Небесные сферы Шеффилд Чарльз
Когда Бони и его спутница оказались внутри корабля, капитан уже поджидал их. Губы капитана подергивались, и Бони подумал, что Индиго, должно быть, очень зол или нервничает. Не успел Бони стащить шлем, как услышал вопли капитана:
— Черт тебя дери, Ромбель! Ты хоть понимаешь, сколько ты отсутствовал? Чертову уйму часов! И ни единого сигнала! Тебе лучше все мне объяснить. И хотелось бы услышать, что там, на поверхности, ты не просто прогуливался.
Хорошо. — Бони чувствовал, что силы покидают его, так же, как воздух покидает скафандр. Не снимая скафандра, он плюхнулся на кожух, закрывающий двигатель. — Я не собираюсь ничего объяснять. Просто расскажу, что мы видели.
— Будешь делать то, что я тебе скажу.
— Я не уверен в правильности своей оценки, сэр, поэтому и не собираюсь пускаться в объяснения. Я ошибался насчет многого на этой планете. Приведу пример. Мы нашли сушу.
— Великолепно!
— Я сначала так и думал. Всего в нескольких километрах отсюда — суша. Вернее, голые черные скалы без малейших признаков жизни. Поэтому я пришел к выводу, что на суше нет жизни и что растения и животные еще не эволюционировали настолько, чтобы покинуть воду. Потом мы увидели что— то, летящее по небу. И я решил, что ошибаюсь. Я не мог представить, что нечто крылатое произошло родом непосредственно из воды, минуя промежуточные стадии.
— Просто ты размышлял не в том направлении. Разве ты не слышал о летающих рыбах?
— Позже я тоже вспомнил об этом. Но это не имеет никакого значения, так как впоследствии мы выяснили, что это была не рыба. Не птица и не животное. Это был летательный аппарат. Ничего подобного я раньше не видел.
— Черт возьми! — Фрайди Индиго сдвинул брови и изо всех сил стукнул кулаком по стене. — Ужасные новости. Это значит, что мы упали сюда не просто так. Нас сбили. Значит, одна из экспедиций Звездной группы выжила.
— Мне бы очень хотелось надеяться, что вы правы, сэр. Но я не могу поверить, что это так. Этот летательный аппарат даже отдаленно не напоминал то, что мне приходилось видеть раньше. Во всем Периметре не найдется ничего подобного.
С точки зрения Бони, это были плохие новости. Но Фрайди Индиго, как всегда, держался иного мнения. Он широко ухмыльнулся.
— Итак, есть! Неужели ты не понимаешь? Мы открыли новую планету, новую разумную жизнь, новые технологии. И об этом никто еще не знает! Мы поднимемся на поверхность и поговорим с теми, кто управляет летающей машиной. На борту нашего корабля есть самый совершенный переводчик, какой только можно себе представить. А потом мы с триумфом вернемся домой.
— Если сможем. Возвращаясь, мы с Лидди заметили нечто такое, чего не было раньше, когда мы поднялись на поверхность. — Стягивая скафандр, Бони живописал радужную дугу. Ему было трудно подобрать слова, чтобы передать увиденное. — Когда мы это заметили, у меня не было никаких предположений насчет того, что бы это могло быть. Но когда я сидел в люке, чтобы отдышаться, мне в голову пришла идея. Объект внешне походил на круг, но на самом деле это, скорее всего, сфера. Думаю, это входной портал, через который мы попали сюда.
— Ерунда, — Фрайди Индиго недоверчиво посмотрел на Бони. — Портал в воде. Невозможно!
— Я знаю, прежде мы такого не видели. Но ведь мы каким-то образом попали сюда. А другого объяснения у меня нет. Если это действительно входной портал, то он открыт не постоянно. Раньше его не было. Если нам удастся поднять корабль в нужном месте и в нужное время, мы сможем вернуться домой.
— Домой?! — капитан пришел в ярость. — Ты говоришь о возвращении домой, в то время как мы не сделали и сотой части того, зачем сюда прибыли? Я хочу знать все об этой планете! Я хочу получить всю хоть сколько-нибудь стоящую информацию! Ты видел лишь малую толику, а уже говоришь о возвращении. Забудь об этом. Сегодня уже поздно. А завтра, как только рассветет, мы вновь отправимся на поверхность. На этот раз мы подготовимся как следует и возьмем с собой инструменты. И прежде чем мы покинем это проклятое место, я переверну его сверху донизу. Я собираюсь найти эту твою летающую штуковину. Хочется поближе взглянуть на нее. Может даже прихвачу ее с собой, — Фрайди Индиго расхаживал по кабине. — Ром— бель, ты болван. Ты так ничего и не понял. Это место, Лимбо или как ты там его называешь, открывает широкие возможности.
Бони посмотрел на капитана. Это было безрассудство невежи, самоуверенность человека, который всегда откупался от неприятностей. Разве можно убедить этого богатого идиота Фрайди Индиго в том, что зачастую эти «широкие возможности» оборачиваются тем, что человеку представляется случай бесславно умереть?
— Это не просто участок земли, — тихо произнесла Лидди, пока Бони раздумывал, как бы потактичнее высказать капитану все, что он думал.
Впервые со времени их возвращения на корабль Лидди подала голос. И Фрайди Индиго тотчас же раздраженно отмахнулся:
— Не лезь. Тебя взяли с собой не для того, чтобы думать. Так что заткнись.
— Но я уверена, что ты захочешь это услышать, Фрайди.
— Это должно быть что-то приятное, детка, иначе тебе не поздоровится.
— Я не знаю, приятно это или нет. Но уверена, что это важно, — Лидди повернулась к Бони. — Когда мы погрузились под воду, чтобы найти корабль, ты не заметил ничего странного?
Бони мало что видел. Лишь темную зелень воды да пузырьки воздуха, плывущие вслед за Лидди. Он отрицательно покачал головой.
— Зато я видела, — она замолчала, и на этот раз Индиго не стал встревать. — Мы погрузились, но я не была уверена, что помню, где корабль. Поэтому я старалась внимательно смотреть по сторонам. Потом я заметила свет под водой. Сначала я подумала, что он идет с корабля. Мне и в голову не пришло, что это может быть что-нибудь другое. И я собралась свернуть в ту сторону. Но свет выглядел как-то не так. Это не просто светились иллюминаторы. Скорее это напоминало цепочку, составленную из огней. Казалось, это какой-то ориентир. Я проследила эту линию глазами. А потом заметила огни нашего корабля и сам корабль. Я свернула к ним и поднялась на борт вместе с Бони.
С минуту Индиго молчал, а потом спросил у Бони:
— Ромбель, а ты это видел?
— Нет, — ответил Бони, но, услышав презрительное фырканье Индиго, добавил: — Я вижу не так хорошо, как Лидди, особенно под водой.
— Ну, ну, — нехотя пробормотал Индиго, — у нее прекрасное зрение, в это я готов поверить. Но что касается цепочки огней под водой... Дайте мне передохнуть.
Бони вновь повернулся к Лидди.
— Ты можешь сказать, где располагалась эта линия относительно корабля?
— Я думаю, там, — девушка куда-то ткнула рукой. Все трое подошли к иллюминатору и сгрудились возле него.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил Индиго. — Я, например, ничего.
— Я тоже, — Бони повернулся к Лидди, — а ты?
— Ничего.
— Значит, тебе показалось. Я же предупреждал, не трать времени зря. Не старайся думать, Лидди, тебе это не идет. Я взял тебя с собой ради тела, а не ради мозгов.
— Подожди минуту, — Бони чувствовал, что голова у него вот-вот расколется. Он был готов убить Индиго. — Возможно, там действительно что-то есть. Трудно разглядеть, когда свет в кабине включен. Давайте погасим его на некоторое время.
— Ну, допустим. Все равно мы ничего не увидим. — Однако Индиго подошел к выключателю, и свет в каюте погас. — Как я и ожидал, — раздался его голос в темноте. — Слишком богатое воображение. Черт бы побрал тебя и твои огни, Лидди. Ты не видела...
Внезапно Индиго затих. Солнце село, и свет больше не проникал сквозь толщу воды. Корабль обступила темная дьявольская тишина. Однако где-то вдалеке мелькнул неясный свет, настолько неуловимый, что казалось, это всего лишь обман зрения.
— Есть, — еле слышно выдохнул Бони. — Лидди, ты говоришь, что видела полосу огней?
— По крайней мере, так это выглядело сверху. Огни выстроились в нашем направлении. Я и сейчас могу различить целую дюжину, но не слишком отчетливо.
На некоторое время воцарилась тишина. Все трое стояли, уставившись во мрак. Наконец Лидди вновь заговорила:
— Я не уверена. Но мне кажется, они движутся. Да, точно. Бони смотрел в темноту до тех пор, пока не почувствовал, что глаза вот-вот вылезут из орбит. Он по-прежнему не мог разглядеть ничего, кроме расплывчатого пятна света. Судя по всему, Фрайди Индиго находился в таком же положении — он тихо и без капли иронии спросил:
— Куда они движутся, Лидди?
— К кораблю. Посмотрите, неужели вы не видите, что один плывет впереди других?
И впрямь, у Лидди было орлиное зрение. Ничего подобного Бони разглядеть не удавалось. Но внезапно ему показалось, что он видит. Сплошная линия света распалась на отдельные точки. Бони попытался сосчитать их, но сбился, дойдя до десяти. Сначала свет был голубовато-зеленым, а теперь световые точки были скорее желтыми. Каждая постепенно становилась все ярче. Ему казалось, или они действительно двигались вверх и вниз?
— Они идут сюда, — голос Лидди по-прежнему звучал совершенно спокойно, но Бони почувствовал, как она нашла его руку и с силой сжала.
— Теперь я абсолютно уверена. Когда я впервые увидела эту колонну огней, она указывала на наш корабль. Эти огни передвигаются строем.
— Ты права, — Индиго не утратил хладнокровия, — теперь я тоже их вижу. Если они будут передвигаться с такой же скоростью, то окажутся здесь через несколько минут. Слава Богу, я догадался установить на борту оружие. Как раз на такой случай. Ромбель...
— Мы под водой, сэр. Поэтому, применив оружие, скорее всего, сами взорвемся.
— Но ведь нужно что-то делать. Мы не можем сидеть сложа руки, когда нас атакуют.
— Не думаю, что нам грозит что-то серьезное. — Бони лгал сам себе и произнес это, чтобы успокоить Лидди. — Помните, это морские существа. Даже если они разумны, и не известно, что такое огонь, а следовательно, они не могли изобрести огнестрельное оружие или взрывчатку.
Бони не верил в то, что говорил. Не верил в это и Индиго. Но Бони испытывал странное удовлетворение, цитируя слова, сказанные когда-то капитаном.
— Огни плывут не сами по себе. Их несут, — внезапно сообщила Лидди. — Они похожи на вытянутые шары, наполненные светом.
Биолюминесцентные, — добавил Бони. Для него огни по-прежнему оставались бесформенными пятнами. — У морских организмов такое часто встречается. Я имею в виду фосфоресценцию или биолюминесценцию. Это вовсе не горение.
— Да заткнись ты со своим горением, — взорвался Индиго, — мне не нужны твои идиотские лекции. Кто их несет, Лидди?
— Пока не могу сказать. Но через пару минут можно будет рассмотреть...
— Телескопы! — вдруг выкрикнул Бони. Он тупо и беспомощно таращился в иллюминатор, в то время как бортовые усилители изображения стояли рядом с ним без дела. Бони на ощупь пробрался к пульту управления, включил свет и подвинул к себе монитор одного из телескопов. Некоторые из них наверняка не работают, но не все же.
Сначала экран был абсолютно пуст, но наконец на нем появилась колонна огней. Бони дал изображение крупным планом.
Вот они. Еще до того, как мысль об использовании телескопа пришла ему в голову, Бони уже догадывался, кто несет светящиеся шары. Теперь Бони получил возможность их сосчитать. Пузыреобразные существа плыли по направлению к кораблю. Каждое толкало перед собой фонарь, формой напоминавший грушу. Однако величиной эти фонари были примерно с арбуз. Освещение позволяло детально рассмотреть каждое из загадочных существ.
Шарообразные головы венчали округлые, переливающиеся всеми цветами радуги туловища. При малейшем движении существа дрожали, словно их тела были лишены костей и состояли из желе. Бони не увидел ни малейшего признака носа или рта. Судя по всему, они вообще отсутствовали. Вместо этого в верхней части туловища располагалась широкая горизонтальная щель. На голове торчали тоненькие бахромчатые стебельки или усики, с прикрепленными на концах зелеными шариками. Возможно, они выполняли роль глаз. Каждый из шариков был независим от другого, судя по тому, как они вращались в разные стороны. Существа удерживали свои фонари при помощи четырех пузыреобразных рук или щупалец. Еще четыре конечности легко скользили по неровному морскому дну.
Все это выглядело таким хрупким и уязвимым, что Бони почувствовал себя увереннее. На экране существа казались совсем безобидными, словно детские игрушки. Но Бони напомнил себе, что порой первое впечатление бывает очень обманчиво.
Лидди Морс и Фрайди Индиго отошли от иллюминатора и встали за спиной Бони, глядя на дисплей.
— Черт возьми, — тихо произнес Индиго. — Они и впрямь существуют. Теперь я вижу, что ты их не выдумал.
— Да, это так, — Бони подключил компьютер к телескопу и теперь анализировал каждое движение пузыреобразных. — Они движутся прямо на нас. Если они не решат остановиться, то будут здесь через семь минут.
— И что делать?
Очевидно, Индиго пришел к выводу, что Бони не такой уж идиот. Бони на минуту задумался.
— Если они действительно такие хрупкие, какими кажутся, то не смогут причинить серьезного вреда обшивке корабля. Но в последнее время я выдвигал слишком много ошибочных гипотез. Я думаю, не лишним будет надеть скафандры. Но и в этом я не уверен. Если они смогут пробить обшивку, то скафандры вряд ли станут помехой.
Индиго кивнул.
— Тогда не будем надевать скафандры. Итак, что предпримем?
Опять тот же вопрос, и вполне своевременный. Но Бони не знал ответа на него. Более того, все мысли словно улетучились из его головы. Он чувствовал себя выжатым с того самого момента, как они с Лидди вернулись на корабль. От усталости его подташнивало, а голова раскалывалась от боли.
— Я думаю, — сконфуженно глядя на капитана и Лидди, выдавил он, — я думаю, нам стоит подождать.
Семь минут.
Морские существа по-прежнему двигались в направлении корабля. Напряжение в каюте нарастало, грозя закончиться взрывом. Однако все трое молчали, не зная, что сказать.
Шесть с половиной минут.
Бони подумал, что сейчас он чувствует себя примерно так же, как больной, которого оперирует без наркоза садист-хирург. Семь минут тянулись бесконечно долго. Чтобы хоть чем-то занять себя, он запросил компьютер о планете, которая имеет размер Земли, но при этом ее гравитация равняется гравитации Луны. Компьютер задал кучу глупых вопросов, на которые у Бони не было ответа. Бони распорядился использовать значения по умолчанию.
Ответ не заставил себя ждать, но ничего полезного не содержал. Компьютер сообщал, что средняя плотность планеты с заданными параметрами должна равняться 0.91.
Меньше единицы. Согласно данным компьютера, средняя плотность была ниже плотности обычной воды. Но океан Лимбо содержал соленую тяжелую воду, плотность которой на 15 процентов превосходила плотность обычной воды. С такой планетарной плотностью Лимбо вообще не должна была иметь океана. Вся вода непременно ушла бы под землю.
Бони бессмысленно таращился на цифры, горевшие на дисплее компьютера. Нелепая низкая плотность, ничего общего не имеющая с Лимбо. Океан, наполненный тяжелой водой. Голубой гигант, который не может способствовать развитию жизни на планете. Входной портал в воде, где он не может находиться. Но если это действительно портал, то как они могли проникнуть сквозь него? Ведь система защиты корабля запрещает перемещение, если внутри портала присутствует какая-либо субстанция. С каждым часом планета казалась Бони все более странной.
Вдруг в темноте раздался голос Лидди:
— Они здесь.
Чтобы обнаружить это, не нужно было использовать ретрансляторы или датчики. Иллюминаторы были освещены. Датчики «Настроения Индиго» располагались в четырех метрах над уровнем дна, поэтому команда корабля прекрасно видела, что происходит внизу. Четырнадцать существ-пузырей, каждое из которых держало свой фонарь, подплыли почти вплотную к кораблю и окружили его неровным кольцом. Бони увидел, как одно из существ отделилось от прочих и поплыло к кораблю, исчезнув с экрана монитора. Раздался приглушенный удар по корпусу корабля. Казалось, существо просто обследует объект, лежащий на дне. Но Индиго занервничал:
— Они атакуют корабль. Что теперь?
Но это совсем не похоже на нападение. Постой, не надо! — последняя фраза Бони была адресована Лидди, которая вознамерилась подойти к иллюминатору. — Оставайся там, где мы видим их, а они нас — нет. Не думаю, что они хорошо видят в темноте, иначе не несли бы с собой светильники. А если ты подойдешь к иллюминатору, то свет может дать отблески от твоего лица. Говори тише. Если они не увидят и не услышат нас, то, возможно, уйдут отсюда.
— Оно снова присоединилось к остальным. Существо, которое стучало по корпусу. Теперь они все в сборе. Ого! Что они делают?
Светящиеся шары начали понемногу тускнеть, и наконец на экране воцарилась полная темнота.
— Не знаю, как они это делают, но их шары погасли, — Бони переключил датчики на другой режим, и на экране вновь появилось изображение, но теперь черно-белое. — Посмотрите на них. Похоже, они устраиваются рядом с кораблем. Я думаю, лимбики собираются лечь спать.
— Кто? — Индиго с удивлением посмотрел на Бони. — Черт возьми, где ты откопал это название?
— Нужно же как-то называть их. Они живут на Лимбо. Думаю, что они разумны, раз используют свет, чтобы лучше видеть в темноте.
Тем временем существа, подобрав под себя похожие на щупальца конечности, удобно устроились на дне, там, где острые пики были до основания разрушены при падении корабля. Зеленые шарики, которые, судя по всему, выполняли роль глаз, покоились теперь по обе стороны круглых голов. Свои фонари существа сложили на дно широким концом книзу.
Люди внутри корабля замерли в ожидании, не издавая ни звука. Наконец Лидди прошептала:
— Если они не собираются ничего предпринимать, то зачем пришли сюда?
— Даже не представляю, — в тон ей ответил Бони. — Но, думаю, сегодня вечером мы этого не узнаем. Может, они считают, что мы спим? Подобные им существа, не имеющие понятия о технологиях, всегда следуют в расписании солнцу.
— Ты и впрямь веришь, что они будут так спокойно сидеть до утра? — Едва опасность миновала, Индиго расслабленно развалился в кресле.
— Похоже на то. Они не шевелятся.
— Зато я пошевелюсь, — капитан встал на ноги, спокойно, но решительно. — Пойду к себе. Нет, Лидди, — остановил он девушку, которая вскинула голову, как только он встал, — не сегодня. Это был трудный день. Сегодня мне нужны покой и тишина, а вовсе не общество. Оставайся здесь с Ромбелем и наблюдай. А ты, Ромбель, не греми. Пусть все остается как есть, пока эти странные твари спят.
Индиго направился к лестнице, прихватив небольшой портативный фонарик. Свет фонарика в последний раз упал на лицо Лидди — девушка смотрела на Бони. Как только шаги капитана затихли наверху, девушка прошептала:
— Почему ты позволяешь ему так обращаться с тобой?
— Кому?
В тот же миг Бони осознал, что вопрос довольно глупый, принимая во внимание тот факт, что, кроме него самого, здесь был только один мужчина — Фрайди Индиго. Но прежде чем он вновь заговорил, Лидди вновь зашептала:
— Ты гораздо умнее, чем он. Ты делаешь здесь всю работу. Ты даже думаешь за него.
— Не так громко!
Она начинала медленно закипать. Ее голос звучал резче обычного:
— Кто обследовал дно, поверхность воды и землю? Кто обнаружил портал? Не Фрайди Индиго. Ты. А он обращается с тобой как с ничтожеством, и ты позволяешь ему это. Ты даже не пытаешься возражать. Он говорит, что у него был трудный день, ему нужно отдыхать. А ведь он не сделал ничего. И ты не издал ни звука.
Несправедливость обвинений лишила Бони дара речи.
— Со мной! — в его голосе сквозило возмущение. — Ты считаешь, что он плохо обращается со мной? А как насчет тебя? Меня бесит, как он с тобой разговаривает. Неужели тебя не задело, когда он сказал: «Я взял тебя ради тела, а не ради мозгов»? Как он посмел такое сказать? Хам!
— А что не так с моим телом?
— Все нормально. — Жаль, света было недостаточно, чтобы разгадать выражение лица девушки. Что это, гнев или неуверенность? — По-моему, твое тело безупречно.
— Значит, ты согласен с ним. Он купил меня не ради мозгов. Он купил меня ради тела.
— Может, и так, но это неправильно. Тебе даны не только прекрасные тело и лицо, но и ум. Ты — личность, Лидди. Не просто тело, и не просто у-ум. Ты цельная личность! — от волнения Бони начал заикаться и распалялся все больше. — Почему ты позволяешь ему обращаться с тобой, как с дешевой д-д-девкой?
— А как ты позволяешь ему командовать тобой, заставлять нести вахту, пока он спит? Разве тебе не надо отдыхать? А может, он думает, что ты машина, а не человек? Знаешь, почему я не заорала на него, когда он сказал тебе это? — Лидди чуть не сорвалась на крик. — Только потому, что я не чувствовала бы себя в безопасности, останься он наблюдать. Индиго непременно сделал бы какую-нибудь глупость. Зато с тобой я в безопасности. И Индиго, и я знаем, что можем во всем положиться на тебя. Не значит ли это, что он купил и тебя?
— Высокомерный ублюдок! — ослепленный гневом, Бони пропустил вопрос Лидди мимо ушей. — Он разговаривает с тобой, словно ты слабоумная. Заставляет тебя спать с ним. Когда я представляю тебя с этим болваном...
— Не лезь не в свое дело, Бони, — от Лидди повеяло холодом.
— Это мое дело.
— Разве? С каких это пор? Думаешь, теперь я принадлежу тебе, а не Фрайди Индиго? Знаешь, что я тебе скажу? Он имеет тебя гораздо круче, чем меня. Он использует меня всего пару часов, раз в несколько дней. Но я могу это выдержать, потому что меня этому обучали. А ты его раб и слуга все двадцать четыре часа ежедневно. Как ты выдерживаешь это, Бони Ромбель?
Оба забыли о том, что нужно соблюдать тишину. Бони уже собирался дать Лидди достойный ответ, но вдруг в ужасе застыл. За плечом Лидди в проеме иллюминатора он увидел бледное лицо морского существа.
Бони приблизился к девушке и закрыл ей рот ладонью. Он снова перешел на шепот.
— Не двигайся. Не шуми. Позади тебя лимбик.
Одно из существ-пузырей поднялось до уровня иллюминатора. Зеленые шарики глаз плотно прижались к прозрачному пластику иллюминатора.
— Не думаю, что оно нас видит, — Бони приблизил губы к уху Лидди и теперь вдыхал легкий аромат ее волос. — Снаружи достаточно света, чтобы мы могли их разглядеть, но я не думаю, что они смогут разглядеть что-либо внутри корабля. Да, я просто уверен в этом.
Бони почувствовал дыхание Лидди на своей щеке. Она тихо забормотала:
— Это из-за шума. Они услышали крик. Я виновата.
— Нет, я. Я сорвался. Но когда я думаю о Фрайди Индиго...
— Шш!
Бони почувствовал, как рука девушки коснулась его губ. Тело Лидди вздрагивало. Что это, страх? Нет. Лидди смеялась.
Когда она отняла свою руку от губ Бони, он прошептал:
— Ты не испугалась?
— Нет. А должна была?
— Не знаю. Но все это... — он махнул рукой в сторону иллюминатора. — Неизвестность может напугать кого угодно.
— А тебя?
— Не могу сказать. Все это слишком интересно, чтобы бояться.
— Что ж, Фрайди Индиго тоже не испугался. Он уверен, что ты сможешь контролировать ситуацию. Ты хочешь, чтобы я верила в тебя меньше, чем он?
— Он глуп, а ты нет. Он думает, что если у человека есть деньги, он может купить безопасность. Он думает, что можно купить абсолютно все. Он думает, что ты его собственность и он может вставлять свой...
Но рука девушки вновь закрыла его рот:
— Я не хочу ничего слышать об этом. — Лидди опустилась рядом с Бони на сиденье и зашептала: — Неужели ты и правда хочешь говорить об Индиго? Если уж и говорить о ком-то, то почему не о нас?
Бледное лицо все еще маячило в иллюминаторе. Люди молча ждали, что будет дальше. Наконец снаружи произошло какое-то движение, и круглая голова пропала из виду. Лидди прошептала на ухо Бони:
— И что теперь?
— Ложись спать, а я понаблюдаю.
— Доверяешь ли ты мне, как я тебе?
— Конечно.
— Хорошо. — Лидди подвинулась на скамье и потянула к себе Бони, положив его голову себе на колени. — Доверься мне. Ты выполнил львиную долю работы и выглядишь очень усталым. Тебе отдых нужен больше, чем мне. Наблюдать буду я.
— Я не могу тебе позволить этого.
— Потому что считаешь меня своей собственностью и считаешь, что можешь приказывать мне, как Фрайди Индиго?
— Конечно, нет. Но если он спустится и увидит, что я сплю, вместо того чтобы наблюдать...
— Ты о том, что он имеет тебя двадцать четыре часа в сутки? Бони, ответь мне на один вопрос. Что-нибудь может случиться до утра?
— Не думаю. А если случится, то я очень удивлюсь.
— Тогда лежи спокойно и постарайся заснуть. Ты можешь на меня положиться.
Бони хотел было подняться и запротестовать, но Лидди начала легонько поглаживать его по щеке и волосам. И Бони смирился. Он решил насладиться несколькими минутами отдыха, а потом занять свой пост.
Бони думал о лимбиках, сгрудившихся вокруг корабля. Странно, но при ближайшем рассмотрении они казались еще более безобидными. Он постарался отогнать эту мысль. Часто оказывалось, что безобидные с виду существа крайне опасны. Однако Бони по-прежнему не мог найти ответа на вопрос: «Зачем они пришли сюда? Разрушить корабль или наладить контакт с его обитателями? А может, ими руководило обыкновенное любопытство?» Возможно, с наступлением утра удастся найти ответ.
Спустя некоторое время Лидди зашевелилась. Бони что-то пробормотал и открыл глаза. Не может быть! Кабину заливал солнечный свет, проникающий сквозь толщу воды. Он повернул голову, чтобы спросить у Лидди, что произошло, но обнаружил, что его голова лежит на подушке, а не на коленях девушки. Бони сел на скамье. Лидди услышала, что Бони зашевелился, и обернулась.
— Хорошо спал?
— Прекрасно. А ты всю ночь не смыкала глаз?
— Шутишь. Я проснулась всего несколько минут назад. Меня разбудили удары по корпусу корабля.
— Лимбики?
— А кто еще? — Лидди стояла у одного из иллюминаторов. — Я собиралась разбудить тебя и Индиго, если вы не проснетесь сами. Подойди сюда и посмотри.
Бони подошел к девушке, протирая слипшиеся глаза.
— Они ранние пташки, — сказала Лидди, — давно проснулись и заметили, как я подошла к иллюминатору. Как ты думаешь, что они делают?
Бони выглянул наружу. Теперь лимбики сбились в кучу. Подняв руки, существа слажено размахивали ими. Бони шумно выдохнул. Сомнений не оставалось.
— Они сигнализируют нам, — сказал он, — эти жесты означают «Выходите. Мы хотим познакомиться с вами».
Глава 12. Вербовка Талли О'Тулла
Она кое-что знала, но никак не могла это принять. Чен, шагая по темным туннелям, проложенным под горой Арарат, не сводил глаз с ее профиля. На губах Деб блуждала грустная полуулыбка. Чен не мог видеть ее глаз, глубоко спрятанных под черным капюшоном. Однако в те редкие мгновения, когда Деб поворачивалась к нему, можно было заметить, что ее лоб прорезали морщинки, а брови хмуро сдвинуты.
Интересно, какие сюрпризы скрывались под плащом? Наверняка он был напичкан многочисленными потайными кармашками и отделениями. Чен давно знал специалиста по оружию Деб Биссон и был готов к тому, что в любой момент из тайников может выскочить все что угодно. Он уже видел крошечных змей-мутантов размером с палец, которые по команде появлялись из потайного кармашка и убивали с помощью единственной капли своего нейротоксического яда. Он наблюдал, как вора выслеживали сине-зеленые жуки-бурильщики, выпущенные из бутылочек, спрятанных в складках плаща. Жертва с воплями прибегала к Деб, умоляя о прощении, после того как настойчивые маленькие насекомые настигали виновного и, проникнув сквозь отверстия в его теле, принимались пожирать его изнутри.
Чен приметил нить из моноволокна, вплетенную в кромку плаща. Эта нить в руках Деб сначала превращалась в оружие защиты и надвое разрубала занесенную над головой своей хозяйки дубинку, а затем в мгновение ока обезглавливала противника.
Деб обещала сюрприз, но под плащом ничего не было. Чтобы удивить Чена, требовалось нечто совсем новое и неожиданное, а может, даже неприятное. И Деб знала это. Простого способа нападения или защиты было бы недостаточно. Двадцать лет назад в качестве ответа на шутливый вызов она представила список из восьмидесяти двух ядов, которые были спрятаны в ее плаще. Убитый ими казался умершим естественной смертью.
Туннели под горой сужались по мере того, как Чен и его спутница уходили все дальше на север. Сначала Чен и Деб шли бок о бок, но потом дорога настолько сузилась, что они могли идти только друг за другом. Чен следовал за Деб. Спустя десять минут капюшон ее плаща задел потолок, и Чену пришлось нагнуться, чтобы не удариться головой.
— Ты уверена, что Талли живет именно здесь? — спросил Чен, когда туннель сузился еще на пять сантиметров.
Деб обернулась, и впервые с тех пор, как они отправились в путь, он посмотрел прямо в ее горящие гневом глаза.
— Может, ты считаешь, что знаешь все лучше меня? — она прижалась к стене, освободив проход для Чена, и махнула рукой вперед. — Иди.
— Да нет, все нормально, — Чен уже пожалел, что открыл рот. — Я просто не думал, что Талли живет в таком месте. Лучший лингвист, какого я когда-либо встречал...
— Ты прав. Никто не встречал лучшего лингвиста. Но кому теперь нужны лингвисты, ведь доступ к звездам закрыт? Для общения между людьми достаточно и электронных переводчиков.
— Даже если и так, Талли мог бы найти место поприличнее. Почему он выбрал именно это?
— Потерпи еще полминуты, и ты все узнаешь. Уже недалеко. За следующим поворотом.
Туннель оставался таким же узким, и Чену приходилось сильно наклоняться, а то и опускаться на четвереньки. Туннель освещался при помощи тусклых желтых трубок, расположенных через каждые двадцать метров. Чен выругался: свернув за угол, он не успел пригнуть голову и со всего размаху ударился об одну из таких трубок.
— Добро пожаловать на Европу, в район нижнего уровня, — раздался голос Деб из-за угла.
— Это напоминает мне некоторые районы Галлимофриса. Хотя Галлимофрис считается худшим местом в Солнечной системе. С тех пор, как нас поместили в карантин, жизнь везде становится все хуже и хуже.
Сначала Деб молчала, а потом ледяным тоном произнесла:
— Ты все никак не успокоишься? Я знаю, что карантину нужно положить конец. Иначе я не пошла бы с тобой. А теперь встань рядом и приготовься поздороваться с Талли О'Туллом.
Чен протиснулся к двери, рядом с которой стояла Деб. За дверью было довольно темно, но Чен разглядел крутую лестницу, спускавшуюся вниз.
— Внизу, — указала Деб. — Иди один.
Чен заколебался. У него было предчувствие, что у подножия этой лестницы его ждет что-то ужасное.
— А ты уверена, что Талли там?
— Если его там нет, то я не знаю, где его искать.
Лестница оказалась настолько крутой, что Чену пришлось развернуться и спускаться спиной вперед, держась за верхние ступени. Чен начал спуск, считая про себя ступеньки. Когда он досчитал до восемнадцати, в нос ему ударил странный запах. Теперь он понял сущность отвратительного сюрприза, приготовленного Деб. Этот запах до боли знакомый Чену нельзя было спутать ни с чем. Он на мгновение остановился, испытывая огромное желание вскарабкаться наверх и убежать подальше от этого места. Но он не мог. Он должен был спуститься. Ради Талли О'Тулла, ради прошлого, ради себя самого, наконец. И он продолжил спуск. Наконец Чен достиг дна и, выдохнув, завернул за угол, в коридор, который вел в ярко освещенную комнату.
На полу лежали люди — около сорока человек на тонких матрасах. Их лица выражали совершенно разные чувства. На некоторых застыло выражение блаженства, другие были искажены последней мукой. Одежда лежащих также различалась. Одни были одеты очень богато, тела других прикрывали старые изношенные лохмотья. Некоторые походили на обтянутые кожей скелеты, но попадались и вполне упитанные экземпляры. Однако всех их объединяло одно: мертвенно-серая кожа и лилово-черные точки на голых руках и ногах. Это были признаки «парадокса», молочного алкалоида, сделавшего своими рабами всех лежащих здесь.
Вся решимость Чена улетучилась при виде этой картины. Однако он повидал достаточно подобных притонов, и состояние находящихся здесь людей не слишком шокировало его. Чен скользнул взглядом по ряду матрасов, выискивая знакомое лицо. Он уже почти потерял надежду и готов был вернуться к Деб и сообщить, что они напрасно проделали такой длинный путь. Но вдруг прикрытая грязными лохмотьями развалина, лежащая почти возле его ног, подняла руку и прохрипела:
— О Боже, что я вижу? Неужели глаза не обманывают, и этот человек действительно Чен?
Эти булькающие звуки вряд ли можно было назвать связной речью. Чен подошел еще ближе и присел на корточки.
— Талли? Талли Рифмоплет?
— Только часть меня прежнего. Но ты прав. Человек, которого ты видишь перед собой, и есть Талли.
Чен схватил протянутую руку Талли и помог ему сесть. Показалось, что он держит руку скелета. Пальцы казались лишенными плоти.
— Как ты, Талли?
Бессмысленный вопрос, учитывая состояние Талли. Но О'Тулл рассмеялся.
— Не слишком плохо и не слишком грустно. Конечно, я уже не тот, кем был. Да ведь то же самое можно сказать и о любом из нас. Иногда у меня бывают белые полосы, иногда — черные. Ночи становятся все ужаснее. Самый мрачный час — перед рассветом.
Что ж, по крайней мере, Талли знал, что сейчас ночь. Люди, достигшие третьей стадии хронического «парадокса», полностью теряли ощущение времени и места. Глядя на Талли, Чен понял, что к утру у того начнутся жар и лихорадка. А до тех пор ему лучше не вставать.
— Талли, мне нужно сказать тебе что-то очень важное. Но тебе придется подождать пару минут. Подождешь? Я скоро вернусь.
— Не торопись. Я постараюсь дождаться, даже если потребуется целая ночь.
— Нет. Три минуты, не больше.
Чен поспешил наверх. Деб по-прежнему стояла у лестницы. Безмолвная, словно статуя, укутанная плащом. Увидев Чена, она произнесла:
— Теперь ты сам все видел. Ну что, откажешься от своей затеи?