Мертвые не лгут Бекетт Саймон
– А второй поблизости не было? – Я поднял на инспектора глаза, и он вздохнул. – Признаю, идиотский вопрос.
Если бы была, я бы о этом сообщил. Но стопы и кисти не отделяются одновременно. Обнаружить их в одном месте было бы невероятной удачей.
Ланди пролистал фотографии к той, на которой была кроссовка целиком, и пожевал губами.
– Сами скажете или сказать мне? – спросил я.
– Что сказать? – улыбнулся он.
– По тому, что я слышал о Лео Уиллерсе, это не та обувь, которую он стал бы носить.
– Что вовсе не означает, что не носил. Случается, что люди прячут в своем гардеробе совершенно неожиданные вещи.
– Например, красные носки.
– Уверяю, это не тот вид одежды, который, по-моему, выбрал бы Уиллерс, но иногда бывает то, чего мы никак не ожидаем. Мы продолжаем убеждать отца Лео показать нам медицинскую карту сына, и пока не добились своего, я могу предположить, что парень был дальтоником. Никто не знает, что на нем было, когда он пропал. Нам не разрешают обыскать его дом, и мы не знаем, что там хранится.
– Вам не разрешают обыскать дом? – удивился я. Препятствовать ознакомиться с медицинской картой человека до того, как он официально признан мертвым, – одно дело. Но я не понимал, как можно не разрешить провести в доме обыск, кто бы в нем ни жил. – А в том момент, когда исчезла Эмма Дерби?
– У нас оказалось недостаточно улик, чтобы получить ордер. – Вспоминая обстоятельства дела, Ланди поморщился. – Адвокаты отца Лео встали стеной. Мы провели беглый осмотр, когда Лео пропал, чтобы убедиться, что в свободной комнате или где-нибудь еще нет его трупа. Этого нам запретить не могли. Но к тому времени там уже кто-то побывал. Экономка утверждает, что убиралась в доме до того, как поняла, что хозяин куда-то делся. Вычистила все сверху донизу.
– Но это же препятствие следствию?
Ланди достал новую пачку антацида и принялся срывать пластиковую упаковку.
– У нас не было серьезных аргументов: мы не могли назвать, что конкретно хотим искать. Разве что труп Эммы Дерби. Поэтому мы не могли никого обвинить в сокрытии улик. Но я сейчас вот о чем: мы недостаточно знаем Лео Уиллерса, чтобы утверждать, что у него не было дешевых кроссовок и красных носков. Если он решил вышибить себе мозги из ружья, то вряд ли сильно заботился, что надеть на ноги.
Ланди говорил так, словно хотел убедить самого себя.
– Вас самого не устраивает ваша версия, – заметил я.
– Что меня устраивает или не устраивает, совершенно не важно. – Он разгрыз две таблетки антацида, словно хотел сорвать на них злость. – Но, откровенно говоря, я полагаю, что у Уиллерса-младшего был на обувь достаточно хороший вкус, посему где-то в округе плавает еще один труп без ступни.
Такая вероятность существовала, но сейчас было не время ее рассматривать. Кроме того, я не сомневался, что, если бы второй труп существовал, Ланди бы об этом знал.
– Вам известно, когда Фриарс планирует исследовать ступню? Я хотел бы присутствовать.
Ланди внезапно почувствовал неловкость.
– Спасибо за предложение, но в этом нет необходимости.
Я постарался скрыть разочарование. Стопа сама по себе способна хранить не так много информации, но я рассчитывал, что полиция попросит меня взглянуть на нее. И, прибыв в морг, я также осмотрю найденное в устье тело. Я все еще негодовал на себя за то, что не попал на вскрытие. И хотя не сумел бы ничего добавить к выводом патологоанатома, сохранил бы сознание, что сделал все, что от меня требовалось. Теперь я этого шанса лишился.
– Это Кларк ополчилась на меня.
Ланди вздохнул.
– В этом деле и без того полно осложнений. Шеф не хочет их множить.
– Не понимаю, как разрешение мне осмотреть стопу может добавить каких-то сложностей.
– Кроме того, что вы пропустили вскрытие, вы остановились у родных пропавшей женщины и повели ее сестру искать в протоке часть трупа. Не много ли всего за одни сутки?
В таком изложении многовато, но мы оба понимали, что это несправедливое изложение обстоятельств.
– Кроме того, что я не знал, кто эти люди, вы объявили, что я исключен из расследования, до того, как я решил снять у них этот эллинг.
– Знаю. И если бы не вы, мы не нашли бы стопу. Я с этим не спорю. Но таково решение шефа… – Ланди развел руками. – Она смягчится, когда успокоится. В будущем много расследований. Но сейчас вам лучше не высовываться.
Это называется, я высовываюсь? Молчу в тряпочку, будто меня вовсе нет. Но ясно одно: стычка с шефиней Ланди ничего мне не даст.
Инспектор глотнул чаю и, закрывая тему, поставил на стол кружку и спросил:
– Сколько времени вы намерены здесь провести?
– Только до тех пор, когда починят мою машину. – Я поднял на него глаза. – Это намек?
Ланди хмыкнул.
– Нет. Просто поддерживаю вежливый треп. Честно говоря, удивлен, что Траск вас сюда поселил. Он не пытался обсуждать с вами дело?
Вот мы и подошли к самому интересному.
– Нет. Я дал ему ясно понять, что не намерен об этом говорить.
– То есть он задавал вопросы?
– А вы бы не задавали, если бы дело касалось вашей жены?
Я не собирался грубить, но обретение стопы далось мне нелегко: я не только окончательно вымотался, но испытывал неприятное раздражение. Но Ланди как будто не обиделся.
– Логично. Только я сомневаюсь, что именно в этом кроется причина его любезности. Вы слышали, что эллинг – любимое детище Эммы Дерби? А еще его сын вызвался чинить вашу машину. Не чересчур ли настойчивое стремление угодить? Возможно, Траск посчитал, что ему не помешает иметь на своей стороне консультанта полиции.
Мне показалось, что слово «угодить» нисколько не вязалось с манерами Траска.
– У меня не сложилось такого впечатления. Наоборот, кажется, что он вовсе не хотел меня сюда пускать и нисколько не пожалеет, когда я отсюда уеду.
– Пожалуй. Но был бы он настолько сговорчив, если бы вы не были причастны к полицейскому расследованию?
– Он об этом не знал, когда тащил меня на буксире. – Сказав это, я вспомнил, что «Лендровер» чуть не проехал мимо и водитель колебался, возвращаться ему ко мне или нет. А подтащить к своему дому предложил только после того, как узнал, почему я оказался у протоки. И при этом не скрывал своих чувств. – Похоже, он вам не слишком по душе.
– Вопрос не в том, по душе он мне или нет. Он может быть каким угодно колючим, но все равно проникаешься чувством к нему и его родным. Они пережили трудный период в прошлом году. Пропала его жена, но одновременно всплыло, что у нее была любовная связь. – Ланди нахмурился и покачал головой. – Вот уж не повезло семейству. Первая жена Траска умерла вскоре после того, как появилась на свет дочь. Какие-то осложнения после родов. Траск в одиночку воспитывал ребенка и парнишку, что само по себе нелегко. Затем встретил гламурную красотку, штучку лондонского пошиба, женился на ней и привез хрен знает в какую глухомань, простите мой язык. Бог знает, о чем они думали и как собирались сосуществовать.
– Траск узнал о связи жены с Лео Уиллерсом до того, как она пропала? – Я поздно спохватился, что не имею права задавать инспектору вопросы, раз больше не участвую в расследовании. Но Ланди только пожал плечами.
– Утверждает, что до него доходили слухи, что жену с кем-то замечали, только он не знал, с кем. Все обнаружилось позднее, когда мы стали анализировать ее телефонные переговоры. Эмма часто созванивалась с Лео Уиллерсом, но незадолго до ее исчезновения звонки прекратились. После этого все указывало в одном направлении.
– Вчера вы сказали, что в какой-то момент подозревали самого Траска.
Инспектор улыбнулся, но без малейшего веселья.
– Он как-никак муж, это было естественно. Но в момент исчезновения Эммы он был на конференции архитекторов в Дании. Несколько свидетелей видели ее или разговаривали с ней после того, как он уехал, а через пару дней она пропала с экрана радара. Детей дома не было: девочка отправилась на экскурсию со школой, парень гостил у одноклассника, и тревогу подняли только после того, как он возвратился к концу недели.
Я вспомнил красивую, самоуверенную женщину на фотографии в раме. Если не случится неожиданной удачи, после смерти Лео Уиллерса никто не узнает, что с ней произошло. Кончина человека – горе для родных, но пропажа и того хуже. Если убийца избавился от трупа в Бэкуотерс, к этому времени вряд ли что-нибудь осталось, что можно опознать. Энергия, тщеславие, честолюбие – все, что формировало личность Эммы Дерби, давно улетучилось. Даже я, не знавший ее, испытал от этих мыслей некую опустошенность. Рубеж между жизнью и смертью – таинство, с которым я не мог примириться. И сейчас это было не легче, чем во время, когда потерял свою семью.
– Доктор Хантер, – забеспокоился Ланди, – с вами все в порядке?
Оказывается, я устал больше, чем показалось сначала. Поплыл, и теперь приходилось приходить в себя.
– Извините, задумался.
Он допил чай и снова поставил кружку на стол.
– Пожалуй, откланяюсь. Сегодня иду на день рождения к внучке. Она обещала сберечь для меня кусок торта, хотя это вовсе не то, отчего у меня текут слюнки.
– Согласен. – На меня нахлынули сладкие с горечью воспоминания о праздновании дней рождений собственной дочери. – Сколько ей лет?
– Четыре. Истинная маленькая госпожа эта Келли. Уже научилась вертеть мною, как ей угодно.
– Еще внуки у вас есть?
– Пока нет. Но следующий на подходе. Моя дочь Ли – это мать Келли – ожидает второго. – Инспектор покачал головой. – Кажется, только что сама задувала на своих днях рождения свечи. А что у вас… какие планы после возвращения домой?
Ланди быстро поправился, но я понял, о чем он собирался спросить. У вас есть дети? Значит, либо сам проделал домашнюю работу, изучая мою персону, либо о моем прошлом ему кто-то рассказал. Но я привык к подобному вопросу, и хотя он причиняет боль, больше не застает врасплох. Зато Ланди пришел в ужас, и его без того красное лицо вспыхнуло еще ярче.
– Никаких планов. – Я подыграл ему, чтобы было легче справиться со смущением.
– Хорошо. Еще раз спасибо. – Он протянул мне мясистую руку. – Счастливого пути, доктор Хантер.
После того, как он ушел, я вылил холодный чай и заварил новую кружку. Хотя чувствовал себя неважно, не испытывал ни озноба, ни лихорадки, которые могли бы свидетельствовать, что во мне развивается инфекция. Но визит инспектора оставил неприятное, угнетающее ощущение. Я не собирался винить Кларк за то, что меня отстранили от расследования, – должен был честно признать, что до сих пор не покрыл себя славой открытий, но не мог избавиться от щемящего разочарования. Какими сомнительными ни казались бы мои поступки, я до некоторой степени искупил промахи тем, что нашел стопу. Пусть мой поход на болото был опрометчивым, возвращаясь в Лондон, я, по крайней мере, буду сознавать, что сделал что-то полезное.
Он был еще полезен тем, что я лучше узнал Рэйчел. Уладив недоразумения, мы с ней поладили, и, несмотря ни на какие обстоятельства, мне было с ней приятно. У меня сложилось впечатление, что она испытывала то же самое. Ведь ничто так не сближает людей, как поиски гниющей стопы.
Я пил чай, сидя на стуле у арочного окна, и наблюдал за плавающими в полноводной протоке птицами. Говорил себе, что нужно позвонить, узнать, как обстоят дела с моей машиной, но решил, что звонок несколько минут подождет. Траск сказал, что меня известят, когда автомобиль починят, и сколько бы я им ни надоедал, это не ускорит процесс.
К тому же я не спешил возвращаться в Лондон. Перспектива провести остаток выходных одному в пустой квартире наводила тоску. Можно, конечно, отправиться к Джейсону и Анже, но путь к ним был не близким, и пока я туда доберусь, в этом уже не будет смысла.
Я сел поудобнее, вытянул ноги и наблюдал за послеполуденной жизнью на улице. Мне удалось посмотреть только маленький кусочек Бэкуотерса, но здесь мне понравилось. Стелящиеся солончаковые болота под высоким небом наводили на спокойный, созерцательный лад. Казалось, что отсюда до Лондона, где зелень можно видеть только в парках, окруженных магистральными дорогами, очень далекий путь. Я даже не сознавал, насколько погружен и втиснут в молотильню ежедневного мотания по городу и уличного шума. Эллинг – славное место, чтобы от этого отдохнуть: простое, но со всем необходимым. Жаль будет покидать здешние покой и тишину.
Это все, с чем тебе будет жаль расставаться.
Я не сознавал, что задремал, пока меня не разбудил звук автомобильного мотора. Распрямившись, я протер глаза и сверился с часами: оказалось, что я вырубился больше, чем на час. Сон пошел мне на пользу – я по-прежнему чувствовал усталость, но зато просветлело в голове. Решив, что приехал Джемми с моей машиной, я вскочил со стула и чуть не опрокинулся, наступив на что-то под ковриком. Выругался и поскакал к двери открывать, и в этот момент в нее постучали.
На пороге стояла Рэйчел с все еще поднятой рукой.
– О! – удивленно воскликнула она.
– Прошу прощения, я думал, что это Джемми, – извинился я, понимая, что несу чушь.
– Что с вашей ногой? – спросила она, глядя, как я ее бережно поджимаю.
Я старался не обращать внимания на боль в ушибленных пальцах.
– Ничего. Наткнулся на что-то под ковриком.
– Это я виновата. Должна была вас предупредить. – Рэйчел скривилась, будто тоже почувствовала боль. – В полу старый люк, ручка выступает, есть риск наткнуться. Одна из тех работ, которые я отложила на последнюю минуту. Успокойте меня, скажите, что ничего не сломали.
– Что касается ручки, не гарантирую, а у меня все в порядке. – Даже если бы это было не так, я бы ни за что не признался. – Как прошла операция с экспертами?
Рэйчел пожала плечами.
– У них там не было почти никаких дел. Пофотографировали в том месте, где мы нашли кроссовку, а затем подбросили меня до дома.
Она была сегодня без резиновых сапог, но в той же красной водоотталкивающей куртке, что накануне. Полы расстегнуты, под курткой очень подходящий к ее джинсам толстый аранский свитер.
– Зайдете? – спросил я, отступая назад.
Рэйчел покачала головой.
– Еду забрать от подруги Фэй, но Джемми попросил заскочить по дороге к вам. Хорошая новость: ваша машина почти готова. Он поменял масло, все прочистил и промыл, так что будет работать. Повезло, что она не последней марки. У новых сложная электронная система, и Джемми не справился бы с ремонтом.
Я постарался изобразить энтузиазм.
– Отлично.
– Не радуйтесь раньше времени. Есть и плохая новость. Нужно поменять свечи зажигания. У Джемми таких нет. Но есть две возможности. Примерно в двадцати пяти милях отсюда работает большой магазин запчастей, который открыт по выходным. Можно купить там. Джемми говорит, что готов туда смотаться, а поставить свечи на место не займет много времени. Ему неловко, что он до сих пор не закончил ремонт.
Вина была не его, а то, что он предлагал, означало поездку миль в пятьдесят в обе стороны в конце выходных. На обратном пути он попадет в пробки, а по возвращении потратит время, чтобы поменять свечи.
– Какой второй вариант? – спросил я.
В Кракхейвене есть заправочная станция, свечи там должны продавать. Станция местная и по выходным не работает, но завтра утром откроется. Но в этом случае вам придется провести у нас еще одну ночь.
Я настолько не хотел уезжать вечером, что не знал, как реагировать. Вести машину после прогулок по болотам – не хватит ли испытывать сегодня судьбу? Самое разумное остаться в эллинге до завтра, а Траск сказал, что он не возражает. Однако Кларк недовольна, что я впутал в дело родных Эммы Дерби, и лишние сутки у них только подольют масла в огонь.
– Эта заправочная станция случайно называется не Кокер? – спросил я, вспомнив свою попытку вызвать механика.
Рэйчел подозрительно посмотрела на меня.
– Нет. А что?
– Неважно.
Какое-то мгновение мне казалось, что она продолжит выяснения, но она промолчала и только заметила:
– Я бы выбрала второй вариант. Могу купить в Кракхейвене свечи, и к обеду вы отсюда отчалите. Все зависит, насколько вы спешите.
Вообще не спешил. Тем более вспоминая о пустой лондонской квартире. Но продолжал колебаться.
– Что говорит Краск?
– Эндрю не возражает. – Рэйчел откинула со лба прядь темных волос, и на мгновение я заметил ее сходство с сестрой. – Здесь вы никому не мешаете.
Я вспомнил свой разговор с Ланди. Заверяя инспектора, что уеду, как только починят мою машину, я не сказал ему, когда закончится ремонт. Если Траск не возражает, лишняя ночь не имеет значения.
Кроме того, меня уже исключили из расследования.
– Можно дойти отсюда до Кракхейвена пешком? – Я достаточно доставил семье хлопот, чтобы гонять Рэйчел за свечами.
– Можно. Но это почти час в зависимости от того, как высоко стоит вода. И какой смысл, если я все равно туда еду? – Она внезапно улыбнулась, и в ее улыбке я заметил тень смущения. – Если вам так легче, можете поехать со мной.
Существовало множество причин, почему я не должен был этого делать. В душе вспыхнула короткая ожесточенная борьба.
– С удовольствием, – ответил я.
Глава 11
Спал я лучше, чем за многие последние месяцы. Правда, спал и в свою первую ночь в эллинге, но тогда организм боролся с инфекцией и сон больше походил на изнеможение. Сегодня он был глубоким, укрепляющим, каких я почти не помнил.
Пообещав заехать за мной утром, Рэйчел ушла, оставив меня размышлять, правильно ли я поступил. День только перевалил за половину, и я не знал, как провести остаток времени. Ни Интернета, ни телевидения в эллинге не было. Ни книг, ни музыки и никакой работы. Обычно, занимаясь расследованием, я пользовался вынужденным бездействием, чтобы знакомиться с отчетами и сообщениями по делу. В данном случае таких не было. И хотя ноутбук был при мне, я даже не мог выйти в Интернет, чтобы проверить почту.
Но в данном случае потребность работать, что-то делать довлела не так сильно, как обычно. Рэйчел предложила привезти еще съестного, но у меня еще достаточно осталось. И если я не возражал против супа и яиц, то мог вполне продержаться до утра. Выходить из дома не было нужды, и я никуда не пошел. Устроился в кресле у окна и, наблюдая за неспешным приливом, старался не искать тайных смыслов в невинном предложении подбросить меня до Кракхейвена.
Побуждаемый урчащим желудком, я приготовил ранний ужин: остатки томатного супа, омлет и тост. Хоть и не высокая кухня, но я наслаждался каждым куском. А когда на небе погас последний свет, отправился на послеобеденную прогулку, но на этот раз в ту сторону, где протока впадала в русло. Идти оказалось намного легче, чем утром в Бэкуотерс. Тропинки как таковой не было, но земля под ногами оказалась суше и плотнее – болота уступили место невысоким дюнам, покрытым жестким колючим тростником. Через некоторое время мне попалась заросшая дамба из гравия – часть преграждающих прилив сооружений, которые запустили и позволили разрушаться, так что вода снова овладела сушей. Забравшись на насыпь, я взглянул на берега устья. Решил, что островок огней – это Кракхейвен, а звездочки на море – свет на контейнеровозах, медленно двигавшихся вдоль темнеющего горизонта.
Я пошел бы дальше, но надвигалась ночь, и я повернул обратно, обуреваемый странным, незнакомым беспокойством, природу которого я сначала не мог определить. И только на пороге эллинга сообразил, что вид устья напомнил мне о песчаной банке, где обнаружили тело.
Я постарался выкинуть мысль из головы, убеждая себя, что расследование больше меня не касается. Не получилось. Пусть меня исключили из команды, но мыслительный процесс продолжался. Хотя исключили пока не полностью – Ланди просил переслать ему мои фотографии кроссовки. В эллинге нет Интернета, но я хотя бы перенесу снимки из фотокамеры в ноутбук. Вместе с теми, которые сделал на песчаной банке.
И если, пока этим занимаюсь, лишний раз на них взгляну, какой от этого вред?
В эллинге я поставил чайник и соединил фотоаппарат с ноутбуком. И, попивая чай, стал разглядывать снимки. На большом экране выявилось больше деталей, но поскольку значительная часть стопы скрывалась в кроссовке, я не узнал намного больше того, что выяснил раньше. Некоторое время разглядывал ярко-красный носок, увеличивая изображение, чтобы рассмотреть ткань. Хотя я не большой знаток в этой области, почти не сомневался, что материал искусственный, а не естественный, – полистирол или другая синтетика.
Это была всего лишь догадка, зато в другом я был абсолютно уверен: на пятке кроссовки под грязью прятались напечатанные слова, которые я раньше не заметил. Слишком мелкие, чтобы разглядеть на экране фотоаппарата, но видимые на ноутбуке. Я опять увеличил изображение, добавил контраста и сумел прочитать. Три то ли выдавленных, то ли выпуклых слова на резиновой основе пятки: сделано в Китае.
Дешевая кроссовка и цветистый синтетический носок не соответствовали сформировавшемуся у меня образу Лео Уиллерса, но это теперь проблема не моя, а Ланди. Но я все равно открыл сделанные на песчаной банке снимки. Правый голеностопный сустав виднелся из брючины, но не настолько, чтобы что-нибудь рассмотреть. Я перешел к изображениям головы. Рана была точно такая ужасная, как я запомнил. По выходному отверстию попытался установить траекторию выстрела.
Бессмысленные усилия. По фотографиям я не сумею выяснить больше того, что выяснят полицейские. Не позволяя себе уйти с головой в работу, я заставил себя закрыть ноутбук – понимал: она принесет одни разочарования. Заварил чай и перед тем, как лечь в постель, глядел, как на протоку опускается ночь.
Однажды меня разбудили вскрики и странные подвывающие стоны. Тюлени, сонно сообразил я. Рэйчел права, подумал я, засыпая. Их голоса похожи на чокнутых лабрадоров.
Будильник в телефоне вырвал меня из глубокого сна без сновидений. Я отдохнул лучше, чем случалось в последнее время. И единственным напоминанием о перенесенной инфекции была боль в суставах и зверский аппетит. Я принял душ, побрился, сделал из оставшегося хлеба тосты и съел с последними яйцами. Не зная, вернусь ли я в эллинг после поездки в Кракхейвен за свечами, я, помыв тарелки, уложил то немногое, что сюда привез, в сумку.
После этого осталось только одно – ждать. Я снова сел у окна, стараясь не смотреть на часы и не обращать внимания на то, что все больше начинаю нервничать. Она всего лишь подвезет тебя к магазину, где продаются запчасти. Перестань вести себя как школьник. Услышав хруст шин по шлаку, я резко вскочил, чуть снова не попав пальцем ноги в ручку люка под ковриком. В последний раз окинул взглядом помещение эллинга, чувствуя грусть оттого, что покидаю его насовсем.
И, схватив куртку и сумку, поспешил на улицу.
Рэйчел, перегнувшись в открытое заднее окно старого белого «Дефендера», наводила порядок в куче спортивного инвентаря. Рядом валялся гидрокостюм.
– Привет! – Она оттолкнула коробку с кольцами веревки. – Не представляю, откуда Джемми взял половину этого хлама. Видели бы вы, что творится в его комнате. Я как-то заглянула и тут же захлопнула дверь. Хотите поставить сумку? Теперь здесь есть место.
В этот раз на ней была желтовато-коричневая замшевая куртка, под ней выпущенный поверх джинсов черный свитер. Если Рэйчел и пользовалась косметикой, то очень аккуратно, так, что я не заметил. Зато темные волосы были связаны на затылке тщательнее, чем обычно, демонстрируя гладкий лоб и волевые черты лица. Я задался вопросом, не для меня ли это, но тут же обозвал себя глупцом.
Втиснул сумку на пол под сиденье и сел на пассажирское место рядом с Рэйчел.
– Я запер дверь, – сказал я ей, отдавая ключи. – Сила привычки. В мою квартиру пытались, хотя и неудачно, вломиться, но здесь это вряд ли грозит.
– Вы удивитесь, – ответила Рэчер, заводя мотор, – незадолго до того, как я сюда приехала, здесь случилась целая серия краж со взломом. Крик-Хаус не стал исключением.
– Много унесли? – Я удивился, что воры забрались в такую глухомань.
– Ничего такого, чтобы хозяева не могли восполнить: компьютеры и все такое. Только момент был неправильным. – Рэйчел, отъезжая, поморщилась. – Заставляет задуматься, что это за люди?
За рулем большого старого автомобиля Рэйчел показалась мне маленькой, но она управлялась с ним вполне умело. Опытный водитель, она уверенно переключала передачи. Но без надрыва, как прошлый раз, когда меня везла.
– Мне приходилось ездить на таком, – сказал я, чтобы разрядить атмосферу. – Тоже из древних, но не настолько старом, как этот.
– Джемми говорит, что это одна из первых моделей. Он нашел машину на складе металлолома и собрал из отдельных частей. – Траск мне об этом рассказывал, но я тогда не оценил, что удалось его сыну. Парень в его возрасте прекрасно восстановил «Лендровер». Рэйчел резко переключила перед поворотом передачу. – Что вы о нем скажете?
– Мне нравится. – Поездка в «Дефендере» вызвала разные ассоциации, и не все приятные, но это была не вина марки.
– Эти машины – рабочие лошадки. Усилителя руля нет, поэтому их водить все равно, что управлять танком. Но на наших дорогах именно то, что надо.
– Полагаю, шнорхель тоже полезная вещь.
Рэйчел широко улыбнулась.
– Особенно когда какой-нибудь горожанин попадает в ловушку прилива.
– Ух!
– Не переживайте, вы были не первым. – Она увидела что-то впереди, и ее улыбка погасла.
– Этого нам только не хватало.
Посредине дороги в ту же сторону, что и мы, тащился высокий, худой мужчина. Даже со спины я узнал человека, которого чуть не сбил, когда ехал на вскрытие. Он как будто не замечал приближение «Лендровера».
– Эдгар, дай проехать. – Рэйчел вздохнула, почти остановившись.
– Вы его знаете? – спросил я.
– Его здесь все знают. Он постоянно проделывает такие штуки.
– Мне это знакомо. – Рэйчел взглянула на меня, и я в ответ пожал плечами. – Недавно чуть его не задавил и из-за него свернул на дамбу.
– Готова поспорить, тогда вам это показалось выходом. – Она опустила стекло и высунулась в окно. – Эдгар, пожалуйста, сойди с дороги.
Ситуация была абсолютным повтором того, что два дня назад случилось со мной. Мужчина, не спеша и не оглядываясь, семенил посреди дороги. Мешковатый плащ шлепал по коленям, резиновые сапоги топали по земле.
– Что он такое несет? – спросил я. Согнутыми руками Эдгар что-то прижимал к груди, но со спины я не мог разглядеть, что именно.
– Бог его знает. Он вечно кого-то спасает, даже если его находки не нуждаются в спасении. – Рэйчел снова высунулась в окно. – Эдгар, ну пожалуйста!
Костлявый человек не уступал и ничем не показывал, что слышит ее.
– Черт тебя возьми! – Рэйчел остановила машину, вылезла, а за ней я. Мужчина не казался агрессивным, но каким бы ни был тощим, ростом ее превосходил. Кстати, меня тоже. Она пошла за ним. – Эдгар, это я, Рэйчел.
Только тут он как будто заметил ее присутствие. И не глядя на нее и не прерывая шага, ответил:
– Я спешу.
– Знаю. Но ты должен идти по краю, а не посередине дороги. Я тебе уже это говорила. – Тон Рэйчел был твердым, но дружеским. – Что тут у тебя?
– Больно.
Он говорил тихо, приглушенно, словно был чем-то расстроен. Но, по крайней мере, ответил, что было больше того, чего я добился от него в прошлый раз. Я держался позади, чтобы не вывести его из себя, но заметил, что он прижимает к груди комок игл. Еж – неподвижный, неживой. В прошлый раз была чайка.
– Он умер, Эдгар, – осторожно проговорила Рэйчел. – Ты ему ничем не поможешь.
– Больно, – повторил он.
Рэйчел покосилась на меня с видом: «Ну, что тут поделаешь?»
– Ладно, Эдгар. Но ты должен идти по обочине. По обочине – понял? А не посередине дороги. Тебя могут сбить, как чуть не сбили два дня назад. Помнишь доктора Хантера?
Выпученные глаза мужчины скользнули по мне.
– Привет, Эдгар, – поздоровался я.
На его шее зашевелился кадык, но это было только знаком, что он заметил меня. Рэйчел потянула меня назад.
– Вам лучше не приближаться. Он не любит ничего нового.
Я неуверенно посмотрел на похожую на пугало фигуру.
– Вы уверены, что вам ничего не грозит?
– Не беспокойтесь, он безвредный.
Я отстал, но держался достаточно близко на случай, если потребуется мое вмешательство. В Эдгаре не чувствовалось агрессии, но страх заставляет человека совершать непредсказуемые поступки. Каким бы он ни был тощим, придя в волнение, способен бессознательно нанести другому травму.
Но Рэйчел уже потянула его за грязную руку к краю дороги. Уговаривала, но так тихо, что я не слышал слов. Номер удался. Убедившись, что Эдгар сошел на обочину, Рэйчел вернулась.
– Поехали, пока он не передумал.
Мы сели в машину, и она осторожно двинулась вперед. Обгоняя, держалась как можно дальше, пока мы не оставили его позади.
– Его не задавят? – спросил я.
– Машин здесь немного. Если даже мы отведем его домой, он немедленно снова тронется в путь.
– Вы представляете, что с ним такое?
– С медицинской точки зрения, нет. Он не ориентируется в том, что происходит вокруг. Может – аутист, но этого никто не знает. У него пунктик по поводу раненых животных, вечно кого-нибудь спасает. Понятия не имею, что он с ними делает.
Я не психиатр. Но если предположить, что он страдает аутизмом, нужно признать, что у него имеются и другие психические нарушения.
– Где он живет?
– В разваливающемся домике в Бэкуотерсе. Я несколько раз проезжала мимо. Мрачное зрелище. Вам надо взглянуть на то место, если вы решили, что мы живем на отшибе.
– Один? – По поведению Эдгара я бы заключил, что он не способен поддерживать себя.
– Сейчас один. История такова: он то ли ученый, то ли натуралист. Был женат, имел дочь, но девочка однажды исчезла. Пошла поиграть к подруге и не вернулась. Считается, что она утонула, а Эдгар после такого удара так и не пришел в себя. Жена от него ушла, и он проводит все свое время, обходя Бэкуотерс в поисках дочери. Если, конечно, верить рассказам здешних жителей, – добавила она.
– Полиции так и не удалось обнаружить ребенка? – спросил я, пораженный отголоском истории Эммы Дерби. Если все это правда, сестра Рэйчел была не первой жертвой в здешних местах.
– Не удалось. Но это не имеет отношения к Эмме, если вы это имели в виду. То, о чем я рассказала, произошло двадцать с чем-то лет назад и обросло всяческими слухами. Есть такие, кто утверждает, что Эдгар убил собственную дочь или что он спасает птиц и зверушек, потому что не сумел спасти ее. Все стоит принимать со здоровой долей скепсиса.
Мы оказались на окраине города, и Рэйчел замолчала, когда перед нами появилась табличка: «Добро пожаловать в Кракхейвен». Ниже кто-то распылил из баллончика слова: «И сразу вали назад!»
– Броско! – сказал я, чтобы переменить тему разговора.
– Еще не то скажете, когда въедем в город.
Мы миновали группу бунгало и попали на главную улицу, где стояли кирпичные и облицованные галечником магазинчики. Рэйчел остановилась у цементной пристани, где на краю, напоминая окаменевшие стволы деревьев, торчали причальные надолбы.
– Джемми написал, какого типа нужны свечи. – Она протянула кусочек бумаги с написанными от руки закорючками. – Заправка дальше по дороге, не промахнетесь. Мне надо купить кое-что из продуктов. Давайте встретимся на этом месте, скажем, через полчаса.
Я согласился, стараясь скрыть неожиданное разочарование. Чего я ожидал? Что Рэйчел будет водить меня за руку?
– Раз уж я здесь, подскажите, что мне стоит посмотреть?
– Это зависит от того, насколько вам нравятся закрытые магазины и грязь.
– Надо понимать так, что смотреть здесь нечего. – Я покосился из окна на усталый прибрежный город.
– Боюсь, что так. Кракхейвен перевернулся «брюхом кверху» задолго до того, как я здесь очутилась. Все обанкротились, открыты разве что фургон, где продают рыбу с картофелем, да бьющаяся из последних сил кофейня на набережной. Если надоест осматривать достопримечательности, можете там выпить приличный кофе латте.
– Почему бы нам там и не встретиться? – предложил я, прежде чем успел подумать. Рэйчел удивленно подняла на меня глаза, и я выругал себя за то, что поставил ее в неловкое положение. Стал прикидывать, как лучше выпутаться, но она в свою очередь удивила меня:
– Угостите меня пирожным?
Я притворился, что размышляю.
– Не исключено.
– Тогда до встречи.
