Эксперимент Герритсен Тесс
– Слышь, Плоскодонка! Мне кажется, я знаю, кто мог бы тебе помочь. Но только на несколько дней, потом сама крутись. Эй, ты слышишь?
Молли вздохнула:
– Да.
– Это на Чартер-стрит. Там булочная на углу, а рядом пансион. Ее комната на втором этаже.
– Чья?
– Просто спроси Анни.
– Ты одна из девочек Роми, так?
Женщина разглядывала ее, приоткрыв дверь на цепочку. Сквозь узкую щель Молли видела лишь часть ее лица: голубой глаз, обведенный тенью усталости, и завитки ярко-рыжих волос на лбу.
– Софи посоветовала мне прийти сюда, – объяснила Молли. – Она сказала, что у вас, возможно, найдется для меня место…
– Сначала Софи должна была спросить у меня.
– Пожалуйста… можно мне поспать здесь… хотя бы сегодня? – Молли дрожала, обхватив себя за плечи, то и дело озираясь на темный коридор. – Мне идти некуда. Я тихонечко. Вы даже не заметите, что я здесь.
– Чем ты разозлила Роми?
– Ничем.
Женщина попыталась захлопнуть дверь.
– Подождите! – закричала Молли. – Ну хорошо, хорошо. Думаю, он и правда разозлился. Я не захотела снова идти к тому врачу…
Дверь снова приоткрылась. Взгляд рыжеволосой женщины сполз вниз, на талию Молли. Она ничего не сказала.
– Я так устала, – прошептала Молли. – Можно, я посплю у вас на полу? Пожалуйста, только сегодня!
Дверь захлопнулась.
В отчаянии Молли тихонько заскулила. Но затем она услышала, как загремела цепочка, и дверь снова распахнулась. Теперь женщину было видно во весь рост; ее выпирающий живот обтягивало цветастое ситцевое платье.
– Заходи, – пригласила она.
Молли вошла в квартиру. Женщина тут же заперла дверь и навесила цепочку.
Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. Затем взгляд Молли переместился на живот хозяйки. Та заметила и пожала плечами:
– Я не толстая. Это ребенок.
Молли кивнула и положила руки на свой слегка округлившийся животик.
– У меня тоже.
– Я двадцать два года ухаживала за пожилыми людьми. Работала в четырех пансионах Нью-Джерси. Так что я знаю, как уберечь их от неприятностей. – Женщина указала на резюме, лежавшее на кухонном столе Тоби. – У меня большой опыт.
– Да, я вижу, – отозвалась Тоби, просматривая трудовую биографию госпожи Иды Богарт.
Страницы пропахли табаком. Пропахла им и сама женщина; она принесла этот мерзкий запах на своей мешковатой одежде и пропитала им всю кухню. «И чего я церемонюсь? – удивлялась Тоби. – Я не хочу, чтобы эта женщина находилась в моем доме. Я не хочу, чтобы она была рядом с моей матерью».
Тоби положила бумаги на стол и заставила себя улыбнуться.
– Я оставлю ваше резюме у себя, пока не приму окончательное решение.
– Вам же требуется кто-то прямо сейчас, нет? Так сказано в объявлении.
– Пока я отсматриваю кандидатуры.
– А можно спросить, много ли нашли?
– Нескольких.
– Не так уж много народу хочет работать по ночам. У меня никогда с этим проблем не было.
Тоби встала, ясно давая понять, что собеседование закончено. Она выпроводила женщину из кухни и провела по коридору.
– Я обдумаю вашу кандидатуру, госпожа Богарт. Спасибо, что пришли.
Тоби практически вытолкнула гостью из дома и закрыла дверь. Она стояла, привалившись к двери спиной, словно хотела защитить свой дом от других таких же госпожей Богарт. «Осталось шесть дней, – думала она. – Как я найду кого-нибудь за шесть дней?»
В кухне зазвонил телефон.
Звонила сестра.
– Как проходят собеседования? – спросила Вики.
– Пока ни к чему не привели.
– Я думала, были отклики.
– Одна курит без перерыва, двое едва понимают английский, а еще один своим видом навел на мысль о том, что придется спрятать всю выпивку. Вики, ничего не получается. Я не могу оставить маму ни с кем из этих людей. Тебе придется брать ее к себе на ночь, пока мы кого-нибудь не найдем.
– Она бродит туда-сюда, Тоби. Может включить плиту, пока мы спим. А у меня дети, я должна подумать о них.
– Никогда она плиту не включает. И по ночам обычно спит.
– А как насчет агентства по временному трудоустройству?
– Это не лучший выход. Я не хочу, чтобы в доме то и дело появлялись новые лица. Это будет сбивать маму с толку.
– По крайней мере, это хоть что-то. Ведь ситуация такая: либо это, либо дом престарелых.
– Ни за что. Никаких домов престарелых.
Вики вздохнула:
– Я просто так предложила. Я думаю и о тебе. Если бы я только могла чем-нибудь помочь…
«Но ты не можешь, – подумала Тоби. – У Вики и так двое детей, наперебой требующих ее внимания. Добавить к ним Эллен – значит окончательно перегрузить Вики».
Тоби подошла к кухонному окну и выглянула в сад. Мама стояла возле сарая, держа в руках грабли. Похоже, Эллен не могла вспомнить, что с ними делать, поэтому просто скребла зубьями по мощеной дорожке.
– Сколько претендентов еще на сегодня осталось? – спросила Вики.
– Двое.
– У них приличные резюме?
– Превосходные. Но они все превосходные лишь на бумаге. Ведь запах алкоголя чувствуешь, только когда встречаешься с ними лицом к лицу.
– О, неужели все так плохо, Тоби! Ты настроена слишком пессимистично.
– Пришла бы сама да поговорила с ними. Следующий должен явиться с минуты на минуту… – В дверь позвонили, и она обернулась. – Должно быть, это он.
– Я сейчас приеду.
Тоби повесила трубку и пошла открывать дверь. На крыльце стоял пожилой сутулый мужчина с помятым серым лицом.
– Я насчет работы, – с трудом выдавил он и зашелся кашлем.
Тоби спешно завела его в дом и усадила на диван. Она принесла ему стакан воды, наблюдая, как его сотрясает кашель, затем он откашлялся и снова зашелся в приступе. То и дело содрогаясь от кашля, он пояснил, что это остатки простуды. Мол, уже почти прошло, только вот бронхит привязался. Но это никак не помешает выполнять работу, ни в коем разе. Он работал, когда было и похуже, работал всю свою жизнь, с шестнадцати лет.
Тоби слушала – больше из жалости, чем с интересом. Ее взгляд был прикован к резюме на кофейном столике. Уоллес Дуган, шестьдесят один год. Она знала, что не станет брать его, знала это с первого мгновения, как только его увидела, но ей не хватало духа прервать мужчину. Так она и сидела молча, слушая, как он дошел до такой жизни. Как сильно ему нужна эта работа. Как тяжело ее найти человеку в таком возрасте.
Когда приехала Вики, он все еще сидел на диване. Она вошла в гостиную, увидела мужчину и застыла.
– Это моя сестра, – представила ее Тоби. – А это Уоллес Дуган. Он хочет у меня работать.
Уоллес поднялся, чтобы протянуть Вики руку, но был вынужден сесть из-за нового приступа кашля.
– Тоби, можно тебя на минутку? – спросила Вики, направляясь на кухню.
Тоби последовала за ней, закрыв за собой дверь.
– Что с ним? – прошептала Вики. – По виду у него либо рак, либо туберкулез.
– Он говорит – бронхит.
– Но ты же не думаешь брать его, правда?
– Пока он лучший претендент.
– Шутишь. Скажи мне, что ты шутишь.
Тоби вздохнула:
– К сожалению, нет. Ты не видела остальных.
– Другие были хуже его?
– По крайней мере, он, похоже, неплохой человек.
– Ну да, конечно. А потом он отбросит коньки, и маме придется оказывать первую помощь.
– Вики, я не собираюсь брать его.
– Тогда почему ты его до сих пор не послала, ведь он может загнуться прямо у тебя в гостиной!
В дверь позвонили.
– Боже! – воскликнула Тоби и выскочила из кухни.
Пробегая мимо Уоллеса Дугана, она бросила на него извиняющийся взгляд, однако он этого не заметил – уткнувшись в носовой платок, мужчина снова согнулся в приступе кашля. Она открыла дверь.
С порога ей улыбнулась миниатюрная женщина. На вид ей было тридцать с небольшим, стрижка а-ля принцесса Диана. Блузка и брюки аккуратно отглажены.
– Доктор Харпер? Извините, если я рано. Мне не хотелось опаздывать, я боялась, что не смогу сразу найти ваш дом. – Гостья протянула руку. – Меня зовут Джейн Нолан.
– Заходите. Я тут беседую с другим кандидатом, но…
– Я могу поговорить с ней, – влезла Вики, пожимая Джейн руку. – Я сестра доктора Харпер. Давайте пройдем на кухню. – Вики посмотрела на Тоби. – А тем временем, может, ты закончишь с господином Дуганом? – И шепотом добавила: – Избавься от него, и все.
Уоллес Дуган уже знал вердикт. Когда Тоби вернулась в гостиную, он страдальчески разглядывал кофейный столик. Его резюме лежало перед ним – три страницы описания сорокапятилетней трудовой жизни. Которая, похоже, подошла к концу.
Они еще немного поболтали, скорее из вежливости, чем по необходимости. Они никогда не встретятся снова, оба это знали. Когда наконец он вышел из дома, Тоби закрыла дверь с облегчением. Как ни крути, а на жалости далеко не уедешь.
Она пошла на кухню.
Вики была одна и глядела куда-то на улицу.
– Смотри, – сказала она.
Эллен брела по садовой дорожке. Рядом шла Джейн Нолан; она кивала, когда Эллен указывала то на одно растение, то на другое. Джейн была похожа на юркую птичку, готовую к любому движению своей спутницы. Эллен остановилась и хмуро поглядела себе под ноги, а затем наклонилась и подняла что-то. Тяпку. Затем принялась вертеть ее в руках, словно пытаясь угадать назначение этого инструмента.
– Что это вы нашли? – поинтересовалась Джейн.
Эллен протянула ей тяпку.
– Вот это. Щетку. – Эллен сразу поняла, что спутала слово, и покачала головой. – Нет, не щетка. Это… Ну, вы знаете.
– Для цветов, верно? – предположила Джейн. – Тяпка. Чтобы рыхлить землю.
– Да, – просияла Эллен. – Тяпка!
– Давайте положим ее в надежное место, чтобы она не потерялась. И чтобы вы случайно на нее не наступили. – Джейн взяла тяпку и положила в тачку.
Увидев Тоби, она улыбнулась и помахала, затем взяла Эллен за руку, и, пройдя дальше по дорожке, они скрылись за углом дома.
Тоби почувствовала, как невидимая тяжесть рухнула с ее плеч. Она посмотрела на сестру:
– Что ты думаешь?
– Резюме у нее хорошее. И прекрасные рекомендации из трех различных домов престарелых. Нам придется поднять ей почасовую ставку, поскольку она дипломированная медсестра. Но я бы сказала, она того стоит.
– Похоже, маме она нравится. А это самое главное.
Вики удовлетворенно вздохнула. Миссия выполнена. Она оказалась на высоте.
– Ну вот, – подытожила Вики, закрывая дверь в сад. – Это было не так уж и трудно.
Новый день, новые заботы. И новый покойник. Дэниел Дворак отошел от секционного стола и снял перчатки.
– Ну вот, Рой. Проникающее ранение в верхний левый квадрант брюшной полости, разрыв селезенки, приведший к обширному кровотечению. Совершенно ясно, что причины не были естественными. Никаких сюрпризов.
Дэниел швырнул перчатки в мусорный бачок и посмотрел на детектива Шиэна.
Шиэн все еще стоял у стола, однако взгляд его был направлен отнюдь не на выпотрошенное тело. Нет, детектив пялился на Лизу, ассистентку Дворака. Как романтично. Встреча Ромео и Джульетты над хладным трупом.
Дворак покачал головой и отправился к раковине мыть руки. В зеркало он краем глаза наблюдал развитие зародившегося романа. Детектив Шиэн слегка выпрямился, пытаясь втянуть живот. Лиза, смеясь, откинула светлые пряди со лба. Даже в секционном зале природа берет свое.
Даже если один из двоих – немолодой, женатый, растолстевший полицейский.
«Если Шиэн решил изображать молодого любовничка перед этой голубоглазой девочкой, это не мое дело, – решил Дворак, хладнокровно вытирая руки. – Но придется предупредить: он не первый полицейский, у которого здесь бушуют гормоны». В последнее время вскрытия приобрели популярность, и дело было вовсе не в трупах.
– Я буду в кабинете, – сообщил Дворак и вышел из секционной.
Через двадцать минут Шиэн, постучав в дверь его кабинета, зашел внутрь. У него было глуповатое лицо человека, который ведет себя по-дурацки, знает это, знает, что это видят все остальные, но ему наплевать.
Дворак решил, что и ему наплевать. Он подошел к шкафу, вытащил папку и протянул ее Шиэну.
– Это последний отчет по токсинам, который вы просили. Нужно что-нибудь еще?
– Э-э… да. Предварительное заключение на того малыша.
– Все признаки СВДС[1].
Шиэн сунул сигарету в рот и прикурил.
– Так я и думал.
– Вы не могли бы потушить ее?
– А?
– В этом здании не курят.
– В вашем кабинете тоже?
– Запах-то никуда не девается.
Шиэн рассмеялся:
– При вашей работе, док, вам вряд ли стоит жаловаться на запахи. – Однако он вынул изо рта сигарету и затушил ее в кофейном блюдечке, которое ему подсунул Дворак. – Знаете, эта Лиза очень милая девушка.
Дворак промолчал, решив, что так безопаснее.
– У нее есть парень? – поинтересовался Шиэн.
– Понятия не имею.
– Хотите сказать, никогда не спрашивали?
– Нет.
– И вам не любопытно?
– Мне много чего любопытно, но это – нет. – Дворак немного помолчал. – Кстати, как ваша жена и дети?
Пауза.
– С ними все хорошо.
– Значит, дома все в порядке?
– Да. Конечно.
Дворак мрачно кивнул:
– Значит, вы – счастливчик.
Покраснев, Шиэн уставился на отчет о токсинах. Полицейские слишком часто видят смерть, подумал Дворак, и поэтому стремятся получить от жизни как можно больше положительных эмоций. Шиэн, старательный, сообразительный и по сути очень порядочный парень, который только начал понимать: из зеркала на него смотрит уже стареющий мужчина.
И тут в кабинет зашла Лиза, неся два лотка с предметными стеклами. Она лучезарно улыбнулась Шиэну и была поражена, когда он взял и отвел взгляд.
– Что это за стеклышки? – спросил Дворак.
– В верхнем – срезы печени и легких Джозефа Одетта. В нижнем – срезы мозга Парментера. – Лиза вновь украдкой взглянула на Шиэна, затем, вспомнив о собственном достоинстве, деловым тоном произнесла: – Вы просили окрашивание только гематоксилином, эозином и ПАСК, не так ли?
– А конго красный?
– Он тоже есть. Так, на всякий случай.
Она повернулась и вышла, исполненная гордыни. Через минуту вышел и Шиэн – на время присмиревший Ромео.
Дворак отнес срезы в лабораторию и включил микроскоп. На первом стекле была легочная ткань Джо Одетта. Курильщик, подумал Дворак, глядя на альвеолы. Ничего удивительного – во время вскрытия он уже обнаружил эмфизематозные изменения. Просмотрев еще несколько легочных срезов, Дворак переключился на печень. Цирроз и жировая инфильтрация. Он был еще и пьяницей. Не прострели Джо Одетт себе голову, печень или легкие все равно со временем угробили бы его. Существует множество способов самоубийства.
Он наговорил на диктофон результаты исследования, затем отодвинул препараты Одетта и перешел ко второму лотку.
Под микроскоп легло первое предметное стекло со срезом мозга Ангуса Парментера. Микроскопическое исследование этого органа входит в стандартную процедуру вскрытия. На стекле помещался срез коры головного мозга, окрашенный в ярко-розовый цвет реактивом Шиффа. Дворак навел резкость и секунд десять глядел в окуляр, пытаясь осознать, что видит.
Артефакт, подумал он. Наверняка в этом все дело. Ткань повреждена при окрашивании или подготовке препарата.
Дворак вытащил стекло и положил под микроскоп следующее. И снова навел фокус.
И снова искажение. Вместо однородной нейронной ткани с редкими фиолетовыми ядрами он видел какую-то бело-розовую пену. Повсюду виднелись вакуоли, словно мозг поела моль.
Он медленно поднял голову от микроскопа. Затем посмотрел на свой палец – тот, что он порезал скальпелем. Ранка уже зажила, но тонкая линия былого пореза все еще виднелась на коже. «В тот момент я работал с мозгом. И мог заразиться».
Диагноз еще следовало подтвердить. Нужна консультация невропатолога, исследование под электронным микроскопом, изучение истории болезни. Не стоило планировать собственные похороны прямо сейчас.
У него вспотели ладони. Он выключил микроскоп и глубоко вздохнул. Затем снял трубку телефона.
Секретарше понадобилось не больше минуты, чтобы найти номер Тоби Харпер из Ньютона. Прозвучало шесть гудков, прежде чем раздалось раздраженное «алло».
– Доктор Харпер? Это доктор Дворак из судмедэкспертизы. Вам удобно сейчас говорить?
– Я всю неделю пыталась до вас дозвониться.
– Я знаю, – признался он. Но никакой отговорки придумать так и не смог.
– Вы поставили диагноз господину Парментеру? – спросила она.
– Именно поэтому я и звоню. Мне нужна дополнительная информация о пациенте.
– У вас же есть его больничная карта, верно?
– Да, но я хотел поговорить с вами о том, что вы видели, осматривая его в неотложке. Пока я пытаюсь разобраться с гистологией. Мне нужна более ясная клиническая картина.
Он услышал в трубке звук, напоминавший поток воды из крана, а затем Тоби крикнула:
– Нет-нет, выключи! Выключи, а то вода весь пол зальет!
Раздался стук трубки и звук поспешных шагов. Затем телефон снова ожил:
– Послушайте, вы застали меня не в самый удобный момент. Мы можем обсудить это при личной встрече?
Он задумался.
– Полагаю, так даже лучше. Во второй половине дня?
– Сегодня у меня выходной, поэтому придется договориться с сиделкой. Когда вы заканчиваете работу?
– Могу остаться допоздна.
– Хорошо, постараюсь добраться до вас к шести. Где вы находитесь?
– Дом семьсот двадцать по Олбани-стрит, напротив городской больницы. Рабочий день уже закончится, поэтому главный вход будет закрыт. Подъезжайте к черному ходу.
– Я все еще не понимаю, о чем речь, доктор Дворак.
– Поймете, – пообещал он. – Когда посмотрите срезы.
10
Было около половины седьмого, когда Тоби обогнула двухэтажное кирпичное здание, дом № 720 по Олбани-стрит, и въехала на автостоянку. Она миновала три одинаковых фургона, на борту каждого из них значилось: «Штат Массачусетс, Главная судебно-медицинская экспертиза», а затем поставила машину возле служебного входа. Дождь, собиравшийся целый день, все-таки начался, и теперь серебрил темноту пеленой брызг. Был конец октября, темнело рано, и Тоби уже начала скучать по долгим теплым сумеркам, какие случаются летом. Здание напоминало мавзолей из красного кирпича.
Склонив голову, Тоби выбралась из машины под дождь и пересекла стоянку. Едва она приблизилась к служебному входу, как дверь распахнулась. Она удивленно вскинула голову.
В дверном проеме стоял мужчина, его темный силуэт выделялся на фоне горевшего в коридоре света.
– Доктор Харпер?
– Да.
– Я Дэн Дворак. Обычно после шести двери уже заперты, поэтому я ждал вас. Входите.
Ступив за порог, Тоби вытерла глаза, на которые попали капли дождя. Щурясь от света, она всмотрелась в лицо доктора Дворака, соотнося мысленный образ, который возник у нее во время телефонных разговоров, с импозантным мужчиной, стоявшим перед ней. Он был примерно такого возраста, как она предполагала, – сорока с лишним лет, черные волосы пестрели сединой и были взъерошены, словно он то и дело запускал в них пальцы. Его ярко-синие глаза были так глубоко посажены, что казалось, они смотрят из темных пещер. Ему удалось изобразить улыбку, но Тоби почувствовала, что это стоило немалых усилий; на мгновение возникнув на его губах, улыбка сделала Дэна еще привлекательнее, но тут же исчезла, сменившись выражением, истолковать которое Тоби не смогла. Озабоченность? Тревога?
– Почти все уже разошлись, – сообщил он. – Так что сейчас здесь по-настоящему тихо, как в морге.
– Я старалась приехать побыстрее, но мне пришлось улаживать дела с няней.
– Значит, у вас есть дети?
– Нет, это сиделка моей матери. Я не люблю оставлять ее одну.
Они поднялись по лестнице. Дворак шел немного впереди, белый халат развевался вокруг его длинных ног.
– Извините, что не предупредил вас заранее.
– Вы упорно отказывались отвечать на мои звонки, и вдруг у вас возникла необходимость срочно поговорить со мной. Почему?
– Мне нужно ваше профессиональное мнение.
– Я не патологоанатом. Ведь это вы проводили вскрытие.
– А вы осматривали пациента, когда он был еще жив.
Дворак толкнул дверь, ведущую на второй этаж, и двинулся по коридору с такой нервной поспешностью, что Тоби пришлось бежать за ним.
– Была еще консультация невролога, – напомнила она. – Вы с ним говорили?
– Он провел осмотр только после того, как пациент впал в кому. Но при этом сохраняются далеко не все симптомы и признаки. Кома она и есть кома.
