Ты шутишь, наверное? Чейз Джеймс
Он теперь скомпрометировал себя опасной ложью. Нужно предупредить Бетти. Во всяком случае, пора узнать о состоянии здоровья ее отца. Он набрал номер. Через некоторое время Бетти ответила.
– Бетти, дорогая, как отец?
– О, Кен, ему сейчас очень плохо, но он держится с невероятным мужеством. Врачи говорят, что шансов выкарабкаться пятьдесят на пятьдесят. Это может продолжаться еще долго. Я не знаю, когда смогу вернуться. К тому же мама в плохом состоянии. Я провела ночь рядом с ней.
Какое-то время они разговаривали на отвлеченные темы. Бетти боялась, что он плохо питается. Он успокоил ее. Потом, когда он попытался перевести разговор на эти проклятые пуговицы, совсем не соображая, как это сделать, Бетти вдруг сказала:
– О, Кен! Чуть не забыла. Два часа назад мне звонили из полиции Парадиз-Сити. Они спрашивали о пуговицах в форме мяча для гольфа. Они сказали, что разговаривали с тобой.
Кен думал, что его сердце сейчас остановится. Он открывал и закрывал рот, не в силах произнести ни слова.
– Они хотели знать, был ли запасной комплект, – продолжала Бетти. – Я им сказала, что он в моей коробке с пуговицами. Кен, в чем дело?
– Я расскажу тебе позже, – с трудом ворочая языком, проговорил он. – Ничего серьезного. Меня уже ждут клиенты. Я тебе еще позвоню. До свидания, дорогая. Я думаю о тебе.
Он положил трубку, потом засунул руку в карман и нащупал восемь пуговиц. Кен чувствовал себя так плохо, что его даже подташнивало. Он был в панике. Лицо его посерело и осунулось. В кабинет вошла Карин и уставилась на него.
– Послушай, что с тобой происходит? – спросила она. – Ты похож на призрак.
Так как ему нужно было поговорить с кем-нибудь, Кен рассказал ей всю историю с пуговицами. Карин слушала его, сидя на столе и болтая длинными ногами.
– Итак, одной пуговицы не хватает, – закончил Кен. – Они могут арестовать меня по обвинению в убийстве этой девушки. Лепски захочет, чтобы я показал ему запасной комплект, так как Бетти сказала, что он был. – Он ладонью вытер пот с лица. – Я не знаю, что делать. И потом, завтра придет шантажист.
Карин насмешливо посмотрела на него.
– Пусть это тебя не волнует, – сказала она. – Я все улажу. – И властным тоном добавила: – Возьми себя в руки!
Покачивая бедрами, она вернулась в свою комнату.
Горя от нетерпения перейти к действиям, Лепски составил рапорт шефу полиции Терреллу.
– Брэндон брешет как собака, – говорил он Терреллу. – Может, его арестовать и расколоть?
Террелл покачал головой.
– Даже если он и врет, то это совсем не значит, что он убил девушку. Мы рискуем вызвать ненужное волнение, если заставим его признаться, что он был вместе с Карин Стернвуд. Макс был в Армии спасения. Креддок убежден, что пиджака не было среди одежды Грэга. Прежде чем что-либо предпринимать по отношению к Брэндону, я хочу, чтобы ты переговорил с миссис Грэг. По некоторым сведениям, их мажордом – пьяница. Он мог отдать пиджак кому-нибудь другому. Будь осторожен с миссис Грэг, у нее есть связи. Я не хочу, чтобы ты допустил какой-либо промах. Поговори именно с ней, а не с мажордомом.
Лепски снова отправился на Акация-авеню. Дверь открыл Рейнольдс.
– Я провожу следствие, – сказал Лепски официальным тоном, – и хочу поговорить с миссис Грэг.
Амелия, которая подслушивала, напряглась, потом все же решилась выйти из своего укрытия.
– Что происходит, Рейнольдс? – спросила она высокомерно.
Тот повернулся к ней:
– Этот мистер из полиции. Он хочет поговорить с вами.
– Полиция? – Лицо Амелии стало каменным. – Впустите.
Рейнольдс посторонился и жестом предложил Лепски войти.
Полицейский вошел и посмотрел на Амелию. «Старая стерва! Ни за что в мире я не захотел бы иметь такую тещу», – подумал он.
– Проходите, – сухо пригласила Амелия и пошла впереди него. – В чем дело?
Лепски прошел следом за ней, подождал, пока она села, потом сказал:
– Извините за беспокойство, миссис Грэг. Мы ищем пиджак с пуговицами в форме мяча для гольфа. Делается это в связи с убийством. Вчера ваш слуга сказал мне, что этот пиджак вы отдали вместе с другими вещами в Армию спасения. Он принадлежал мистеру Грэгу. Мистер Креддок, который занимается дарами в Армии спасения, сказал, что этого пиджака не было среди одежды вашего мужа. Нам нужно знать, что с ним стало.
Амелия испепелила его взглядом.
– Нет никакого сомнения, что этот пиджак находился среди вещей моего мужа! – Она посмотрела на Рейнольдса: – Это ведь так, не правда ли, Рейнольдс?
Рейнольдс, который предыдущей ночью провел несколько часов в котельной, сжигая запачканную одежду, кивнул:
– Я уже говорил это же самое, мадам.
Амелия гневно посмотрела на Лепски.
– Знаю я этого Креддока! Человек без совести. Он оставил пиджак себе или кому-нибудь из своих. Я возмущена тем, что меня беспокоят по такому поводу. Можете идти.
– Это следствие по делу об убийстве, – объяснил Лепски. – Вы выдвигаете серьезное обвинение против мистера Креддока. Следует ли понимать, что вы утверждаете, что этот пиджак был среди одежды мистера Грэга и что мистер Креддок украл его для себя?
Рейнольдс, стоявший недалеко от них, кашлянул, и Амелия поняла, что он ее предупреждает об опасности. Гневно глядя на Лепски, она ответила:
– Я только могу утверждать, что этот пиджак был отдан Армии спасения. Что там с ним сделали, меня не касается. Люди, занимающиеся сбором, могли его украсть. Не важно, кто его украл, это ваше дело. Я знаю лишь одно: пиджак отдали. – Она выпрямилась. – Если меня будут еще беспокоить, я пожалуюсь мэру, моему хорошему другу.
Лепски поблагодарил ее со своей лисьей улыбкой:
– Очень хорошо, миссис Грэг. Спасибо, что уделили мне несколько минут.
Он прошел впереди Рейнольдса и вернулся в машину. В полиции он доложил о разговоре Терреллу.
– Попроси Макса проверить парней, которые собирают одежду. Как раз есть повод еще раз проверить Креддока. Не нужно ссориться с этой старой стервой, – порекомендовал Террелл.
Остаток дня Лепски и Джейкоби провели за проверкой. Джейкоби встретился с двумя сборщиками. Они сказали ему, что не в состоянии запомнить всю одежду, которая проходит через их руки.
Лепски имел не больший успех у Креддока. Тот утверждал:
– Я вас уверяю, что этого пиджака не было среди одежды, которая прошла через мои руки.
Лепски ему верил. Он доложил шефу, потом сказал:
– Креддок внушает доверие, сэр.
– Очень хорошо, Том, оставь пока это и помоги парням, которые проверяют хиппи.
Растянувшись на постели, Лу Бун смаковал кофе. Он проснулся поздно, так как почти всю ночь провел на пляже с одной цветной девушкой, чьи способности в области секса его просто ошеломили.
«Сегодня четверг, – думал он. – Завтра я пойду в страховую компанию в Сикомбе». Он был совершенно уверен, что получит десять тысяч наличными. Одетый в грязные джинсы, голый по пояс, он почесался. Что он будет делать с деньгами? Эта проблема его немного смущала. Можно, конечно, вернуться в университет и закончить учебу, но тогда придется корпеть над книгами, а потом вкалывать от девяти до пяти. Нет, это не для него…
Его мысли были прерваны стуком в дверь. Он нахмурился, спустил ноги с кровати и пересек комнату, чтобы открыть дверь.
Перед ним оказался высокий седовласый мужчина с микрофоном в руке.
– Привет, мистер Бун. Я – Пит Хэмилтон с телевидения. Я пришел поговорить с Четом Мисколо, и он мне сказал, что вы находились поблизости от места убийства Дженни Бендлер, следовательно, могли видеть убийцу. Это правда, что вы там проходили примерно в то время, когда было совершено преступление?
Стоя на пороге, Лу, ослепленный ярким солнцем, неприязненно смотрел на репортера.
– Идите вы к черту, – пробурчал он, захлопывая дверь перед самым носом Пита.
За репортером стоял фургончик, в котором он приехал в лагерь хиппи. Ухмыльнувшись, Хэмилтон вернулся в машину и сел за руль.
– Ты его снял? – спросил он оператора, прятавшегося в машине.
– Конечно, – ответил тот.
Через два часа после происходившего в лагере хиппи Криспин Грэг включил телевизор, чтобы послушать последние известия.
«У полиции нет никаких зацепок, которые могли бы привести к аресту сексуального маньяка, – говорил Хэмилтон. – Сегодня утром я узнал, что один молодой человек, который живет в колонии хиппи, находился рядом с местом преступления в момент убийства. Его зовут Лу Бун».
На экране появилось изображение бунгало Буна. Лу стоял в дверях.
«Мистер Бун оказался неразговорчивым, – продолжал голос Хэмилтона. – Я могу, разумеется, ошибаться, но мне кажется, что этот молодой человек кое-что знает, но предпочитает молчать».
Криспин внимательно смотрел на Лу, стоявшего в дверях бунгало. Его глаза сузились, а губы сложились в мрачную улыбку.
Он решил принять меры по отношению к Лу Буну. Этот тип может оказаться опасным, но даже если это и не так, он будет выразительной моделью для очередной картины.
Лепски смотрел на свой письменный стол, заваленный бумагами. Работы было часа на два. Недовольный и злой, он хотел есть. «После хорошего обеда и ванны я почувствую себя лучше», – подумал он, отодвигая стул.
– Я поеду домой проглотить что-нибудь, – сказал он Максу Джейкоби, погруженному в работу. – Вернусь часа через два. Хорошо?
Макс повел плечами:
– Ладно.
Лепски подъехал к дому на бешеной скорости, скрипнули тормоза, запахло горелой резиной. Как всегда, он хотел произвести впечатление на соседей, которые в это время обычно работали в саду. Он был удовлетворен, увидев их широко открытые, изумленные глаза, когда он врывался в дом. Он распахнул дверь и позвал Кэрол.
Та готовила совершенно новое утонченное блюдо. Ей дали рецепт приготовления курицы с виски и кореньями. К своему великому огорчению, она обнаружила, что кореньев у нее нет, но посчитала это не очень важным. Потом она обнаружила, что виски тоже нет. Ну и пусть! У нее есть шампиньоны и банка томата. Все хорошие поварихи часто импровизируют, как-то сказала ей мать. Значит, она будет импровизировать.
Лепски ворвался на кухню.
– Что будем есть? – спросил он. – Мне нужно вернуться на работу через два часа.
– Не волнуйся, успеешь, – спокойно сказала Кэрол. Лепски всегда появлялся не вовремя. – Я готовлю курицу с соусом из шампиньонов и томата.
– Вот это да! Замечательно! Когда будет готово?
– Через десять минут. Арестовали сексуального маньяка?
– Нет еще. – Лепски посмотрел на курицу, которая парилась в кастрюле. – М-м-м! Выглядит замечательно!
– Никаких зацепок? – снова спросила Кэрол. Твердо убежденная, что Лепски будет шефом полиции, она считала, что результат полицейского следствия зависит только от наличия улик.
– Так, немного, – ответил Лепски. – Пошевелись с этой курицей, я умираю с голоду.
– У меня есть для тебя три очень важных сообщения, – сказала она, вываливая шампиньоны в кастрюлю.
Лепски быстро отскочил, будто наступил на змею.
– Что? Ты опять ходила к этой старой колдунье, пропитанной виски?
Кэрол холодно посмотрела на него:
– Мехитабел Бесингер не старая колдунья, пропитанная виски! Она блестящая предсказательница! Не забывай, что она указала тебе на два главных отправных пункта, которые позволили тебе схватить убийцу в прошлом году! Ты помнишь?
Лепски застонал, бросился в гостиную, открыл шкафчик и заметил, что бутылка с виски исчезла. Выругавшись, он снял галстук, смял его в кулаке и швырнул на пол.
В дверях появилась Кэрол.
– Временами, Лепски, – сказала она холодно, – у меня появляется ощущение, что ты дурно воспитан.
Атака была настолько неожиданной, что Лепски только и смог, что уставиться на жену, широко открыв рот.
– Прекрати вести себя как избалованный ребенок и слушай меня, – сказала Кэрол.
– Вся бутылка! Она исчезла?!!
– Что поделаешь! К тому же, Лепски, ты слишком много пьешь. Я говорю тебе, слушай меня. Мехитабел разрешила эту историю с маньяком. Ты хочешь успешно завершить это дело или нет? Ты хочешь стать шефом полиции или нет?
Лепски медленно подошел к креслу, рухнул в него и сжал голову руками.
– Да… да. Ну и как же старая пьяница распутала это дело?
– Я тебе запрещаю называть ее старой пьяницей. А теперь слушай. Она посмотрела в свой кристалл и дала мне три отправные точки. Она сказала, что ты должен сначала найти кроваво-красную луну, потом черное небо и, наконец, оранжевый пляж. Тогда, а не раньше, ты отыщешь этого сексуального маньяка.
Лепски поднял голову и округлившимися глазами посмотрел на жену.
– Кроваво-красная луна? Черное небо? Оранжевый пляж?
– Так она сказала.
Лепски свистнул так громко, что мог бы остановить поезд.
– Когда она тебе это сказала? До того, как вылакала бутылку, или после?
– Лепски! Будь внимателен. Мехитабел можно доверять. У тебя есть три зацепки, – сказала Кэрол. – Теперь прояви себя и покажи свой ум.
– Да. – Лепски откинулся в кресле. – Конечно. Кроваво-красная луна, а? Черное небо, а? Оранжевый пляж, а? – Он закрыл глаза и издал звук, похожий на жужжание пчелы, попавшей в бутылку. – Эта старая колдунья высасывает эти указания из бутылки с виски с удивительной легкостью. – Он выпрямился, принюхиваясь. – Что-то горит!
Вскрикнув, Кэрол бросилась на кухню.
Подозревая худшее, Лепски застонал.
Кэрол крикнула:
– Твоя еда пропала! По твоей вине, между прочим! Ты слишком много болтал!
Тяжело шагая, Лепски направился в задымленную кухню и посмотрел на обгорелые остатки в кастрюле.
– Все сгорело. – Кэрол открыла банку с фасолью. – Ну, когда ты научишься молчать?
– Ты хочешь, чтобы мы питались этим? – завопил Лепски, глядя на банку. – А почему не холодным мясом? Я видел его в холодильнике.
– Оно на воскресенье.
– Воскресенье, воскресенье! Я умираю от голода!
– Не кричи, когда ты со мной разговариваешь, Лепски. – Она вытащила из холодильника мясо. – К тому же ты много ешь, Лепски.
– Я это уже слышал. Согласен, я ем слишком много.
– Не забудь о трех зацепках, которые я тебе дала, – сказала Кэрол, разрезая мясо на куски. – Я уверена, что они помогут решить дело.
– Разумеется… разумеется. Ну ладно, давай есть.
Было 23 часа.
Кен сидел в кресле совершенно опустошенный. С работы он вернулся в таком состоянии, что даже не мог приготовить себе ужин. Он сидел и ждал, что с минуты на минуту раздастся звонок, появится Лепски и будет пытать его по поводу пропавшей пуговицы.
Он взял бутылку виски, наполнил стакан и вновь стал ждать.
Очевидно, придется рассказать Лепски всю историю, и потом есть еще Лу Бун. Кен был уверен, что тот отошлет письма. Карин сказала, что умеет обращаться с отцом, но он был уверен, что Стернвуд вышвырнет его за дверь. И, наконец, Бетти. Он выпил. Ситуация тупиковая.
Раздался звонок.
Лепски! Он с трудом поднялся. «Это конец», – подумал он. Кен пересек комнату, подошел к двери и открыл ее.
– Дай же мне войти! Меня никто не видел, – сказала Карин.
– Что тебе надо?
– Ты что, напиваешься в одиночку? – спросила Карин и, покачав бедрами, проскользнула в гостиную. На ней было узкое зеленое платье.
– Что случилось? Зачем ты пришла?
– Смотри.
Она протянула ладонь, на которой лежала пуговица в виде мяча для гольфа.
Кен закрыл глаза.
– Это то, что тебе нужно? – спросила она, улыбаясь. – Я же сказала, что все улажу.
Кен вошел в комнату. Пуговица на ладони Карин! Он почти протрезвел.
– Где ты ее нашла?
Она засмеялась:
– Никакой проблемы. Я пошла в магазин Левина, все были заняты, я срезала ее с одного пиджака и ушла. Они меня даже не видели. Они подумают, что она оторвалась. Ну, доволен?
Кен протянул руку, чтобы взять ее. Он вдруг почувствовал себя помолодевшим.
Карин, продолжая улыбаться, сжала ладонь в кулак.
– Где здесь спальня, Кен? Нужно отпраздновать это. – Быстрым движением она освободилась от платья и осталась голой. – Пуговицу в обмен на любовь, – добавила она. – Равноценно?!
Какое-то мгновение он думал, что этот дом принадлежит в такой же степени Бетти, как и ему. И кровать тоже. Но виски погасило воспоминания. Он видел красивую, чувственную, обнаженную женщину.
Он обнял ее и повел в спальню.
Глава 5
Кена разбудил звонок в дверь. Он вздрогнул, словно его ударили по голове. Он застонал и попытался прийти в себя. Потом, так как звонок продолжал звонить, откинул одеяло, спустил ноги с кровати и, не открывая глаз, сжал голову руками.
Звонок продолжал звонить, и у него от этого еще больше раскалывалась голова. Что там за скотина звонит? И сколько сейчас времени?
Он с трудом открыл глаза. В комнату проникали лучи солнца. Его взгляд остановился на часах у кровати: 8.10. Когда он с трудом поднялся, голова у него будто сжалась, потом расширилась. Он застонал.
Проклятый звонок! Кен заметил, что он голый, и надел пижаму.
– Что за шум? – спросила Карин.
Кен повернулся и с изумлением посмотрел на нее. Она, голая, сидела в кровати и моргала глазами от яркого солнца, падавшего ей на лицо. Его охватил ужас. Он вспомнил все, что произошло накануне. Вспомнил, что она дала ему пуговицу и что они спали вместе. Так как он был пьян, он не мог вспомнить всех деталей, но без труда мог их представить. Что на него нашло? Заниматься любовью с этой девкой в постели Бетти! Он полностью пришел в себя.
– Звонят в дверь, – бросил он гневно. – Спрячься.
– Бедный Кени, – хрипло сказала она, выскальзывая из постели. – Ты все время в панике.
Неуверенными шагами он прошел к двери, резко открыл ее и оказался лицом к лицу с Лепски и Максом Джейкоби.
Кен с удивлением смотрел на них. В голове усиливались удары молоточков. Вдруг он разозлился.
– Что вам нужно, черт возьми? – закричал он.
Лепски удивленно посмотрел на него. О-ля-ля, подумал он. Похоже, он провел бурную ночь.
– Извините за беспокойство, мистер Брэндон, – начал он. – Я хотел бы еще раз поговорить с вами об этих пуговицах.
Кен умерил свой гнев. Следовало быть внимательным. Более любезным тоном он сказал:
– Я хотел позвонить вам чуть позже. Я нашел их. Послушайте, я опаздываю. Я еще не проснулся, а мне нужно ехать на работу.
Лепски прищурился:
– Вы нашли пуговицы?
– Они были в коробке у жены. Я посмотрел и нашел их там.
Лепски сделал шаг вперед, намереваясь войти.
– Вы не могли бы их показать, мистер Брэндон?
Кен посторонился, думая, где находится Карин. Он провел их в гостиную и пошел за коробкой. Потом вспомнил, что пуговицы остались в кармане пиджака.
– Подождите, – сказал он.
Он прошел в спальню. Карин там не было. Он подумал, что она спряталась в ванной. В тот момент, когда он взял пиджак, лежавший на стуле, в дверях спальни появился Лепски.
Лепски сразу же понял, что в постели спали двое. Обе подушки были смяты.
Кен вытащил пуговицы из кармана и пошел на Лепски, вынудив того отступить.
– А теперь, Бога ради, прекратите меня мучить.
Лепски пересчитал пуговицы, потом, так как Брэндон продолжал идти на него, вернулся в гостиную.
– Все в порядке, мистер Брэндон, но я хотел бы еще раз взглянуть на ваш пиджак.
Кен бросился в спальню, сорвал пиджак с вешалки, вернулся в гостиную и почти швырнул его Лепски.
Тот пересчитал пуговицы, убедился, что все на месте, и был разочарован.
– Очень хорошо, – произнес он. – Думаю, что больше не буду вас беспокоить.
– Я не понимаю, почему вы это делаете? Вы причинили мне массу неприятностей, – раздраженно сказал Кен.
Лепски улыбнулся:
– Мы расследуем убийство, мистер Брэндон. Иногда происходят странные вещи. Вы позволите мне взять ваш пиджак и пуговицы? Я долго не задержу их.
– Берите! Я больше вообще не хочу видеть этот пиджак! Выбросьте его! – закричал он вне себя.
– Вы почувствуете себя лучше, если выпьете чашечку кофе, – сказал Лепски. – Пиджак я вам верну.
Он сделал знак Джейкоби и направился к выходу.
Кен закрыл дверь на ключ и вернулся в спальню.
Карин уже оделась и причесывалась, глядя в зеркало Бетти. У него заболело сердце, когда он увидел, что она причесывается гребнем его жены.
– Твои приятели удовлетворились? – спросила она.
– Я был пьян, – сказал Кен. – И…
– Ладно, ладно, – Карин улыбнулась. – Если у тебя плохое настроение, не срывай его на мне. Ты всю ночь любил меня. Я же тебе говорила, что резервуар наполнится еще раз.
У Кена появилось желание задушить ее.
Он прошел в ванную, захлопнув дверь, и наспех побрился. Не приняв душа, он вернулся в спальню и быстро оделся. Было слышно, как Карин возится на кухне.
– Хочешь кофе? – крикнула она.
Он надел туфли и пошел на кухню. Кофе был готов. Она налила чашечку и выпила.
– М-м-м… Хорошо. Хочешь?
– Я хочу, чтобы ты убралась отсюда, – сказал он грубо.
– О, заткнись! – ответила она раздраженно. – Все вы, мужики, одинаковые, когда припечет. Согрешив, вы превращаетесь в святых. Лучше будет, если ты сменишь постельное белье. Оно тебя может выдать. – Она рассмеялась. – Отнеси все в прачечную. – Она допила кофе. – Не стой, как верблюд. Поворачивайся, я тебе помогу.
Кен вдруг вспомнил, что женщина, убирающая в доме, приходит в девять часов. Он бросился в спальню, сорвал белье, достал чистое и застелил с помощью Карин постель. Грязное белье он положил в пакет.
– Пошли, и побыстрее.
– Выгляни в окно, дурак, – сказала она. – Как мне выйти, чтобы меня не заметили?
Кен выглянул в окно. Его ближайший сосед, банкир в отставке, копался в саду. Он почувствовал, как его охватывает паника. Как же ее незаметно вывести из дома?
– Не волнуйся, – сказала она, – пошли. Я лягу на заднее сиденье, ты набросишь на меня что-нибудь и выедешь из гаража.
Они сделали так, как она предложила.
Кен покрылся холодным потом, когда приветствовал соседа взмахом руки, выезжая из гаража. Они выехали на шоссе, и Карин, наконец, сбросила накидку и уселась на заднем сиденье.
За всю дорогу Кен не произнес ни слова.
– Начни с почты, – сказала Карин, выходя из машины. – Я отнесу белье в стирку.
Карин, как всегда, не теряла головы. Когда она ушла, Кен открыл дверь конторы и взял почту. Пройдя в кабинет, он уселся за свой стол.
Каждое движение отдавалось болью в голове. Он испытывал такую тошноту, что боялся пошевелиться.
Раздался телефонный звонок. Кен собрался с силами и поднял трубку.