Ты шутишь, наверное? Чейз Джеймс
– Какой дурак! – воскликнул он. – Он вошел! Я же говорил ему – не входить! Ты слышал?
– Да, я слышал, что ты ему говорил. – Джейкоби очень нервничал. – Что будем делать?
Лепски вытер ладонью потное лицо.
– Какой болван! Я же ему сказал, чтобы он ни в коем случае не входил в дом.
Они видели, как дверь закрылась.
– Так что же будем делать? – спросил Джейкоби.
– А что мы можем сделать? Возможно, дверь открыла миссис Грэг, и Брэндону пришлось войти?
Лепски раздраженно сдвинул шляпу.
– Дверь открыла не миссис Грэг и не мажордом, а сам мистер Грэг. Мне кажется, дело оборачивается плохо.
– Но представь, что Грэг не убийца, – ответил Лепски. – Представь, что Брэндон выйдет через несколько минут. Если мы ворвемся, может разразиться скандал.
– Ну а если Грэг – убийца? – настаивал Джейкоби. – Если Грэг убьет Брэндона? Лучше вмешаться.
– Да. – Лепски поднялся. – Я сам этим займусь, Макс. Не шевелись. – Он вытащил свой специальный полицейский револьвер 38-го калибра. – Если я начну стрелять, ты придешь мне на помощь. Понятно?
– Что ты намереваешься делать?
– Я скажу, что продолжаю заниматься этим проклятым голубым пиджаком.
Оставив Джейкоби, Лепски быстро пересек лужайку и поднялся по ступенькам. Он засунул револьвер в плечевую кобуру, но оставил пиджак расстегнутым, чтобы можно было быстро его достать. Затем он нажал кнопку звонка.
В тот момент, когда Криспин с горящими глазами направился к Кену, зазвонил телефон.
– Присядьте на минуту, мистер Брэндон.
В его голосе была такая явная угроза, что Кен, испытывая откровенный страх, поспешно сел.
Не поворачиваясь к нему спиной, Криспин подошел к столу и взял трубку.
– Да. Кто это?
– Сержант Беглер, муниципальная полиция. Вы мистер Грэг?
Кен видел, как лицо Грэга стало злым.
– Да. А в чем дело?
– Вас просят приехать в госпиталь, мистер Грэг. Должен сообщить вам, что имел место несчастный случай.
– Моя мать?
– Да. Видимо, она потеряла контроль над управлением и столкнулась с грузовиком.
– Она серьезно ранена? – быстро спросил Криспин.
– Должен вам сообщить, что она умерла по дороге в госпиталь.
Увидев улыбку, появившуюся на лице Грэга, Кен похолодел.
– Спасибо, – сказал Криспин. – Пожалуйста, предупредите моего нотариуса Левинсона. Он займется всеми формальностями. – Он положил трубку и весело улыбнулся Кену. – Мне только что сообщили приятную новость, мистер Брэндон. Моя мать погибла в автомобильной катастрофе. Наконец-то я от нее избавился.
Кен поднялся, с ужасом глядя на него.
– Мне нужно ехать, мистер Грэг.
– Вы должны сначала осмотреть мои произведения. – Криспин твердо посмотрел на Кена. – Вы знали мисс Карин Стернвуд?
Кен кивнул.
– Я как раз сейчас рисую ее портрет. Это пока наброски, но я хотел бы знать ваше мнение.
У Кена была только одна мысль: вырваться из когтей этого сумасшедшего.
– Извините меня, пожалуйста, мистер Грэг, – хрипло произнес Кен, – но мне уже пора идти.
Улыбка Грэга стала зловещей.
– Не надо меня злить, мистер Брэндон. – Он потрогал кинжальчик. – Уверяю вас, что я могу вести себя очень плохо по отношению к людям, которые меня раздражают. – Жестом он указал на дверь в глубине гостиной: – Проходите, пожалуйста.
Глядя на него, Кен понял, какая смертельная опасность нависла над ним. Он пересек комнату по направлению к этой двери. В этот момент у входа зазвонил звонок.
«Лепски? – подумал он. – Боже мой! Хоть бы это был он!»
– Кто бы это мог быть? – спросил Криспин, как будто разговаривая сам с собой. – Тем хуже. В любом случае никто не сможет войти. Вы хорошо заперли дверь, не так ли, мистер Брэндон? Я хочу, чтобы вы увидели наброски этой маленькой суки, которые я сделал. – Он посмотрел на Кена: – Она действительно была сучкой, не правда ли?
У входной двери снова позвонили.
– Делайте то, что я вам говорю! – приказал Криспин, видя, что Брэндон колеблется.
Напуганный жутким выражением лица Грэга, Кен открыл дверь и вошел в студию.
Стоя у дверей, Лепски не знал, что делать, так как никто не открывал. Он посмотрел по сторонам. Все окна на первом этаже были забраны решетками. Видя, что никто не открывает Лепски, Джейкоби покинул свое убежище и присоединился к товарищу.
– Никто не отвечает, – сказал Лепски.
– Взломаем дверь?
– Без ордера этого делать нельзя.
Лепски нажал на кнопку еще раз.
Вдруг дверь распахнулась, и они оказались лицом к лицу с высокой негритянкой с перекошенным лицом, которая вращала вытаращенными глазами. Она приложила палец к губам, давая понять удивленным копам, что не следует шуметь, потом энергичными жестами пригласила их войти. Ее ужас был таким явным, что Лепски и Джейкоби вынули револьверы и вошли в коридор. Слегка постанывая, она потрясла кулаком и указала в конец коридора.
Лепски знаком приказал Джейкоби остаться с ней, а сам бесшумно направился к двери и распахнул ее. От того, что он увидел, у него перехватило дыхание.
Расчлененный труп человека, в котором Лепски с трудом узнал мажордома, лежал на кровати.
Он сразу же понял, что ему уже ничем не поможешь, и сразу вспомнил Брэндона. Где он?
Крисси тихо замычала и потянула Джейкоби, указывая на лестницу. Потом с неожиданной силой она оттолкнула его и выскочила из дома.
– Значит, наверху, – прошептал Джейкоби.
Лепски кивнул и вместе с Джейкоби поднялся по лестнице. На площадке он остановился. Джейкоби стал на колено, готовый прикрыть его огнем.
За дверью Лепски услышал голос Грэга:
– И что вы думаете, мистер Брэндон? Похож портрет?
Кен едва видел набросок, который ему показывал Грэг. Он был в ужасе от картины, на которой была изображена отрезанная голова Лу Буна, потом он увидел картину, изображавшую Дженни Бендлер, и, наконец, портрет миссис Грэг. Потом взгляд его переместился на другие жуткие полотна, украшающие стены.
– Я вижу, вы рассматриваете мои полотна, – сказал Грэг, – но, пожалуйста, обратите особое внимание на это. Что вы думаете о моем наброске этой маленькой суки?
Лепски кивнул Джейкоби, бросился к двери, распахнул ее и закричал:
– Ни с места! Полиция!
Он направил револьвер на Криспина. Кен глубоко вздохнул. Он начал медленно отступать к двери.
– У него револьвер в кармане, – произнес он, задыхаясь.
Криспин казался совершенно спокойным. Он поднял руки в знак капитуляции.
– Да, конечно, Крисси открыла вам дверь. Я забыл о ней, глупец! – Он улыбнулся. – Да, у меня есть револьвер. Он принадлежал моему отцу.
– Макс, забери оружие! – сухо сказал Лепски.
Джейкоби прошел за спину Грэга, которого Лепски держал на прицеле, взял револьвер и отошел. Грэг продолжал улыбаться.
– Вам, копам, плохо платят. Вы, мистер Брэндон, тоже зарабатываете мало, – сказал он. – Заключим сделку. Я предлагаю вам два миллиона на троих, и вы забудете, что произошло. Что скажете?
– Деньги не помогут, Грэг! – бросил Лепски. – Вам не выкрутиться.
– Ну а три миллиона? – предложил Криспин, продолжая улыбаться.
– Макс, позвони ребятам из комиссариата и вызови машину из морга, – сказал Лепски, не спуская глаз с Грэга.
В тот момент, когда Джейкоби подошел к телефону, Криспин, указывая на картину, спросил:
– Что вы думаете о моей живописи? – Он медленно направился к Лепски. – Я полагаю, что люди, которые ничего не понимают в современном искусстве, скажут, что я сумасшедший. Но что вы думаете об этом?
Лепски окинул взглядом студию, и то, что он увидел, вызвало у него тошноту и усыпило бдительность. Вдруг он сообразил, что Криспин уже рядом с ним.
– Стоять на месте! – сухо сказал он, направляя на него револьвер.
– Не нужно меня бояться, – проговорил Грэг. В опаловых глазах появился блеск… – Я не вооружен. – Продолжая улыбаться, он нажал на рубин, прыгнул и ударил Лепски в тот момент, когда тот выстрелил.
Через два дня Макс Джейкоби проскользнул в отдельную палату госпиталя, где находился Лепски, не понимавший еще, что с ним произошло.
– Как дела, Том? – Макс подошел к кровати.
– Что происходит? – спросил Лепски. – Почему я здесь?
– Стернвуд позаботился о том, чтобы с тобой обращались как с важной персоной. Он платит за все это. Ты герой, Том! – сказал Джейкоби, улыбаясь. – Как ты себя чувствуешь?
– Я не умру! – Лепски застонал. – Эта сволочь испортила мне шкуру.
– Не беспокойся. Ты его убил. Газетчики жаждут получить у тебя интервью. Пит Хэмилтон так хочет показать тебя по телевидению, что не может спать.
Лицо Лепски просветлело.
– А шеф?
– Я все уладил. Я сказал ему, что мы собирали сведения о пиджаке и оказались там вовремя, а Брэндон сказал, что хотел застраховать Грэга и в ходе разговора понял, что тот убийца. Никаких проблем, Том. Быстрее выздоравливай. Ребята собираются устроить в твою честь маленький банкет, когда ты выйдешь отсюда.
Лепски улыбнулся:
– Я скажу шефу, что он должен повысить тебя, Макс. Ты настоящий друг.
Джейкоби посмотрел на него:
– Это уже сделано. С завтрашнего дня я инспектор второго класса.
– А Брэндон?
– Он получит вознаграждение.
– Я думаю, он его заслужил.
– Он тоже хочет устроить в твою честь маленький банкет. – Джейкоби подошел к двери. – Там Кэрол дожидается своей очереди, Том. Я только хотел тебя успокоить.
Через несколько минут вошла сияющая Кэрол с букетом цветов и корзинкой фруктов.
– О, Том, дорогой!
– Привет, дорогая! Ты настолько обворожительна, что должна немедленно лечь в постель.
– Послушай, не надо пошлостей. Ты чуть не умер, как говорят.
– Ну, я уже в порядке! Как я рад тебя видеть!
– Том, о тебе пишут все газеты! Тебя покажут по телевидению! Как я горжусь тобой!
– Прекрасно, – сказал Лепски. – Я выйду отсюда в конце недели, и мы отпразднуем это. Мы сходим в ресторан «Спэниш Бэй».
Кэрол села рядом с постелью и взяла Лепски за руки.
– Мы не можем себе этого позволить, дорогой, это слишком дорого.
– Ну и что? Деньги для того и нужны, чтобы их тратить! Мы пойдем туда…
– Том! Я хотела тебя кое о чем спросить. Это меня беспокоит. Указания Мехитабел оказались полезными?
Лепски поколебался, потом подумал, что ложь сэкономит ее бутылку виски.
– Этой старой пьяницы? Ее указания были так же полезны, как гипс для деревянной ноги.
– О, Том! А я думала…
– Забудь о ней, – сказал Лепски. – Закрой дверь на ключ. Я хочу тебе доказать, что моя рана не настолько серьезна, как говорят.
После некоторого колебания Кэрол подошла к двери и закрыла ее на ключ…