Кисейная барышня Коростышевская Татьяна
— Немедленно венчаться. — Он прижал к голени салфетку, чтоб остановить кровь. — Сухов, ленивая бестия, сюда!
Адъютант вбежал, будто все это время ожидал под дверью.
— Девку в часовню, — велел князь. — Священник на месте?
— Так точно.
— Свидетели ждут?
— Да.
По комнате распространялся отвратительный запах паленой шерсти и горелого мяса. Меня замутило.
— У нас минут сорок всего до прибытия парохода. Вели священнику как можно быстрее обряд проводить.
Он легко перехватил мою руку и заставил разжать пальцы, фруктовый нож упал, воткнувшись в паркет по рукоять.
— Огненная девка, — сказал его сиятельство с ласковостью, от которой хотелось в ужасе заорать. — Жена будешь, шелковая станешь, огненная Серафима.
Волок меня Сухов, князь хромал следом, описывая подробно, что и как именно он будет со мною делать еще до обеда.
— Слышь, живодер, — спросила я, когда он на минуточку умолк, — а почему в твоих хоромах нет никого? Явно же гуляли люди. Вкусно ели, много пили. Куда все подевались? Всех в каминах пожег?
Сухов толкнул меня в узенькую арку, за нею оказались ступеньки. Я споткнулась, проехалась по ним, упала на холодный земляной пол.
— Приветствуйте будущую княгиню Серафиму Кошкину, — раздалось над головой.
Я перевела взгляд от сапог князя, спускающегося по ступеням. Часовенка была забита народом. Тут было десятка полтора гусар, девицы разной степени одетости, молодые и не очень господа во фраках, я заметила даже бывшую горничную Натали, которая стояла под руку с каким-то болезненного вида старцем. Толпа оживленно скандировала «славься».
У алтаря застыл священник, молоденький, безусый. Происходящее ему явно не нравилось, но осуждающим взглядом по этому поводу он одарил почему-то меня.
— Ты не ушиблась, любимая? — развязно спросил князь.
Толпа загоготала, будто удачной шутке. Я лежала на полу, придавленная грузом стыда и бессилия.
Чьи-то руки помогли мне подняться. Я выпрямилась, с удивлением понимая, что единственной, кто проявил сострадание, оказалась Лулу.
— Спасибо.
Гризетка фыркнула, будто моя благодарность ее оскорбила и вернулась к своему старичку.
— Итак, господа, — князь жестом собственника обнял меня за плечи и повел к алтарю, — приступим без отлагательств. Всю эту ерунду про «кто против этого брака, пусть скажет сейчас или замолчит навечно», пожалуй, можно пропустить. Ведь мы все согласны?
— Да! — взревела публика радостно.
— Предположим, не все, — мужской низкий голос приглушил всеобщее ликование. — Я против этого брака.
Зорин спустился в часовню без рисовки, его лицо и движения излучали спокойную уверенность. Ротмистра Сухова, бросившегося ему наперерез, Иван свалил с ног одним резким ударом. Адъютант потянулся к ножнам, ругаясь.
— Не обнажайте здесь оружия, — вдруг ожил священник, — сие есть грех.
Князь смотрел на приближение Зорина с глумливым удивлением:
— Чародей? Чиновник? И что ты мне сделаешь, чиновник-чародей?
— Все. — Иван улыбнулся. — Я сделаю все любому, кто попытается причинить вред этой женщине.
Кошкин, прижав меня к боку, заглянул в лицо:
— Про твоего, любезная почти женушка, защитника, говорят, что-де силен он в чародействах. Проверим? Я-то почти уверен, что он в состоянии весь остров с землей сровнять, ежели припечет. Мои рубаки, — свободной рукой он показал на гусар, — ему тоже всенепременно кровь пустят. А дальше что? Я — князь Кошкин, мой род старинный, боярский. Думаешь, твоему чиновнику причинение вреда моей сиятельной особе с рук сойдет? На каторгу отправится в кандалах да без дара.
Пока князь говорил, в часовне царила почтительная тишина. Меня трясло, как на морозе, даже зубы стучали. От мысли, какие страдания от этого живодера может претерпеть Ванечка, хотелось орать.
Все кончено. Просто все. Все планы, все мечты пошли прахом. Меня лишают даже обычного женского счастья, возможности быть любимой и любить.
Лица перед глазами смешались пестрой сумятицей.
Ваня! А ему-то это все за что? Потому что понравилась парню смазливая купчиха? И ради этого он жизнь свою сейчас разрушает?
Холодно, матушка, отчего же так холодно?
Огоньки свечей в алтарном нефе замельтешили перед глазами, складываясь рунами. Негромкий голос достиг моего слуха:
— Серафима, жги!
Князь взвизгнул, отскочил от меня, гусарский доломан на нем тлел. Его принялись тушить, сбивая огонь, плеснули водой. Я подняла руку, с удивлением глядя на струящиеся языки пламени, посмотрела вниз. Платье будто бы исчезло, сменившись ярким чистым огнем.
— Быстрее. — Иван, почему-то не опасающийся ожогов, схватил мою ладонь. — Уходим.
Толпу расталкивать не пришлось, она опасливо расступилась. Мы взбежали по ступенькам.
— Возьмем лодку. — Иван закрыл арку входа и теперь колдовал над нею, видимо укрепляя. — В Штрей нельзя, там нас первым делом искать будут…
— У меня горничные на втором этаже заперты, боюсь, князь на них отыграется.
— Беги, только быстрее.
— Я мигом.
И понеслась, разбрызгивая вокруг искры и оставляя на паркете горелые следы. Дверь спальни рухнула головешками, стоило к ней прикоснуться.
— Барышня?
— Серафима Карповна! Что с вами?
— Не важно. — Уголком глаза я заметила свое пылающее отражение в зеркале. — Спасайтесь, милые, и прощайте.
— Черным ходом, — девица Царт потащила подругу за собой, — я дорогу знаю.
— Прощайте, барышня. Бог даст, свидимся.
Я быстро пошла в другую сторону. У подножия лестницы меня ждал Иван, я ускорила шаг, затем остановилась, заметив, как за спиной чародея открывается парадная дверь, впуская со двора рыжеволосого господина в сером фраке.
— Семен? — удивленно спросил Зорин.
За Крестовским вослед зашла уйма народу, в основном в черных казенных мундирах, и невысокий немолодой господинчик в котелке и с тростью.
— Не вздумайте драться, Иван Иванович, — приветливо проговорил господинчик. — Тем паче, мы к вам не с войною, а с миром.
Он поднял голову, увидал меня, снял шляпу:
— Имею честь знакомства с Серафимой Карповной Абызовой? Знавал вашего батюшку Карпа Силыча… — Он поморгал, потом поморщился. — Семушка, можешь с барышни это ее пламя убрать? Глаза слепит, честное слово.
Крестовский воздел руки, меня щекотнуло по плечам, затылку.
— Прекрати. — Зорин щелкнул пальцами, рука рыжего повисла плетью.
Черные мундиры ринулись к нему, но Семен жестом велел им остановиться.
— Юлий Францевич, — обратился он к господинчику, — его высокородие Зорин имеет в виду, что снятие с барышни Абызовой следствия ее пробудившейся силы может обернуться конфузом. Если позволите, это лучше делать наедине.
— Не позволю, — погрозил пальчиком Юлий Францевич всем по очереди, — а если обмануть меня попытаетесь?
Семен пожал плечами и опять воздел руку. Зорин беззвучно исчез. То есть натурально: стоял и нет его.
Опять защекотало, я даже принялась хихикать. Ноздрей коснулся неуместный запах, будто земля после дождя. На напряженном лице Крестовского я с удивлением заметила бисеринки пота.
— Сейчас, — крикнул он.
Оглушительно хлопнуло, плечи обожгло холодом, но на ощущении задержаться не удалось, меня развернуло, зашелестела ткань, и я оказалась лицом к лицу с Иваном, завернутая в мужской шелковый халат.
— Не знаю чей, — извинился Зорин. — Первый попавшийся схватил.
Под халатом я была голой, то есть абсолютно. Наверное, поэтому пояс на мне Зорин завязал не менее чем на пять узлов.
Платье сгорело? Испугавшись, я проверила, не лишилась ли заодно волос, но они были на месте. Я теперь всю одежду сжигать буду? Тогда с нелюбимых нарядов начну.
Мы спустились по лестнице.
— Юлий Францевич Брют, — представился господинчик, — начальник тайной канцелярии.
Я молчала, рассудив, что мое имя ему и без того известно, а еще пытаясь уловить обрывки разговора Ивана с Крестовским, происходившего шагах в четырех от меня.
— Давайте беседовать, Серафима Карповна. — Брют по-свойски взял меня под руку. — Мальчикам есть о чем без нас потолковать, вы же, голубушка, только что давнюю мужскую дружбу разрушили.
Слишком сосредоточенная на том, чтоб не поранить осколками босые ноги — мы как раз вошли в библиотеку — фразу сию я оставила без ответа.
Господин Брют разгром оглядел без удивления:
— Капризный Анатоль буйствовал? Вас-то не обидел?
— Не успел. — Я села в предложенное кресло, придерживая на коленях расползающиеся полы халата.
— А что успел?
— Предложение руки и сердца сделать.
— Торопыга, — по-отечески усмехнулся Брют. — Куда вы его дели?
— В часовне заперла.
Канцлер позвал из коридора служаку, шепнул что-то на ухо, затем послушал, что тот ему прошепчет, обернулся ко мне:
— Наталья Бобынина вам не родственница?
— Кузина.
— Ну так отпустите ее с богом, — велел подчиненному. — И его сиятельство из плена освободите. И пусть за дверью подождет, пока позову. Никого сюда до распоряжений не впускать, у нас с барышней Абызовой важный разговор намечается.
На чиновника, которому приказы давались, я лишь раз посмотрела, больше не потребовалось.
— Не желаете поздороваться, Серафима Карповна? — веселился Брют.
— Доброго утречка, старец Онуфрий, — кивнула я. — Клобук монашеский обратно в приказ сдали? А сослуживцам похвастались, как загорскую сироту вокруг пальца обвели? Надеюсь, в этой жизни вас будут преследовать всяческие несчастья.
И расхохоталась, заметив, что чиновник, покидая комнату, скрутил кукиш от сглаза.
— Какая вы барышня жизнерадостная, — без удовольствия заметил канцлер.
Я рассеянно смотрела на догорающий в камине огонь и молчала.
— Итак, Серафима Карповна, — вздохнул Брют, — дела ваши на сей час обстоят не лучшим образом.
Мне показалось, что горстка каминного пепла напоминает очертаниями погибшего Гавра. По лицу потекли слезы, я стерла их рукавом халата. Канцлер, видимо решивший, что рыдаю я над своей незавидной судьбой, подобрел:
— Но общими усилиями мы их поправим.
— Общими?
— Совместными. Я и вы.
— Помилуйте, Юлий Францевич, я решительно не могу представить, что именно вменяется мне в вину.
— Ну как же, драгоценная Серафима Карповна, покушение на августейшую особу. Вы ведь желали через брачный обряд на императора всю ненавистную вам чародейскую силу обрушить.
— Не желала, — я благочестиво сложила руки на груди, — все мои желания были направлены на достойное супружество с берендийским аристократом. Мы, барышни купеческие, обожаем в мужья дворян брать, особенно гусар. Силы да, не желала. Однако же приняла ее со смирением и всячески на пользу отечеству и супругу впредь направлять буду.
— Так, может, немедленно обвенчаетесь с его сиятельством, раз желание столь непоколебимо?
— Скороспелые браки редко бывают счастливыми, — ответила я любезно. — Мы с князем Кошкиным должны сперва проверить свои чувства временем и расстоянием, годами, так сказать, и верстами.
Я возбужденно, будто в экстазе, жестикулировала, победно поглядывая на единственного зрителя.
— Браво. — Он вяло хлопнул в ладоши. — А теперь, милая, мы рассмотрим историю под немножко другим углом. Ты с батюшкой своим — заговорщики, против самого императора злоумышлявшие. Ты отправилась на Руян князя очаровывать, в том не преуспела, поэтому господин Абызов выкрал для тебя аффирмацию, чтоб шантажом, либо колдовским принуждением принудить его сиятельство к обряду венчания.
— Экая нелепица. — Я пренебрежительно махнула рукой. — Батюшка этого не делал.
— Делал, милая, еще как делал. И свидетели в том имеются, как он девицу Гертруду Зигг, для этих целей нанимал, как через свои коммерческие общества с нею расплачивался да как та девица к тебе на остров приплыла, чтоб похищенное передать. Жаль, конечно, что она теперь свидетельствовать не сможет, она бы в тайном приказе на первом же допросе запела, хоть и танцовщица. Хотя, может, это твой батюшка ее утопить приказал, чтоб свидетелей не оставлять? Ты говоришь, что в аффирмации не нуждалась? Чушь! Его сиятельство почти что со свенскою принцессой Терезией обручен, посольства наших держав уже с год переговоры об этом ведут. Князь Кошкин без шантажа на дипломатический скандал не отважился бы. Ну? Чего примолкла? Нечем крыть?
— Уложили вы меня, ваше высокопревосходительство, на обе лопатки, — я очень старалась говорить с достоинством. — Теперь можете переходить от увертюры к основной части.
— А ты смышленая, — протянул Брют, — такая молоденькая, а быстро соображаешь.
— Ваш пример показывает, что с возрастом это не проходит.
Моя рассеянность канцлеру не понравилась.
— Ты лишнего не придумывай, тебе не вывернуться никак, со всех сторон обложена.
— Мне очень льстит, что вы столько усилий на меня положили. — Я закинула ногу на ногу, забыв, что у меня халат, что под халатом… эх! Пришлось сверкать коленками, делая вид, что именно так и было задумано. — Зачем?
— Ты мне нужна. — На коленки Брют не глядел. — То есть не именно ты, а человек твоих качеств.
— Сновидец?
— Да. Я знаю, что развитие этого таланта может убить или свести с ума носителя вернее, чем прочие чародейские направления, но готов рискнуть.
— Другими рисковать приятнее, — кивнула я, опять уставившись в камин.
— Сновидчество — штука соблазнительная и очень недооцененная.
— Оно в империи под запретом.
— Тем с большим рвением ты будешь мне служить.
— Каждый день ходить по тонкой ниточке, с одной стороны от которой — безумие и смерть, а с другой — наказание и смерть?
— Да, — кивнул канцлер с восторгом. — Именно так и получаются идеальные исполнители. Чем тебя иначе удержать? Деньгами не получится, ты ими с детства разбалована. Я отправлю тебя учиться. Через год либо два — с твоим умом больше не понадобится, ты вернешься в берендийскую столицу, будешь представлена ко двору…
Он вдруг запнулся и громко позвал:
— Ваше сиятельство, Анатолий Ефремович, войди!
Вошел Кошкин:
— Юлий Францевич, какими судьбами? — Доломана на князе не было, а еще не было левого уса и левой брови. — Как же я рад!
— Полноте со стариком играться, — подмигнул Брют. — Донесли ведь вам, что противный надоеда к вам на остров собрался, что утренним пароходиком прибудет? Поздно донесли, вижу, прибраться не успели, планы на ходу перекраивать пришлось.
Канцлер вдруг изменил тон:
— Барышня Абызова Серафима Карповна жалуется на насилие в вашей стороны над нею учиненное. Что на это возразите?
Кошкин сглотнул, потупился, покачал головой:
— Ничего… Нет мне оправданий, ничего, кроме безграничной любви, которую я к барышне Абызовой испытываю. Она мой месяц и солнце, мой свет в окошке, моя голубка… Ее краса неземная, добрый нрав, живость и добродетельность…
— Еще ланиты, — подсказала я, когда князь выдохся.
— И ланиты, — согласился Анатоль.
— Серафима Карповна! — Хоть Брют при посторонних перешел опять на «вы», тон его ничего хорошего не предвещал. — Вы хотели еще что-нибудь добавить?
— Ничего, — я замахала руками, — простите, продолжайте.
— Так вот… — Брют, кажется, пытался поймать ускользающую мысль. — То что там происходит, черт его совсем дери!
Канцлер раздраженно распахнул дверь и вышел из библиотеки.
— Серафима, — повернулся ко мне князь.
— Пошел прочь, — прошипела я не хуже кошки. — Живодер, подлец, скотина.
— Тебя расстроила смерть кота? Но он ведь сам на меня напал, ты же видела!
Воспаленный взгляд Анатоля остановился на моих коленях. И, в отличие от канцлера, он перспективность открывающегося вида оценил.
— Огненная Серафима! — И волдыристая от ожогов ладонь попыталась залезть мне под подол.
— Ав-р-р, — прозвучало гулко и громко, — ав-р-р…
Мы с князем синхронно повернулись на звук. Из камина вылетело чадное облако, я, кашляя, потерла заслезившиеся глаза.
— Какого?.. — начал Анатоль, запнулся, застыл.
Из клубов дыма выступал невиданный зверь: размером с упитанного пони, полосатый, черно-белый, с шерстяными кисточками на острых ушах.
— Гаврюша? — спросила я хрипло. — Это ты, разбойник?
Князь выругался, подобрал с пола обломок сабли и выставил его перед собой.
— Ав-р, — сказал ему Гавр и еще до того, как последний гортанный звук истаял, раскинул над спиной блестящие кожистые крылья.
Анатоля будто ветром сдуло, васильковые глаза проследили княжескую ретираду, потом посмотрели на меня.
— Ав-р?
— Красавец, — кивала я радостно, повиснув на мохнатой шее. — Самый красивый в мире кот, который не кот. Как же я рада, что ты жив, разбойник… Это поэтому ты все спиною маялся, у тебя крылышки резались?
Гавр уютно по-кошачьи урчал, только от мощности издаваемых им звуков дрожали осколки, усыпавшие пол. Пока я рыдала от того, что горе отступило, питомец буднично сложил за спиной крылья и стал выуживать из мусора съедобные кусочки.
— Фу, разбойник, — ласково сказала я, — негоже чудо-зверю объедками питаться. Пойдем посмотрим, куда все подевались. А после я тебя, как полагается, покормлю.
Мы вышли из библиотеки. Служаки в черных мундирах, которых оставили охранять дверь, при виде Гавра прижались к стеночкам.
— Где Брют?
— Наружу все вышли, — ответил ближайший к нам страж. — Там коллизия образовалась…
Кивнув, я двинулась к выходу, уверенная, что Гаврюша последует за мной. Коллизия у них. У меня кот, между прочим, которого кормить надо, не до ваших мне коллизий.
— А если тебя у меня отобрать вздумают? — подумала я вслух. — Посадят в клетку да начнут билетами за посмотр торговать?
Гаврюша заворчал что-то довольно саркастичное, де «пусть только попробуют, видали мы этих отбирателей с гарниром из белых тапочек».
Я завязала на поясе шестой узел и вышла на крыльцо. Коллизия выглядела престранно и крайне многолюдно. Присутствовала во дворе толпа освобожденных из часовни, занятая приведением в чувство сомлевшего князя Кошкина. То есть его сиятельство сначала до гостей добежал, а уж после в обморок брякнулся? Ну что скажу, высокий класс. Мне учиться и учиться.
— Ты канцлера не видала? — спросила я удачно подвернувшуюся Лулу.
Та с усилием перевела взгляд с обнюхивающего ее Гавра и махнула рукой:
— Приказные туда побежали, к обрыву.
— Это туда, где спуск на пляж обустроен? — Уточнила я, припомнив самолично исполненный чертеж княжеской резиденции. — Иван Иванович с ними?
Гризетка невежливо хмыкнула:
— Арестовали вашего разлюбезного, теперь вот за собой везде таскают.
Тут ее позвали, худой старик, стоящий в стороне от прочих, прикрикнул что-то гортанное, и она умчалась.
— А еще я силу приняла, — хвасталась я по дороге Гавру, за неимением прочих слушателей. — Сама в пламя превратилась. Так что, если ума лишусь, хихикать начну или тараканов есть, особо не удивляйся.
Кот пообещал удивления не выказывать.
Приказные обнаружились у обрыва. Иван был на голову выше двоих служивых, что стояли у него по сторонам. Крестовский отирался чуть позади Брюта, канцлер же что-то довольно экспрессивно втолковывал странному одноглазому, из-под треуголки на плечи спускался водопад украшенных бусинами косиц, отвороты ботфортов доставали до щиколоток, за алым кушаком торчал кривой ятаган.
— Явилась, воришка! — закричал ряженый и, сорвав с себя треуголку, помахал мне. — Подходи, скандалить буду! Узрите гнев капитана Артемидора, смертные!
По-берендийски говорил он с чудовищным акцентом, растягивая гласные, спотыкаясь на шипящих и ставя ударения в самых нелепых местах.
С обрыва открывался вид на бухту, там на волнах покачивалась настоящая пиратская шхуна, ну то есть настоящая воображаемая пиратская шхуна, с черными парусами и потрепанным флагом с изображением мертвой головы.
Приблизившись, я присела в реверансе:
— Серафима Абызова…
— Молчи! — вскричал пират и стукнул меня по плечу треуголкой. — Женщины должны молчать, пока мужчины решают их судьбу.
Он развернулся к канцлеру:
— Видите, юноша, это мой кот! Мой! Кот Артемидора! Я желаю… Нет, я требую сатисфакции. Эта женщина должна искупить, должна…
Канцлера обращение «юноша» слегка фраппировало, он даже оперся на руку Крестовского, будто не в силах устоять на ногах.
— Фима, — негромко прозвучало у плеча. — Ты как?
Я повернула голову и прислонилась к Ивану.
— Как ты? Тебя арестовали?
Зорин отодвинулся, увлекая меня чуть в сторону, на запястьях его звякнули кандалы.
— Это ненадолго, — пожал он плечами и улыбнулся. — Хотел против князя аффирмацию использовать, да не успел.
— Если бы не ты, я бы уже стала княгиней Кошкиной и самой несчастной женщиной в мире. Хочешь, скажи сызнова: «Серафима, жги!» — и мы к лешему спалим тут всех и вся.
— Я тебя пробудил…
— Вот и возьми ответственность. — Мне пришлось схватить его за шею и привлечь к себе, чтоб не перекрикивать бушующий неподалеку скандал. — На других дев либо женщин даже глядеть с этого дня не смей.
— Дурочка, — шепнул Зорин и поцеловал меня быстро и сильно. — Маленькая загорская авантюристка.
Один из охранников многозначительно кашлянул.
— Этот ряженый кто? — спросила я Ивана, прервав поцелуй и чинно встав рядом.
— Гуннар Артемидор Свенский.
Имя мне ни о чем не говорило.
— А надо ему чего?
Тут Гаврюша, требуя внимания, боднул чародея.
— Он говорит, — Зорин кота погладил, — что ты похитила его питомца, и требует тебя к ответу призвать.
— В каком смысле похитила?
— Вытащила из его сна.
Небо неожиданно налилось серой влагой, у горизонта блеснула молния, море заволновалось, подбрасывая пиратский корабль. Я вспомнила, как лишилась чувств в руянской пещере, и, пробудившись, обнаружила рядом с собою ворчащего котенка.
— Он сновидец, что ли, этот Артемидор? Из Свении? Великий чародей?
— Великий — немножко не то слово, Серафима. Он единственный в своем роде. И теперь он желает тебя с собою в уплату долга забрать.
Звучало зловеще. Громыхнул гром, зигзаги молний расчертили горизонт, из-за него показалась целая флотилия парусных кораблей.
