла даже посмотреть в зал: слезы застилали ей глаза, а все силы уходили на то, чтобы не разрыдаться прямо сейчас.
Роуз начала спускаться по лестнице. Никогда она не казалось такой длинной. Но вот остались последние ступеньки, как какой-то мужчина метнулся к ней и схватил в охапку. Зал взорвался взволнованным гулом, никто не мог понять, что происходит. Какая-то женщина страшно закричала. Комнату наполнили клубы дыма. Но Роуз уже видела только пол, потому что неизвестный похититель – а то, что это было именно похищение, она поняла сразу же, – перекинул ее через плечо, чтобы было удобнее нести.
Она не пыталась сопротивляться. Лучше так, чем с Луи, мрачно подумала Роуз.
Возле двери из кухни на задний двор стоял автомобиль. Похититель свалил Роуз с плеча и, отдуваясь, сказал:
– Мне казалось, что ты легче.
– На мне одной ткани пять килограммов! – автоматически возмутилась Роуз.
Она подняла глаза и обомлела. Перед ней стоял улыбающийся Томас.
– Какого черта?!
– Роуз, ты выйдешь за меня замуж? – спросил Томас. – Вот и платьице есть.
– Зачем ты меня украл?!
– Ребята, может быть, вы потом все это обсудите? – поинтересовался мужчина, сидевший за рулем автомобиля. – Мне кажется, что те парни тоже очень хотят пообщаться с вами.
– Ты прав, Дэвид. Поехали отсюда.
Томас вновь подхватил Роуз и запихнул ее в салон.
– Какой идиот придумал эти кринолины? – проворчал Томас. – Давай, Дэйв!
Его друг вдавил педаль газа до упора. Машина помчалась к воротам, из-под колес летели комья земли и дерна.
– Луи очень любит свои лужайки, – прокомментировала Роуз.
– Предлагаешь сбавить скорость? – спросил водитель. – Кстати, меня зовут Дэвид, я компаньон Томаса.
– Нет, не надо тормозить, жаль, что у тебя резина не шипованная. Ты помогал мистеру Эстону вывозить меня из Ирландии?
– Нет, я ничего об этом не знал. Если бы знал, отговорил бы его.
– Хорошо. Тебя я вычеркиваю из списка моих врагов.
– И много там народу?
– Сейчас двое: Томас и Луи.
– Я не понял?
– Что ты не понял, Томас?
– Я ведь спас тебя от Луи!
– Только сначала привез меня к нему, – отрезала Роуз.
– Нет-нет, давай поговорим спокойно! Хотя бы один раз. Прошу тебя, Роуз! Разве я не заслужил этого хотя бы тем, что увез тебя с этой свадьбы?!
– Ну хорошо, – сдалась она. – Что ты хочешь мне сказать?
– Во-первых, я тебя люблю. Во-вторых, я хочу, чтобы ты стала моей женой.
– Очень лестно, – пробурчала Роуз, хотя ее сердце сладко сжалось при этих словах. Но она все еще не могла простить Томаса за то, что он предал ее тогда, в Дублине. – Это от большой любви ты меня отдал Луи?
– Нет. Я был ужасно зол на тебя.
– Из-за чего?! – воскликнула пораженная Роуз.
– Из-за того, что ты наврала мне. Помнишь, ты сказала, что ты коренная ирландка, придумала целую биографию…
– А что мне оставалось делать, Томас? Ты появился неизвестно откуда, а я тогда могла доверять совсем небольшому кругу людей.
– Но почему ты не доверилась мне?!
– Я ожидала, что Луи пошлет кого-то за мной. Его посланцем мог оказаться кто угодно.
И, между прочим, я не ошиблась. Если бы Мейвин не ляпнул тогда…
– Но почему ты убежала?! Я думал, что у тебя совесть нечиста, поэтому ты и спасаешься от Фокнера.
– Я бежала от него, потому что боялась. Мне очень не хотелось угодить в закрытую клинику или в полицию.
– Неужели ты поверила тому, что он подкупил начальника полиции?
– Томас! Умерла моя бабушка – единственный человек, которого я любила всей душой. Я иду к своему жениху за утешением и поддержкой, и вдруг он заявляет, что ненавидит мою бабушку, что я ему нужна только для женитьбы, что он собирается поехать на две недели отдохнуть с любовницей! Томас, я не могла все это выдержать! Сейчас я понимаю, что это было глупо. Но тогда…
– Прости, Роуз, – тихо сказал Томас. – Я должен был отбросить свои глупые обиды и послушать тебя.
– Тогда почему ты не сделал этого? – со слезами на глазах спросила его Роуз.
– Не надо, ребята, выясните все потом, – перебил их Дэвид. – Мы уже приехали.
– Пойдем, у нас есть для тебя сюрприз.
Томас протянул ей руку. Роуз несмело оперлась на нее.
– Что это за место? – спросила она.
– Мой офис. – Томас улыбнулся.