Предоставьте это мне Чейз Джеймс
– Не стреляйте без особой причины, – сказал Гирланд Бордингтону. – Едва они услышат выстрелы, то неминуемо нас обнаружат.
Бордингтон, с мокрым от пота лицом, попробовал ответить, но не смог произнести ни слова. Он только согласно кивнул в ответ.
Гирланд и Жан, выйдя из-под защиты деревьев, стали спускаться с холма. Это был опрометчивый поступок, так как Серов в бинокль тут же заметил их появление.
– Вот они! – закричал он пилоту. – Спускайтесь ниже! – По рации он отдал распоряжение Сику: – Быстрее ведите своих людей, мы их видим!..
Вертолет почти касался колесами верхушек деревьев. Сквозь ветки Гирланд хорошо видел его пятнистое брюхо. И пилот, и пассажир смотрели вниз. Гирланд не колебался ни секунды. В мгновение ока в его руке оказался револьвер, и раздались четыре выстрела. Вертолет дрогнул и накренился. Пилот, раненный в руку, делал отчаянные усилия, стараясь выровнять машину.
– Вы серьезно ранены? – спросил Серов.
– В руку! – Пилот старался держаться молодцом, но боль туманила сознание. – Я попробую приземлиться!
– Как это – приземлиться! – заорал Серов. – Осторожнее! Здесь же кругом деревья!
Пилот напряг последние силы, и ему удалось кое-как выровнять машину.
– Ну вот! – мрачно сказал Гирланд, пряча оружие в кобуру. – Если бы я не прогнал эту муху, она не дала бы нам покоя. Теперь они знают место нашего нахождения. Нужно возвращаться. Они ждут, чтобы мы спустились. Спутаем их карты. Следуйте за мной.
Шатаясь и ничего не соображая от ужаса, Бордингтон и обе женщины последовали за Гирландом. Жан замыкал группу. Миновав хижину, они начали подниматься на холм.
И вновь послышался гул вертолета, приближающегося к ним. Машину вызвал по рации Серов, убедившийся, что его пилот серьезно ранен. Вертолет, освещенный лучами солнца, завис прямо над цепочкой беглецов, не успевших укрыться под защитой деревьев.
Солдаты, находившиеся в вертолете, открыли огонь из автоматов. Пули вздымали фонтанчики пыли в нескольких метрах от бегущих людей. Все они были вынуждены броситься на землю. Лежа на спине, Гирланд наблюдал за вертолетом, нависшим над ним. Он видел, как офицер, сидящий рядом с пилотом, приказал тому опустить машину вниз. Гирланд тщательно прицелился в голову пилота и нажал на спуск. Убитый пилот повалился вперед, а вертолет, лишившись управления, накренился на правый борт и, врезавшись в склон холма, вспыхнул огромным костром.
– Бегите! – крикнул Гирланд.
Плотный белый дым поднимался в том месте, где разбилась летающая машина. Легкий ветерок относил его в сторону, противоположную той, куда устремились беглецы.
Внезапно Гирланд остановился. Все кучей сбились вокруг него. Марк обратился к Жану:
– Не вызовет ли падение вертолета лесной пожар?
Жан посмотрел на дым, поднимающийся к небу, прислушался к гудению пламени и утвердительно кивнул головой.
– Ветер гонит огонь к подножию холма, – сказал Гирланд. – Но если он изменит направление, у нас могут быть неприятности… Передайте ваш пистолет Жану, – приказал он затем Бордингтону.
Тот скрепя сердце отдал свое оружие.
Они начали спускаться, чихая и кашляя от дыма. Еще несколько минут, подумал Гирланд, и эта дымовая завеса скроет нас от наблюдателей с воздуха. Не нужно будет прятаться под деревьями и таиться в кустах.
Треск и гудение пламени, перескакивающего с дерева на дерево, раздавались уже со всех сторон.
Оставив спутников далеко позади, Гирланд и Жан почти бежали по узкой лесной тропинке. Внезапно Гирланд резко остановился, так что Жан налетел на него.
– Слушайте!
Несмотря на гул пламени, в долине явственно слышался лай собак. Они переглянулись.
– Мы идем прямо на них, – с беспокойством сказал Жан.
– Деваться нам все равно некуда, – ответил Гирланд. – Я пойду вперед, а вы подождите минут пять и следуйте за мной. Передайте остальным, чтобы они не отставали.
Жан кивнул головой, и Гирланд начал спуск в долину. Он держался настороже и внимательно осматривал местность. Кругом хватало укромных мест, где могла таиться засада. Массивные скалы, деревья и высокая трава мешали обзору.
Наконец Гирланд достиг небольшой рощи и остановился. Невдалеке проходила дорога, за ней начинался лес. Он уже собрался перебежать через дорогу, когда недалеко раздался гул мотора и скрежет гусениц. Из-за поворота на полном ходу выскочил бронетранспортер. Гирланд плашмя бросился на землю. Переждав, пока машина проехала, он бегом пересек дорогу и скрылся в лесу. Потом остановился и прислушался. Второй бронетранспортер поднимался по дороге. Гирланд с беспокойством оглянулся и увидел приближающегося Жана. Тот успел заметить боевую машину и спрятался за куст. Когда бронетранспортер проехал, Гирланд высунулся из своего укрытия и крикнул:
– Дождитесь остальных. Пусть переходят дорогу. Я пойду дальше.
Жан кивнул в ответ. Лай собак неумолимо приближался.
Пилот Будничек, обливаясь кровью, посадил вертолет и тут же без сознания рухнул на штурвал. Серов спрыгнул на землю. Трое солдат из обслуживающего персонала тотчас же бросились к вертолету.
– Вытащите его оттуда, – распорядился Серов. – Он ранен!
После этого он направился к джипу, возле которого стоял Малих и наблюдал за маневрами вертолета, кружившегося над вершиной холма. Очереди из автоматов донеслись до их слуха.
– Что они там делают! – яростно закричал Малих. – Они что, стреляют в них?!
Обозленный Серов тоже посмотрел в том направлении. Автоматные очереди теперь перемежались хлопками пистолетных выстрелов. Вертолет внезапно потерял равновесие, завалился на бок и рухнул в лес. Почти сразу же раздался взрыв, и в небо взметнулись языки пламени.
– Это Гирланд! – констатировал Малих. – Дурачье! Я же говорил, что вы будете иметь с ним массу неприятностей.
Серов вытер лицо, мокрое от пота.
– Им никуда не деться, – сказал он упрямо. – Мы все равно их схватим. Они окружены!
– Они давно должны быть пойманы! – с бешенством закричал Малих. – Посмотрите-ка лучше на этот пожар! Как теперь наши люди смогут подняться на холм?
– Но Гирланд и его спутники тоже не смогут спуститься. Им придется искать другую дорогу, – сказал Серов. – У меня вокруг три сотни людей и с десяток овчарок. Через пару часов все закончится.
– Дай мне сигарету, – с раздражением сказал Малих. Он закурил и сделал глубокую затяжку. – Помни, они нужны мне живыми.
– Каким образом можно взять живым такого типа, как Гирланд? – проворчал Серов. – Это просто невозможно.
– Не дай Бог, если кто-то из них погибнет! – упорствовал Малих. – Ты лично отвечаешь за жизнь каждого из них. Сведения, которыми они располагают, не имеют цены.
– Ты что, не мог сказать это раньше! – возмущенно воскликнул Серов и бегом бросился к радиостанции.
Малих снова повернулся в сторону холма, над которым вздымался столб дыма. Лесной пожар стремительно разрастался.
Ветер переменил направление и теперь дул на юго-восток. Дым висел над самыми верхушками деревьев. Гирланд бесшумно крался по лесу, сжимая в руке револьвер. Он больше не слышал лая собак. Отовсюду слышалось гудение пожара. Впереди посветлело, по всей видимости, там была просека.
Внезапно Гирланд остановился, услышав впереди неразборчивые голоса. Он притаился за деревом и прислушался. Убедившись, что голоса доносятся с просеки, он пополз вперед и вскоре оказался перед крутым спуском. Тихо, как привидение, он подобрался к краю обрыва и посмотрел вниз.
Большой крытый фургон военного образца стоял на просеке. Трое взмокших от пота солдат с автоматами в руках стояли в ряд и слушали инструкции сержанта.
Гирланд некоторое время наблюдал за этой сценой, потом с большими предосторожностями отступил и дождался Жана. Он жестом подозвал его к себе.
– Там внизу четверо солдат, – сообщил он. – У них фургон. Нужно завладеть машиной, переодеться в форму и в таком виде попробовать добраться до границы. Что вы на это скажете?
Жан кивнул головой, доставая пистолет Бордингтона.
– Вам отводится главная роль, – шепотом сказал Гирланд. – Ведь я не понимаю ни слова по-чешски. Я вас прикрою.
Жан вновь кивнул головой и направился к краю обрыва. Как тень, Гирланд следовал за ним. Они обменялись взглядами, потом Гирланд подал знак к действию. Жан выскочил из-за дерева, прыгнул вниз и закричал:
– Ни с места! Иначе стреляю!
Трое автоматчиков замерли на месте. Медленно, очень медленно сержант повернул голову и, увидев направленное на него оружие, позеленел. Автоматы полетели на землю.
Мэри, Илонка и Бордингтон подошли к ним. Гирланд подобрал оружие и побросал автоматы в фургон.
– Жан, скажи им, чтобы сняли форму, – распорядился Гирланд и отступил, чтобы держать всех под прицелом.
Жан приказал солдатам раздеться, и они, безропотно сняв форму, бросили ее на землю. Гирланд обнаружил в фургоне моток веревки, разрезал ее на восемь частей и быстро связал пленным руки и ноги. Потом они запихали солдат в кузов фургона.
– Предупредите, что последует, если они вздумают поднять шум, – обратился Гирланд к Илонке.
Десять минут спустя Гирланд и Жан уже облачились в военную форму. Женщины и Бордингтон забрались в фургон. Илонка и англичанин взяли по автомату, и фургон двинулся.
– Куда ехать? – спросил Гирланд Жана, облаченного в форму сержанта.
– Вверх, к дороге. Поезжайте, только не очень быстро.
Полчаса спустя они выехали на широкую дорогу с довольно интенсивным движением. Гирланд прибавил скорость. Из встречного джипа высунулся огромный краснолицый сержант и что-то прокричал, но Марк не обратил на это ни малейшего внимания. В зеркальце заднего вида было видно, что джип продолжает свой путь. Потом над машиной завис вертолет и раздался звук сирены. Жан высунулся из машины и сделал приветствующий знак рукой. Разглядев военную форму, пилот помахал в ответ рукой и начал набирать высоту.
Так без помех они проехали почти сорок километров. Военные грузовики стали попадаться значительно реже. Преодолев очередной поворот, Гирланд заметил, что дорога впереди перегорожена. Тут же стояли два крытых фургона и дюжина солдат и сержантов.
– На этот раз, кажется, без неприятностей не обойтись, – прошептал Гирланд. – Предоставляю вам действовать по своему усмотрению.
Оба сняли оружие с предохранителей. Увидев в кабине военных, молодой сержант смело подошел к фургону. Жан принялся быстро сыпать словами. Гирланд не имел ни малейшего понятия о том, что он говорит, но эффект оказался впечатляющим. Сержант коротко кивнул головой и отступил назад, сделав знак солдатам поднять шлагбаум.
– Поехали, – вполголоса проговорил Жан.
Гирланд медленно проехал мимо заграждения, а потом прибавил газ, удаляясь от контрольного пункта.
– Полагаю, теперь мы можем быть спокойны, – сказал Жан. – Я сказал ему, что операция закончена и полковник велел нам вернуться в казарму.
К несчастью, Жан не знал, что сержант отмечает номера всех машин, проследовавших мимо него. Серов, сидя на ферме, возле радиостанции, слушал все рапорта без исключения. Малих, как маятник, шагал из угла в угол, заложив руки за спину. Его лицо было мрачным и угрюмым.
Голоса в эфире непрерывно повторяли:
«Ничего существенного. Дым очень затрудняет наблюдение… Собаки не могут работать из-за дыма…»
Продолжительное молчание, потом другой голос проговорил:
«Пост седьмой. Проехал фургон с двумя солдатами, следовавшими в казарму после окончания операции».
Серов напрягся.
– Пост седьмой, – резко сказал он, – повторите свой рапорт! Никто не отдавал такого приказа.
После небольшой заминки голос повторил:
– Грузовик, управляемый солдатом с сержантом в кабине, проследовал в южном направлении.
– Укажите ваше местоположение, – сказал Серов.
– Квадрат десять.
– Догадываюсь, происходит нечто важное? – Малих остановился за спиной Серова.
Серов взял микрофон рации и связался с пилотом вертолета.
– Наблюдаете ли вы фургон, удаляющийся из сектора операции? – спросил он пилота.
– Да. Он направляется в сторону австрийской границы, – подтвердил пилот. – Он только что проехал пост наблюдения и движется дальше.
– Продолжайте следить за машиной, – сказал Серов и отдал распоряжение телефонисту соединить его с постами на дорогах.
Одна из застав предоставила ему нужную информацию:
– Фургон с двумя солдатами направляется в казармы. Они проехали мимо нас примерно десять минут назад.
Серов выругался и, схватив микрофон рации, вызвал вертолет.
– Задержите этот грузовик! – закричал он. – Не выпускайте их из виду! Поддерживайте со мной радиосвязь и не спускайтесь слишком низко!
– Они вырвались из твоей заградительной сети, – сказал Малих. – Мне будет жаль тебя, если им все же удастся пересечь границу.
– Ты хочешь сказать, что тебе будет жаль себя, – огрызнулся Серов. – Ты не способен пожалеть никого, кроме самого себя!
Глава 7
– Мне кажется, нас разоблачили, – с тревогой сказал Гирланд, повышая голос, чтобы Жан услышал его сквозь гул мотора вертолета.
Они быстро ехали по узкой дороге, окаймленной с обеих сторон высокими соснами. Следуя указаниям Жана, они свернули с магистрали после того, как преодолели заслон, но теперь над фургоном все время висел вертолет.
– Мы находимся в двадцати километрах от Австрии, – сказал Жан, сверившись с картой. – Если мы бросим машину, то часов через пять сможем добраться до границы. Будем идти через лес, чтобы нас не заметили с вертолета.
Гирланд кивнул. Он прекрасно понимал, что вертолет сообщает на землю о всех их передвижениях. Кольцо преследования снова сжималось.
– Скажете, когда мне остановиться.
Через пять минут Жан положил свою руку на руль.
– Мы подъезжаем. Еще немного… стоп!
Тропинка, уходящая в сторону от дороги, была надежно скрыта от наблюдателей с воздуха кронами деревьев. Гирланд остановил машину, и минуту спустя вся группа углубилась в лес.
– Нужно торопиться, хотя путь не из легких, – сказал Жан. – Не пройдет и получаса, как они устремятся по нашим следам. Следуйте за мной!
Каждый из мужчин нес рюкзак и автомат. Илонка вооружилась револьвером Гирланда, а за спиной у нее был рюкзак с продуктами. Мэри достались все одеяла. Чемодан Бордингтона остался в машине.
Гирланд то и дело останавливался, поджидая Мэри и помогая ей преодолевать наиболее трудные участки. Бордингтон, прерывисто дыша, старался не отстать от Жана.
За четверть часа они преодолели довольно приличное расстояние и вышли к небольшому, но довольно быстрому потоку.
– Нужно войти в воду… Это собьет собак со следа, – сказал Жан и безбоязненно шагнул в ручей. Вода доходила ему до колен. Все остальные беспрекословно последовали за ним. Гирланд обнял Мэри за талию, помогая ей двигаться вперед против течения. Жан продолжал идти, не замедляя шага. Он лучше других понимал, как важно сейчас выиграть время.
Где-то вдалеке послышался лай собак. Бордингтон налетел на Гирланда, который резко замедлил шаг, так как Мэри совершенно выбилась из сил.
Пройдя так еще минут пятнадцать, Жан и его спутники выбрались на берег. Теперь они могли перевести дух и немного отдохнуть. Густой подлесок надежно скрывал их от вертолетов. Они все еще слышали лай собак, но он, похоже, удалялся.
– Потерпим еще чуть-чуть, – сказал Жан. – А потом мы сможем по-настоящему отдохнуть. Вперед!
И вновь они цепочкой двинулись сквозь чащу леса, обливаясь потом и задыхаясь от усталости. Приблизительно через километр Жан сделал знак остановиться.
– Мы находимся вблизи шахты, – сказал он. – Там, немного дальше, имеется аварийный колодец. Я его поищу, а вы пока подождите меня здесь.
Мэри без сил упала на землю. У нее было такое ощущение, что она уже никогда не сможет встать. Бордингтон, тоже совершенно измотанный, сел, привалясь спиной к стволу дерева. Да и другие выглядели не лучше. Через несколько минут вернулся Жан.
– Я нашел его! Пошли!
Гирланд помог Мэри подняться на ноги, и отряд вновь отправился в путь, раздвигая кусты и отводя в сторону ветки деревьев, пока они не оказались перед черным зевом колодца.
– Он не особенно глубок, – сказал Жан. – Через него можно проникнуть в шахту. – Сев на край, он спустил ноги в пустоту. – Я буду ожидать вас внизу, – с этими словами он исчез в темноте.
Через несколько минут беглецы уже стояли в галерее, погруженной в абсолютный мрак. Капли воды срывались со свода.
Гирланд зажег свечу и осмотрелся. Мэри задрожала и вцепилась в Марка. Жан зажег другую свечу и хрипло сказал:
– Следуйте за мной и будьте внимательны, свод очень низок. – Нагнув голову, он нырнул в тоннель.
Казалось, что прошло бесконечно много часов, прежде чем они достигли обширного грота. Жан прислонил автомат к стене и со вздохом облегчения сел на землю.
– Вот мы и пришли. Здесь мы будем в безопасности день или два. Потом попытаемся пересечь границу. Полагаю, сейчас туда соваться не стоит. Вы согласны со мной?
– Полагаю, что да, – сказал Гирланд. – Но как выйти отсюда?
– Тоннель ведет прямо к границе, – ответил Жан и задул свою свечу. – Пусть горит ваша, одной вполне достаточно.
Все с облегчением расположились на сухом и плотном песке галереи.
– А не поесть ли нам чего-нибудь? – предложил Жан.
Илонка раскрыла рюкзак и вынула банку консервированных сосисок. Пока они ели, пилот вертолета связался с Серовым по рации. Он сообщил, что грузовик остановился в лесу в квадрате пятнадцать. Серов посмотрел на карту и вызвал ближайший пост. Ожидая ответа, он присел и закурил сигарету. Он не спал уже много часов и смертельно устал. Малих подошел к столу, чтобы тоже взглянуть на карту.
– Они находятся всего в десяти километрах от границы, – заметил он.
– Да, – Серов сбросил пепел на пол. – Сик отправил туда подкрепление. Вся граница находится в состоянии боевой готовности. – Он поднял глаза на Малиха. – Ты хочешь получить их живыми, а это дает им лишний шанс на удачу…
– Повторяю, у них очень важные сведения… – Малих нахмурился.
– Они могут пересечь границу, – Серов пожал плечами. – Не забывай, что теперь они вооружены автоматами. Как должны отреагировать солдаты, если по ним откроют стрельбу? Можно без труда догадаться. Кроме того, ты сам говорил, что Гирланда нельзя взять живым.
– Они не должны пересечь границу! – упрямо повторил Малих.
– Но это же не одно и то же! – воскликнул Серов. – Ты отменяешь свой приказ захватить их живыми в обязательном порядке?
Малих колебался. Он знал, какую важную информацию можно получить от девушки и Бордингтона.
– Ладно, можешь уничтожить их, – наконец решил он. – Но ни в коем случае нельзя, чтобы они ушли за границу.
– Ну вот, теперь я уверен, что мы их задержим, – довольным тоном сказал Серов. – У Сика по крайней мере пятьдесят стрелков, и у всех карабины с оптическим прицелом. Они контролируют все участки границы, на которых ожидается появление группы Гирланда. – Он взялся за микрофон. – Мертвыми или живыми! – проговорил он. – Предыдущий приказ отменяется! Я повторяю, захватить их мертвыми или живыми!..
– Я еду на границу, – сказал Малих. – Будь на связи. Нельзя полагаться на Сика.
– Как скажешь, – Серов пожал плечами. – Мне кажется, их поймают еще до того, как ты приедешь туда.
Малих сел в машину и приказал сержанту-водителю отвезти его в квадрат пятнадцать. Сержант глянул на карту, кивнул головой и включил мотор.
– Сколько времени понадобится, чтобы попасть туда? – спросил Малих.
– Часа два. Дорога очень плохая.
– Я даю вам полтора часа… Если опоздаете, будете наказаны, – сказав это, Малих откинулся на спинку сиденья.
– Я предпочитаю лишиться нашивок, нежели головы, – пробурчал сержант.
Малих улыбнулся, что, в общем, случалось с ним не так уж часто. Смелость сержанта ему понравилась.
– Что ж, поезжайте, не рискуя, но все же с максимальной скоростью.
Лейтенант Цурца вышел из леса и направился к Сику, сидящему в джипе.
Цурца был молодым человеком, полным служебного рвения и известный своей бесшабашностью. Остановившись перед Сиком, он приветствовал его согласно уставу.
– Итак? – спросил Сик. Он вполне справедливо опасался, что Малих может понизить его в звании. Поиски неоправданно затягивались, это уже было очевидно. Сик даже боялся подумать, что с ним будет, если преступникам удастся уйти.
– Они прячутся в лесу, – сказал Цурца. – Удрать они не могут. Солдаты с собаками окружили весь район. Сейчас мы начнем планомерное прочесывание, и менее чем через час они будут задержаны.
– Значит, вы абсолютно уверены, что они находятся в лесу?
– Они покинули машину примерно тридцать пять минут назад. Собаки легко взяли след, но потеряли его у ручья. Мои люди к тому времени уже оцепили лес. Не было никаких попыток прорваться к границе. Следовательно, они еще в лесу.
– Мне бы вашу уверенность! Начинайте операцию! – сказал Сик.
Цурца козырнул и бросился обратно в лес. Повинуясь его приказанию, командиры отделений подняли солдат, и прочесывание леса началось.
Сик следил за удаляющейся цепью, когда офицер связи протянул ему микрофон. Серов сообщил ему, что Малих направился к границе. Обозленный Сик выругался.
– Какого черта!.. Он только зря теряет время. Через час мы их поймаем.
– Я говорил то же самое. Но он никому не верит. Хотелось бы, чтобы все закончилось до его появления. Сами понимаете, что произойдет, если они улизнут.
Сик вытер вспотевший лоб и вышел из машины. Весь лес, казалось, был заполнен солдатами. Очень скоро стало ясно, что на поиски уйдет гораздо больше времени, чем предполагалось вначале. В лесу имелось множество укромных тайников, и их приходилось осматривать один за другим… Прошло пятьдесят минут, прежде чем люди Цурца достигли небольшой речки и остановились, поглядывая на противоположный берег.
«Через несколько минут, – подумал Цурца, – мы увидим цепь, которая движется с противоположной стороны…»
Он уже слышал, как солдаты с треском продираются сквозь чащу. С секунды на секунду он ожидал криков или выстрелов, означающих, что беглецы обнаружены. Рядом с ним появился взбешенный Сик.
– Чего вы ждете! – закричал он. – Лезьте в воду! Боитесь замочить ноги!
– Прочесывание закончено, – заявил Цурца. Лицо его блестело от пота.
– Как это закончено? – заорал Сик. – Тогда где же ваши пленники?
И в этот момент на противоположном берегу ручья появилась цепь солдат.
– Где же пленники? – завопил Сик, позеленев.
Цурца беспомощно развел руками.
– Я предам вас военно-полевому суду! – Сик затряс кулаком возле лица лейтенанта.
Ледяной жесткий голос неожиданно прервал его вопли:
– Вы кажетесь чем-то очень взволнованным, Сик?
Слова замерли на губах Сика, и он побелел как мел. Повернувшись, он увидел Малиха, с неприязнью смотревшего на него.
– Простите, – он постарался взять себя в руки. – Этот идиот заверил меня, что беглецы прячутся в лесу. Мы послали сюда около пятисот солдат и осмотрели буквально каждое дерево, но никого не обнаружили. Тут их попросту не было.
Малих жестом приказал ему замолчать и спросил Цурца:
– Почему вы решили, что они находятся в лесу?
Твердым голосом Цурца пояснил:
– Собаки взяли их след у брошенного фургона и потеряли у ручья. Это бесспорно доказывает, что они были в лесу. Им просто некуда деться отсюда. Не понимаю, как они могли ускользнуть.
Малих посмотрел на Цурца испытующим взглядом, потом утвердительно кивнул. Этот молодой человек нравился ему.
– А они не могли найти какую-нибудь лодку?
– Река блокирована с обоих концов, – ответил Цурца. – Они не смогли бы проплыть по воде мимо моих людей. Нет, этот путь для бегства можно исключить.
– Хорошо. Следовательно, раз они вошли в лес, они в нем и остались.
– Да, уверен.
– И между тем они ведь не привидения. Если их нет ни на деревьях, ни под деревьями, ни в реке, значит, они где-то под землей. Нет ли здесь какого-нибудь грота или пещеры?
– Я не знаю… – пожал плечами Цурца.
Один из сержантов, слушавший этот разговор, приблизился и, вытянувшись по уставу, спросил:
– Разрешите доложить!..
– Слушаю, сержант! – сказал Малих.
– Здесь неподалеку находится шурф, соединяющийся с заброшенной шахтой. Я играл в этой шахте еще мальчишкой.
– А вы могли бы проводить нас к этому шурфу?
– Попробую, хотя прошло уже довольно много лет.
Малих повернулся к Сику.
– Известите Серова о том, что происходит. Вам не стоит ходить с нами…
Гирланд, прислонившись к стене грота, беседовал с Жаном. Женщины и Бордингтон спали. При слабом свете свечи Жан чертил схему шахты.
– Здесь трудно заблудиться, – давал он пояснения. – Галерея с правой стороны ведет прямо в Австрию, но она полна воды. Выход левой находится на середине минного поля, ограждающего границу. Первый рубеж защиты снабжен датчиками, улавливающими инфракрасное излучение человека. Мины зарыты примерно на глубину в десять сантиметров. Как-то один мой знакомый начал пересекать это поле в восемь часов вечера. Ему понадобилось четыре часа, чтобы проползти его на животе, ощупывая почву сантиметр за сантиметром. Он преодолел этот рубеж и остался жив. – Жан поднял голову и потер подбородок. – Нас пятеро, и по этой причине операция будет в пять раз опаснее. В первую ночь отправятся двое, во вторую – еще двое, а потом – один. Я отправлюсь с Илонкой. Вам решать, с кем вы пойдете. По-моему, будет лучше, если последним двинется Бордингтон. Вы сможете успокоить девушку, если у нее расшалятся нервы. Англичанину это не удастся… Дальше имеется двойная изгородь из колючей проволоки, сквозь которую пропущен ток высокого напряжения. К счастью, в одном месте там имеется промоина. Земля осела после дождей, и вы сможете проползти под ограждением. Но если вы ненароком дотронетесь до проволоки, моментально будете убиты.
– Это кажется мне восхитительным, – Гирланд скривился. – А часовые на вышках?
– Самая ближайшая наблюдательная вышка от того места, где мы попробуем преодолеть минное поле, находится на расстоянии ста метров вправо. Слева есть еще одна вышка, но она на расстоянии метров трехсот. Прожектора обеих вышек могут осветить весь сектор, но в одном месте свет не так ярок. В этой узкой полоске тени мы и должны проскользнуть. – Жан помолчал. – Я ведь уже говорил вам, что перебраться через границу можно лишь при большой удаче…
– Действительно. – Гирланд некоторое время изучал схему, потом стер ее рукой.
– Но и это еще не все. Даже если мы окажемся по ту сторону границы, часовые на вышках могут открыть стрельбу. Так что придется ползти еще метров шестьсот, прежде чем подняться на ноги.
– Эта операция кажется мне просто невыполнимой!
– Но она все же возможна. Некоторым из моих друзей это удавалось.
– Но если хоть один из нас допустит ошибку, все мы пропали, – Гирланд задумчиво смотрел на Жана. – Мне необходимо идти первым. У меня с собой сверхсекретный документ. Любой ценой я должен доставить его в Париж. Этот документ до такой степени важен, что я должен вручить его только из рук в руки.
– Никакой документ не может быть важнее жизни моей жены, – возразил Жан, и лицо его стало суровым. – Мы вас привели сюда, и мы пойдем первыми…
– Если вы подорветесь на мине, я уже не смогу доставить этот документ туда, где его так ждут, – настаивал Гирланд. – Уверяю вас, он куда более важен, чем ваша жена. Мне очень неприятно это говорить, но тут ничего не поделаешь.
– Моя жена и я пойдем первыми, – твердо сказал Жан. – Очень огорчен… Но я знаю, где переходить, вы – нет. Если мы не разведаем безопасную тропу, никто не пройдет.
– А если бросить жребий? – предложил Гирланд, всегда готовый довериться случаю.