Избавьте меня от нее Чейз Джеймс
– Тот высокий, худощавый мужчина, с которым я разговаривала до того, как потеряла сознание… Это его работа, не твоя?
Нго поколебался.
– Вы правы, мэм.
– А ты выполняешь его распоряжения, Ким?
Нго вновь заколебался. Эти вопросы начинали смущать его, но он хотел, чтобы она считала его своим другом.
– Да, мэм, – сказал он наконец. – К сожалению, больше я ничего не могу вам сказать. Может быть, вам все же нужно что-нибудь? Холодильник забит припасами, но вам может понадобиться что-нибудь еще.
– Я должна буду провести здесь несколько дней?
– Боюсь, что так, мэм.
– Ким, я не уверена, что муж захочет заплатить выкуп. Что, если он откажется?
Она увидела, как Нго судорожно вздрогнул и сжал кулаки.
– Он заплатит, мэм. Так сказал мой хозяин.
– Почему ты так уверен, Ким?
– Ему придется заплатить, мэм. Так сказал хозяин.
– Твой хозяин? – Шеннон отпила еще кофе. – Странно, что такого человека ты называешь своим хозяином.
У Нго было странное чувство, что он слишком много говорит. Но ему хотелось говорить. Ему хотелось рассказать этой чудесной женщине о своей прошлой жизни и о том, как он ее любит. Но он сдержался.
– Могу я что-нибудь сделать для вас, мэм?
Шеннон поняла, что он перешел в защиту и она теряла с ним контакт. Она убедилась, что больше ничего от него не узнает, но в то же время чувствовала, что лаской она многого сможет добиться от этого человека.
– Пожалуй, можете. Раз уж мне здесь предстоит провести несколько дней, то нельзя ли раздобыть радиоприемник? Это возможно?
– Никаких проблем, мэм, – с готовностью ответил Нго.
– И еще мне нужна Библия.
Нго напрягся и уставился на нее:
– Библия?
– Ты, наверное, тоже добрый католик, как и я? – сказала Шеннон, наблюдая за его реакцией.
Нго вспомнил священника, который обучал его английскому языку, наставлял в религии, был так добр к нему и все понимал.
– Да, мэм. Я скоро вернусь.
Он быстро сгонял в ближайший магазин, купил на хозяйственные деньги недорогой транзистор и Библию и вернулся в квартиру. Нго испытал смесь радости и огорчения, поняв, что Шеннон в ванной. Он подождал, прислушиваясь к звукам льющейся воды, потом поставил приемник на стол, рядом положил Библию, долго, с сожалением смотрел на дверь ванной и затем вышел на залитую солнцем улицу.
Окинув взглядом Беглера, Лепски и Говарда Джексона, Террелл сказал:
– Дрисдейл считает, что в киднеппинге замешан Лаки Лукан.
– Чушь, – ухмыльнулся Лепски, – этот слизняк не способен похитить даже мышку.
– Ты прав, Том, – согласился Террелл. – Но он мог навести похитителя на миссис Джемисон. Дрисдейл рассказал, что Лукан приходил к нему и выспрашивал о Джемисонах. Сегодня утром Сид видел, как Лукан беседовал с каким-то мрачным долговязым типом, подходящим под описание, которое дал мальчишка. Когда Дрисдейл спросил сегодня Лукана о миссис Джемисон, тот чуть в обморок не упал, так запаниковал. Это все, чем мы располагаем, но все сходится.
– Мрачный долговязый тип? – спросил Джексон.
– Лукан заявил Дрисдейлу, что имени его не знает. По его словам, он живет в том же мотеле, что и Лукан. Надо бы, конечно, проверить, нет ли у этого долговязого компаньона.
– Ну, это нетрудно, – сказал Джексон. – Говорите, мотель «Звездный»? Допустим, подключу одну из моих сотрудниц, она снимет там номер и понаблюдает.
– Неплохая идея, – одобрил Террелл. – Но мы должны действовать аккуратно, Джексон. Ни Лукан, ни этот тип не должны заподозрить, что мы их проверяем.
– Предоставьте это мне, шеф. У меня как раз есть подходящая женщина. Через пару часов она уже будет там. – И Джексон снял телефонную трубку.
Лукан действительно был близок к панике. Если бы не обещанные Клингом полмиллиона, он давно бы уже слинял в Нью-Йорк. Неожиданный визит Дрисдейла довел его до полного отчаяния.
Лукан ходил взад и вперед по своему номеру и терзался вопросом: неужели Дрисдейл уже что-то пронюхал о похищении? Есть ли у него что-нибудь или это простое любопытство? Лукан проклинал себя за то, что потерял выдержку и так глупо повел себя, когда Дрисдейл спросил про его дела с Джемисонами. Это мог быть и безобидный вопрос, но теперь Лаки был уверен, что своим идиотским ответом пробудил в Дрисдейле его ненасытное любопытство.
Услышав звук трогающейся машины, он поспешил к окну и успел увидеть, как отъехал Клинг.
Лукан взглянул на часы – без двадцати девять. Уже почти два часа он мечется по номеру, как зверь в клетке. Нужно взять себя в руки. Да и поесть пора. Съездить в город, пообедать в каком-нибудь ресторане, где подаются дары моря. Может быть, он подцепит там какую-нибудь женщину, которая поможет ему скоротать ночь. Если он не расслабится, он просто сойдет с ума.
Он быстро принял душ, надел свежую сорочку, погасил свет и вышел. Запирая дверь номера, Лукан услышал, как подъехала машина. Женский голос произнес:
– Извините, не скажете, где здесь номер двадцать четыре?
Лукан обернулся. Перед ним в ярком свете фонаря, улыбаясь, стояла очаровательная девица.
Кровь быстро заструилась у него в жилах. «Экая прелестная цыпочка!» – подумал он. Девушка была высокая и изящная. На ней были облегающие джинсы и футболка. Этот наряд выгодно обрисовывал ее тело. Вот это фигура, подивился Лукан. Она была красива кукольной красотой: блондинка с вьющимися волосами, большими голубыми глазами и широким, чувственным ртом.
– Номер двадцать четыре? Это как раз за мной, следующая дверь. – На лице автоматически появилась неотразимая улыбка. – А меня зовут Джулиан Лукан. Похоже, мы соседи. Вы здесь надолго?
– А я Бэрил Шеддок. Можно просто Бэрри, – ответила девушка. – Думаю, что пробуду здесь не меньше недели. Скоро сюда должен приехать мой муж. – Она надула губки. – Он меня никогда одну не отпускает.
Лукан улыбнулся еще ослепительнее. Как раз то, что надо, – молодая прелестница, скучающая в ожидании супруга.
– Могу я чем-нибудь помочь вам, Бэрри?
– Ну, у меня здесь чемодан… – Она выглядела беспомощной. – Может быть… – Она распахнула багажник машины.
– Вне всяких сомнений. – Лукан подхватил тяжелый чемодан. – Давайте ваши ключи. Я помогу вам устроиться.
Они вместе вошли в номер. Лукан зажег свет и поставил чемодан возле кровати.
– Очень любезно с вашей стороны, Джулиан, – сказала девушка. – Огромное спасибо.
– Может быть, желаете ознакомиться с городом? – произнес Лукан, сделав вид, что собрался уходить. – Тогда лучшего проводника вам не найти. Я прекрасно здесь ориентируюсь.
– В самом деле? – Улыбка ее стала еще шире. – Это было бы великолепно.
– Вот и прекрасно, – сказал Лукан, чувствуя, что золотая рыбка сама плывет ему в руки.
– А кстати, я ужасно проголодалась, – протянула она, выгибаясь. – Я прилетела из Нью-Йорка, а в самолете кормили такой гадостью…
– В гостинице тоже кормят ужасно, – сказал Лукан, мгновенно увидев для себя шанс. – Но я как раз собирался в ресторанчик отведать даров моря. Вы разрешите вас пригласить?
– О, это великолепно! – Ее голубые глаза лучились восторгом. – Вы так любезны, Джулиан!
– Вот и хорошо! Не переодевайтесь, Бэрри, вы и так ослепительно выглядите. Постучите в мою дверь, когда будете готовы.
Кто бы мог подумать, что Бэрил Шеддок – агент ФБР из команды Говарда Джексона? Только не Лукан. И уж конечно, ему и в голову прийти не могло, что эта секс-бомба – один из лучших агентов во Флориде, обладательница черного пояса каратэ, отличный стрелок из пистолета.
Как только Лукан вышел, Берил кинулась в ванную, умылась, привела в порядок лицо и быстренько вернулась к своему чемодану. Из него она извлекла радиопередатчик и через минуту уже разговаривала с Джексоном и Лепски, которого Террелл выделил в помощь ФБР.
– Все идет как в сказке, – сообщила она. – Сейчас отправляюсь вместе с Луканом обедать.
– Замечательно, дорогая, но не зарывайся. Не форсируй события. Лукан не дурак. Дай ему успокоиться. Главное – выяснить, кто тот долговязый тип, с которым его заметил Дрисдейл. Ясно?
– Вас поняла. – Бэрил завершила сеанс связи.
Она упаковала передатчик в чемодан. Вышла из номера, тщательно заперла дверь и, пройдя по песчаной дорожке, постучала в дверь номера Лукана.
Через полчаса они уже сидели за столиком на двоих в одном из ресторанов, где подавали дары моря. Лукан не сводил с Бэрил взгляда.
– У-у, – сказала она. – Как я хочу есть!
– Разрешите, я выберу. Доверьтесь моему вкусу.
Когда появился метрдотель, Лукан сделал заказ: крабы под соусом, моллюски, крупные креветки, кукуруза в початках, отварной картофель и по омару на каждого.
В ожидании еды Бэрил непринужденно болтала. Это она делала виртуозно: даже когда несла сплошной вздор, собеседник не терял интереса. Она то и дело наклонялась вперед, давая Лукану возможность насладиться созерцанием ее прелестей, обрамленных глубоким декольте. Бэрил рассказала ему о своем муже (она была не замужем), о том, что он занимается сделками с недвижимостью и сейчас открывает фирму в Майами. Лукан не слишком вслушивался. Все внимание его было приковано к соблазнительным полушариям, выпирающим из выреза кофточки.
Когда они доели крабов, запивая их белым вином, Бэрил как бы невзначай спросила:
– А кто ваши соседи, Джулиан? Тоже красивые, молодые мужчины вроде вас?
Ее голубые глаза изучали его, и она заметила, как он напрягся.
– Компания старых дураков. Не забивайте себе свою прелестную головку.
Она рассмеялась:
– Не буду. Расскажите мне о Парадиз-Сити.
Ну, тут Лукан был как рыба в воде. Языком молоть он умел, и, пока они разделывались с основным блюдом, Лаки развлекал Бэрил местными сплетнями, заставляя ее хохотать. Все это время он размышлял про себя – сумеет ли он затащить ее в постель уже сегодня. Она казалась вполне доступной, но его богатый опыт подсказывал, что к главному лучше всегда подходить с осторожностью.
Когда с трапезой было покончено, Лукан предложил поехать в казино, потанцевать.
– Извините меня, Джулиан, – ответила Бэрил, погладив его руку, – я сегодня страшно устала. – Она наклонилась и коснулась губами его щеки. – Давайте отложим на завтра, ладно?
Лукан сам не знал, что он испытывал: разочарование или восторг. Опять же, как профессиональный соблазнитель, он понимал, что тут уж ничего не поделаешь.
– Ничего страшного. Я все понимаю, – ответил он с отеческим сочувствием. – Но, надеюсь, завтра вечером мы встретимся?
Она издала слабый призывный стон.
– Ну конечно, дорогой, вы так красивы. – Ей стоило большого труда не рассмеяться ему в лицо.
– Я провожу вас в мотель, – сказал Лукан.
– Нет, не надо. Вы найдете на сегодняшний вечер красотку, но не такую, как я, – а завтрашняя ночь будет только наша… Я поеду на такси.
Разомлевший Лукан обнял девушку, лаская ее грудь, повел к своей машине.
– Вы поедете со мной, беби, – сказал он. – Я тоже лягу спать, приму снотворное и буду мечтать о завтрашнем вечере.
На пути к мотелю, сидя рядом с Лаки, Бэрил хмурилась в темноте. Сегодня она не извлекла из него практически никакой полезной информации, но, по крайней мере, вкусно поела за его счет. Но в конце концов, Джексон предупредил ее, что не следует форсировать события. А завтра, глядишь, день будет более удачный.
Но ее деятельность началась, как только Лукан припарковался у «Звездного».
Неподалеку, под фонарем, с бутылкой скотча в руке и слегка покачиваясь, маячил Клинг. Он был в казино, но, не найдя подходящей подруги на ночь, надрался так, что был оттуда вежливо выпровожен и посажен в машину. У охраны казино был большой опыт, как управляться с пьяными. Клинг разрешил им усадить себя в машину и завел мотор. Как он доехал до мотеля, он не помнил. Теперь ему не оставалось ничего другого, как еще немного дозаправиться и добраться до постели.
– Боже! – воскликнул Лукан, увидев, как Клинг, пошатываясь, идет в их сторону. – Извините, Бэрил, небольшое осложнение.
– Что это за тип?
– Да черт его знает – алкаш какой-то. Живет в одном из номеров рядом с нами, – ответил Лукан, живо выбираясь из машины. – Я с ним сейчас разберусь, а вы посидите тут.
Бэрил внимательно рассматривала приближающегося высокого, худого человека с жестким лицом. Подождав немного, она тоже вылезла из машины. Клинг был уже рядом.
– Лаки! – заорал он. – Снял телку? А я вот был в городе. Что за дыра! Даже переспать не с кем!
– Заткнись! – злобно зашипел Лукан. – Ты пьян!
– Ну да, пьян! – вопил Клинг.
Тут он заметил стоящую в тени Бэрил.
– Эй, где ты такую подцепил?
– Вали отсюда к черту! На тебя пялятся, Эрни!
– Ну ты в самом деле везунчик, Лаки. – Он повернулся к Бэрил. – Эй, беби! Задумаешь сменить дружка, я готов!..
Из темноты вынырнул Нго и, схватив Клинга за локоть, осторожно, но настойчиво, потянул в сторону. Клинг повис на нем, что-то бормоча. Нго повел его по песчаной дорожке к их номеру, и дверь захлопнулась.
– Ну-ну, – засмеялась Бэрил, – веселое местечко – этот «Звездный». Так кто это такой?
– Я же сказал – какой-то пьяница, живущий рядом с нами, – ответил Лукан, потея. – Мне очень жаль, что так случилось.
– А почему он назвал вас Лаки?
– Почем я знаю? Так, пьяный бред.
– А тот чудной парнишка… Мне показалось, он вьетнамец. Он кто такой?
– Бог его знает. – Лукан заметно нервничал. – Наверное, слуга. Я же сказал, я извиняюсь.
Она потрепала Лаки по руке.
– Ничего, это было забавно. Спасибо за вечер, до завтра. – Она быстро чмокнула спутника в щеку и, отперев дверь номера, помахала рукой, вошла и захлопнула за собой дверь.
Через три минуты Бэрил вышла на связь с Говардом Джексоном.
Было уже десять минут первого. Террелл сидел за столом, напротив него – Джексон и Лепски. Они слушали отчет Джексона.
– Мы, похоже, напали на след, – заявил Джексон. – Мой агент хорошо поработала, многое успела за один вечер. Когда они вернулись в мотель, то столкнулись с каким-то пьяным, называвшим Лукана Лаки. Полностью подходит под описание, данное Дрисдейлом: высокий, худой, с жестким выражением лица. Теперь кое-что интересное: его оттащил в сторону молодой вьетнамец – худой, невысокий. Пацан, наблюдавший похищение, описывал именно такую пару. Наш агент продолжит наблюдение. Завтра у нас будут их имена. Возможно, они есть в картотеке. Агент постарается проникнуть в их номер и снять отпечатки пальцев. Это она хорошо умеет.
Террелл отрицательно покачал головой:
– Нет, мы подождем, пока Джемисон не уплатит выкуп и пока миссис Джемисон не вернется домой. Тогда Джемисон даст нам зеленый свет. Прикажите агенту пока воздержаться от активных действий – это опасно. Если будет хоть один прокол, миссис Джемисон могут убить, и тогда Джемисон нам такую жизнь устроит!..
Джексон криво улыбнулся, пожал плечами.
– Воля ваша, шеф. И шея в петле ваша, не моя. Но мы сразу вступим в игру, как только будет уплачен выкуп?
Террелл утвердительно кивнул:
– Конечно, конечно. Но не раньше возвращения миссис Джексон.
Бэрил забралась в постель и готова была уже погрузиться в сон, когда вдруг ожил радиопередатчик, лежащий рядом на подушке.
– Бэрил?
– Слушаю вас. – Она мгновенно очнулась.
– Пока будет приказ все отставить. Ничего больше не делай. Полиция так боится Джемисона, что у всех полны штаны. Продолжай играть с Луканом. Держи глаза открытыми, но никаких действий без моей команды. Понятно?
– Вот уж порадовали! – саркастически сказала Бэрил. – Послушайте теперь меня: я успела выдать Лукану все авансы. Он собирается затащить меня в постель завтра вечером. По-моему, он полное ничтожество, и меньше всего я хочу с ним спать. Так что мне нужна помощь, Говард. Мой ревнивый супруг срочно должен прибыть в мотель. Если он не приедет, я пакую чемодан и уезжаю!
Джексон вздохнул:
– Ладно, я завтра сам приеду. Может, так оно и лучше: лично присмотрюсь к этим двум типам.
– Вот и я так думаю. И еще, Говард. В моем номере две кровати. Так что никаких развлечений! По вас я тоже вовсе не схожу с ума.
– Бэрил! Я поражен! Я солидный женатый человек!
– Ну да, да! Встречала я таких почтенных женатых, и немало. Они и в самом деле женаты, да только ничего почтенного в них нет! Так что никаких развлечений!
И девушка выключила рацию.
Лепски вернулся домой ночью в 1.15. Он был не в таком настроении, чтобы терпеть вспышки раздражения Кэрол. Иногда – не очень часто – случалось, что он начинал отстаивать свои права. Он устал, и в голове у него вертелась какая-то мысль, которую он никак не мог ухватить. Это приводило его в ярость.
Когда он вошел, Кэрол сидела перед телевизором и смотрела «мыльную оперу». Она даже не глянула на мужа.
– И не пытайся оправдываться, Лепски! – заорала она. – Я сыта всем этим по горло. Кино и ужин, как бы не так! Смех один!
Лепски твердым шагом прошел к телевизору и вырубил его как раз в тот миг, когда героиню с глазами лани собирались изнасиловать.
Кэрол вскочила с яростным воплем.
– Заткнись! – рявкнул Лепски профессиональным полицейским голосом. – Можешь послушать? Так вот: у нас сенсация, похищение века. Украли жену Шермана Джемисона!
Ярость Кэрол бесследно испарилась, и она широко раскрытыми глазами уставилась мужу в рот.
– Миссис Джемисон… похитили?
– Именно так. Конец света! Шеф боится, как бы Джемисон не поднял тарарам, поэтому не дает делу ход, пока тот не уплатит выкуп похитителям и миссис Джемисон не вернут. Но ФБР уже подключилось. Я с ними сотрудничаю. Так что дай мне, ради Бога, хорошенько выспаться. Завтра нам предстоит сущий ад!
– О, Том, извини. Я такого и вообразить не могла. – Кэрол обняла мужа. – Да, конечно, идем спать.
Несмотря на все усилия Кэрол, Лепски провел бессонную ночь. Засевшая глубоко в подсознании мысль все так же грызла его. Он окончательно проснулся в половине восьмого, и вдруг мозг молнией пронзило воспоминание-видение: Лукан выходит из борделя Люси Лавхарт.
Он вспомнил, как тогда еще удивился: что этому жиголо тут понадобилось? Лепски напрягся. Дрисдейл указал на Лукана как на возможного посредника у похитителей. А не может ли такого быть, что они поручили Лукану подыскать спокойное местечко, где можно было бы укрыть миссис Джемисон? Конечно, это только домысел… Но чем была бы работа полицейского без интуиции? А более подходящего места, чем бордель Люси Лавхарт, не найти во всем городе.
Лепски выскочил из постели и помчался в ванную, где принял душ и на скорую руку побрился. Вернувшись в спальню, он услышал, что Кэрол уже в кухне. Натягивая одежду, он почувствовал запах жареной ветчины.
– Надумал что-то, Том? – спросила Кэрол, когда Лепски ворвался в столовую.
– Да, надо спешить.
– Сначала ты позавтракаешь! – твердо сказала Кэрол.
Она выставила перед ним яичницу из четырех яиц с ветчиной.
– Ты настоящая жена полицейского, – одобрительно заметил Лепски, уминая завтрак.
– И что же ты придумал? – осведомилась Кэрол, усаживаясь напротив.
– Да так, – промямлил Том с полным ртом. – Пока только предположения, но, кажется, я догадался, где они держат миссис Джемисон.
– Смотри не подавись, – сказала с беспокойством Кэрол, глядя, как он заглатывает еду. Она подала кофе.
– И где же, ты думаешь, они ее прячут?
– Долго объяснять, – сказал Лепски, залпом выпил кофе и вскочил. – Пока, солнышко! – И, схватив шляпу, он метнулся к двери.
В это самое время в своем номере Клинг медленно выползал из тяжелого сна, страдая от чудовищного похмелья. Череп раскалывался, как будто по нему лупили кувалдой. Клинг застонал, поднял голову. С трудом разлепив веки, он увидел стоящего рядом со своей постелью Нго.
– Чашечку кофе, сэр?
Клинг зарычал. С похмелья он бывал злобен как никогда.
– Нет! Издеваешься, гад? Пошел вон!
– Сэр, можно мне взять машину? – спросил Нго.
– Хоть черта бери, только проваливай!
Нго, уложив вчера Клинга в постель, остаток ночи думал о Шеннон Джемисон. Эта прелестная, нежная женщина не должна умереть, говорил он себе, ворочаясь с боку на бок в кровати. Но как спасти ее, не изменив хозяину? Он ведь столько для него сделал! Нго тихо застонал. Не было сомнений, что Клинг убьет ее с тем же хладнокровием, с каким прихлопнул бы муху. Еще есть время… Целых десять дней. Нго млел от блаженства, которое сулила ему новая встреча с Шеннон. Он купит ей цветы и приготовит завтрак!
Под взглядом Бэрил, наблюдавшей за ним из окна, Нго сел в машину и выехал на шоссе.
Пользуясь бессознательным состоянием хозяина, Нго увел из его набитого битком бумажника пятьдесят долларов. Хорошие цветы можно было купить лишь в аэропорту. Он выбрал букет роз и две орхидеи.
Когда Нго подъехал к заведению Люси Лавхарт, Лепски уже успел занять выгодную для наблюдения позицию напротив. Он видел, как Нго подруливал к гаражу.
Ага! Хрупкого сложения вьетнамец!
Лепски охватило радостное возбуждение. Он выскользнул из машины. Кажется, его предположения правильны!
Он осторожно подкрался к воротам подземного гаража. Индикатор лифта указывал на то, что кабина движется на самый верхний этаж. Лепски вернулся в машину. Он более не сомневался, что миссис Джемисон держат на верхнем этаже борделя Люси Лавхарт.
Лепски закурил, устроился поудобнее и принялся с профессиональным терпением ждать дальнейшего развития событий.
Не зная, что за ним наблюдали, Нго с замирающим сердцем стоял у дверей квартиры. В руке он сжимал букет. Нго постучал в дверь. Не услышав ответа, постучал снова.
Шеннон, которая провела бессонную ночь, вскочила с постели, услышав стук. Со страхом в голосе она спросила:
– Кто там?
– Это я, мадам, Ким. Могу я войти?
Шеннон облегченно вздохнула. Она чувствовала, что может справиться с этим чудным вьетнамцем.
– Да, конечно. Дай мне пять минут.
Она выскользнула из постели и прошла в ванную.
– Извините, мэм, что я так рано. Я хотел приготовить вам завтрак.
Шеннон из-за шума воды его слов не слышала.
Найдя вазу, Нго наполнил ее водой и поставил цветы. Затем он пошел на кухню готовить кофе.
Он накрывал на стол, когда Шеннон вышла из ванны. На ней было кимоно, которое купил ей Лукан. Она показалась Нго такой прекрасной, что он едва мог перевести дух.
– Поджарить гренки, мэм? – спросил он, с обожанием глядя на нее.
– Нет, спасибо, достаточно кофе.
Заметив вдруг цветы, Шеннон воскликнула:
– Какие красивые! Спасибо, Ким, ты так добр ко мне!
– Не стоит благодарности, мэм. – Он налил кофе. – Я надеюсь, еда вас устраивает. Я беспокоился, эти замороженные пакеты не Бог весть что. – Он отодвинул стул, чтобы она могла сесть за стол. – Я очень хотел бы приготовить вам хороший обед. Вы разрешите? Я замечательно умею готовить цыплят с рисом и шафраном. Вы любите это, мэм?
Шеннон бросила в кофе кубик сахара и принялась размешивать его ложечкой. Она больше не сомневалась, что этот странный вьетнамец влюбился в нее.
– Звучит чудесно, Ким. – Она постаралась улыбнуться.
– Я приготовлю это, мэм. Мне это доставит огромное удовольствие.
Шеннон отпила кофе, бросая на Нго взгляды поверх чашки.
– Ким, пожалуйста, скажи честно. Я чувствую, что ты мой друг. Я здесь пленница и понимаю: мне очень повезло, что у меня такой милый тюремщик. Но я очень волнуюсь. Мы с мужем разошлись. Он хочет жениться на другой женщине. Я вовсе не уверена, что он захочет заплатить выкуп, чтобы меня освободить.
– Понимаю, мадам. Но я уже говорил вам: вам не о чем беспокоиться. Мой хозяин заставит его заплатить. Он подстроил ему ловушку.
– Какую ловушку? – спросила Шеннон небрежно, стараясь скрыть свой интерес.
– Этого я не могу вам сказать, мэм, но обещаю: когда он уплатит выкуп, вы будете свободны.
– Погоди, меня еще и другое беспокоит, – сказала Шеннон, глядя прямо в глаза Нго. – Несколько месяцев назад у мужа был сердечный приступ. А что, если его хватит удар и он умрет до того, как заплатит? Что тогда со мной будет?
Нго пристально смотрел на нее.
– Что бы ни случилось, вы будете свободны. – Он пошел к двери. – Я приготовлю вам что-нибудь к ленчу. Ни о чем не беспокойтесь.
Спускаясь вниз на лифте, он возбужденно думал:
«Вот и решение: если Джемисон умрет, не будет никакого выкупа и она станет свободна. У хозяина пропадет к ней интерес. Нет денег – нет и убийства».
Нго ясно осознал, что надо сделать. Проникнуть на виллу Джемисона и убить его. Да, это снимает все проблемы.
Времени еще достаточно. Прежде Нго покажет этой милой женщине, как он искусно готовит.
Выходя из гаража, он перечислял про себя продукты, которые надо купить.
Когда он быстрым шагом направился к крупному супермаркету, Лепски вылез из машины и пошел за ним.
Глава 9