Семья по соседству Хэпворс Салли

– Папа…

Старик проследил за взглядом сына. Эсси заметила, что у них одинаковые лица – почти копия. Та же челюсть, тот же подбородок. Те же самые глаза, бледно-голубые, начинающие затуманиваться в унисон. Если бы Барбара была здесь, размышляла Эсси, она бы бегала туда-сюда, заваривая намного больше чая, чем требуется и чем все присутствующие вместе могли бы выпить. Она была бы милой и дружелюбной, и она увела бы детей, чтобы все могли как следует пообщаться. Но конечно, Барбара никогда не будет здесь. Даже если она выйдет из больницы. Она та женщина, которая украла ее.

Сегодня утром Эсси позвонили и сказали, что Барбара проснулась после недели комы. У нее были сломаны бедро, три ребра и повреждено легкое, и хотя вторичное кровоизлияние в мозг все еще было вероятно, на данный момент никаких признаков этого не было. Полиция сказала, что ей повезло, что ее не затянуло под трамвай. В противном случае она, вероятно, не выжила бы. Эсси хотела поехать в больницу сразу же после того, как услышала, что ее мать в сознании. Она хотела поехать так же сильно, как и остаться в стороне. Она поняла, что часть ее боится увидеть свою мать. Боится задавать вопросы, которые нужно задать. Боится услышать ответы.

В конце концов именно Бен помог ей принять решение: «Твои отец и брат уже в пути, – сказал он. – Они так долго ждали встречи с тобой. Не заставляй их ждать еще».

– Софи, – прошептал отец.

Эсси заставила себя улыбнуться. Она подошла и протянула ему окоченевшую руку.

– Я Эстер. Приятно познакомиться.

Ее отец на мгновение задержал взгляд на ее руке. Затем он осмотрел ее лицо справа налево, сверху вниз, словно запоминая его. Может, так оно и было. Он коснулся кончиков ее волос, повертел их в руке. Наконец он заключил ее в объятия.

– Привет, милая, – сказал он Изабелль через плечо Эсси. Одной рукой он обнимал Эсси, а другой обнял Изабелль. Затем он тепло улыбнулся им обеим. – Не думал, что доживу до этого дня. Обе мои дочери.

Эсси вспомнила, что у ее отца было еще две дочери. Всего четыре. Она почувствовала иррациональную радость оттого, что он забыл о них в этот момент, и подозревала, судя по лицу Изабелль, что она тоже рада.

Он вытер слезу с уголка глаза.

– Я так хотел бы, чтобы твоя мама была здесь.

– Я Фред, – сказал другой мужчина, ее брат. Он тоже обнял ее, но только быстро, затем снова отстранился, чтобы еще раз взглянуть на нее. – Прости. Я просто не могу отделаться от мысли, насколько ты похожа на маму. Жаль, что ее нет с нами.

– Мне тоже жаль, – сказала Эсси, хотя думала совсем не о своей биологической матери.

63. Барбара

Барбара позволила словам спокойно кружиться у нее в голове. Послеродовой психоз. Посттравматическое стрессовое расстройство. Именно этими словами психиатры описывали психотические эпизоды Барбары – этот и тот, что случился тридцать два года назад, когда она похитила Эсси из больницы. Никто не был уверен, какой диагноз лучше всего соответствует случаю Барбары – эти вещи редко можно четко описать, сказали они. Короче говоря, травма от мертворожденного ребенка заставила ее заблокировать его смерть, а разговор с Изабелль вернул воспоминание. Она знала, что в здравом уме никогда не украла бы ребенка. Она верила, что Эсси принадлежит ей. Даже сейчас, зная правду, было трудно поверить, что Эсси ей не родная.

В больнице у Барбары взяли мазок со щеки, пока она была без сознания, и, очевидно, еще один взяли у Эсси и Изабелль, потому что ей сказали, что у них есть неопровержимые доказательства: Эсси не может быть ее дочерью. Реакция Барбары, возможно из-за антипсихотических препаратов, которые ей давали, была странной. Она не задыхалась, не кричала и не умоляла о повторном анализе. Она была слишком слаба, чтобы делать что-то подобное. Но мысль о том, что Эсси не ее ребенок, не укладывалась у нее в голове. Как будто ей сказали, что ее правая рука на самом деле принадлежит другому человеку.

С тех пор как Барбара пришла в себя, она то засыпала, то просыпалась. Но каждую минуту бодрствования она думала об Эсси. Поэтому, когда раздался стук в дверь, сердце Барбары подпрыгнуло. Как можно осторожнее она повернула голову так, чтобы оказаться лицом к двери. Но там стояла не Эсси.

Это была Изабелль.

– Я просто хочу поговорить с тобой, – сказала Изабелль.

Барбара ожидала, что она придет. Возможно, не так скоро, но она ожидала этого. По какой-то причине, возможно из-за лекарств, она почувствовала странное оцепенение.

– Я полагаю, ты хочешь сказать мне все, что ты обо мне думаешь. Давай. Я уверена, тебе есть что сказать.

– Я думала, что так. Но как оказалось… Нет.

Они наблюдали друг за другом, оценивали друг друга. Барбара поняла, что Изабелль похожа на Эсси. Неужели она всегда была такой? Или она проецировала их схожесть теперь, когда знала правду? Конечно, глядя на нее сейчас, казалось невозможным, что Барбара не заметила это в тот самый момент, когда Изабелль прибыла в Плезант-Корт.

– Ты видела Эсси? – спросила Барбара.

– Да.

– С ней все в порядке?

Изабелль подняла брови, демонстрируя нелепость этого вопроса, и Барбара почувствовала себя глупо. Конечно же, она не была в порядке. Легко ли человеку осознать тот факт, что его мать на самом деле не его? Что его похитили в детстве?

Изабелль стояла в другом конце комнаты, все еще в дверях. Казалось, ей больше нечего было сказать, и Барбара не знала, что ей ответить. Извинения или объяснения казались бесполезными и неадекватными.

– Я принимаю довольно сильные лекарства, так что я не уверена, что могу как следует оценить ситуацию, но, как бы то ни было, я сожалею о той боли, которую причинила тебе и твоей семье.

Изабелль снова пожала плечами. Когда Барбара видела ее в последний раз, ей было о чем поговорить, но сегодня она казалась потерянной. Или, может быть, лучше сказать разбитой. Как будто она понятия не имела, зачем пришла сюда.

– Очевидно, этого недостаточно, но… может быть… фотоальбомы со времен, когда Эсси была ребенком? И памятные вещи? У меня сохранены все ее молочные зубы. И видео с балетных концертов! Вообще-то, у меня есть видео большинства ее дней рождения…

– Я думаю, ты была хорошей матерью, Барбара.

Барбара удивленно моргнула.

– Ну, – сказала она, – я не знаю…

– Это правда. Эсси сказала мне, что так и было.

Изабелль раскачивалась на месте. Для нее это были сложные дни. Барбара пожалела, что не чувствует себя лучше, чтобы приготовить девочке чашку чая и угостить печеньем.

– Как у тебя дела? – спросила Барбара.

Изабелль несколько мгновений обдумывала этот вопрос.

– Я… рада, что моя сестра вернулась.

– А твоя семья, как они?

– Они в шоке. В полном. Мои отец и брат сейчас в Мельбурне, вообще-то.

– Правда? – Барбара собиралась спросить почему, но это было глупо. Конечно, они в Мельбурне. Они приехали увидеть Эсси.

Изабелль по-прежнему не отходила от двери.

– Я хочу спросить тебя кое о чем, Барбара.

Барбара собралась с духом. Вот и оно.

– Что ты знала?

Барбара выдохнула.

– Я ничего не знала.

Изабелль наблюдала за ней взглядом, в котором не было ни злости, ни осуждения. Она оценивала ее, решала, можно ли ей доверять.

– Может быть, – сказала Изабелль.

Барбара открыла рот, чтобы ответить, но к тому времени, как она это сделала, Изабелль уже вышла за дверь.

64. Изабелль

– Жюль?

Изабелль захлопнула входную дверь. Ей пришлось сосредоточиться на том, чтобы не мчаться домой из больницы. Дело было не в том, что она так сильно хотела уехать, а в том, что ей вдруг отчаянно захотелось домой.

– Я здесь, – закричал он.

Изабелль думала, что разозлится, увидев Барбару, но не разозлилась: она не верила, что Барбара ничего не знает, но и не была уверена, что Барбара – тот монстр, которого она рисовала в своем воображении долгие годы. Дело в том, что всё после того, как она нашла Софи, оказалось не так, как она ожидала. Особенно то, как она сейчас себя чувствовала. Свободной. И решительной.

Жюль сидел за обеденным столом, склонившись над компьютером, но когда она вошла в комнату, он поднял глаза.

– Эй.

– Привет, – сказала она. – Ты ведь любишь кофе? Я имею в виду, хороший кофе. Претенциозный кофе. Деконструированный латте, например.

Джулиан откинулся на спинку стула, вытянув руки над головой. «Кто же не любит претенциозный кофе?»

– И искусство. И живую музыку, ты же любишь живую музыку.

Он открыл рот.

– И маленькие улочки с потайными дверями, ведущие в чудные рестораны? Зимы, когда на самом деле холодно? Великую океанскую дорогу?

Он скрестил руки на груди и подождал, пока она закончит.

– Знаешь, о чем я думала по дороге домой? Мы ведь не сиднейцы. Не сходим с ума по солнцу и серфингу. Сгораем даже в тени.

– И-и-и-и?

– И-и-и-и… – Она отодвинула стул Жюля. – Сидней напрасно тратит на нас время. Мы ведь люди Мельбурна, ты так не думаешь? Я считаю, нам стоит переехать сюда.

– Э… У меня есть работа, помнишь? – сказал он тоном «ты сошла с ума».

– Но и в Мельбурне есть школы. И им нужны учителя. Ученикам нужен такой учитель, как ты.

Она почувствовала шепот беспокойства. По дороге домой из больницы, во время краткого приступа безумия, все это так идеально сложилось у нее в голове. Они с Жюлем переедут в Мельбурн, будут жить рядом с сестрой и племянницами, жить долго и счастливо. Но она уже так много просила у Жюля. Она бросила его, чтобы отправиться на поиски своей сестры. Он приехал сюда, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, и поддерживал ее последние несколько недель. Этот человек должен был уже где-то провести черту.

– Ты не хочешь жить в Мельбурне, – сказала она.

Это еще не конец света, сказала себе Изабелль. Они смогут что-то решить. Она вернула свою сестру, и это было очень важно. Так не бывает, чтобы головоломка ее жизни раз – и сложилась в полную картину только потому, что она так хочет. Всю свою жизнь она провела с отсутствующим кусочком головоломки, и возможно, такова ее судьба. Может быть, вместо того, чтобы сосредотачиваться на том, чего у нее нет, ей следует сосредоточиться на том, что у нее уже есть.

Жюль усадил ее к себе на колени. Он склонил голову набок и длинно, медленно вздохнул.

– Я не говорю, что не хочу жить в Мельбурне.

Изабелль смотрела на его лицо, затаив дыхание.

– Я просто думаю, что, может быть, нам стоит сходить куда-нибудь за деконструированным латте и поговорить об этом. – Он слегка улыбнулся, и тогда она услышала это.

Последний кусочек головоломки.

Щелк.

65. Барбара

Барбара чувствовала себя немного лучше. Ее навестила Лоис, и это подняло ей настроение. Лоис была совершенно убеждена, что Барбара стала жертвой всего этого – узнать после стольких лет, что ее дочь ей не родная! Всем нужен был такой друг, как Лоис. Врачи сказали, что она останется в больнице, пока ее физическое состояние не придет в норму, а затем ее переведут в психиатрическую клинику Саммит-Оукс, туда же, где лежала Эсси.

Я ничего не знала. Именно это она и сказала Изабелль. Но ведь это не совсем правда? Были вещи, мелочи, которым она пыталась найти оправдание на протяжении многих лет – вещи, которые не совсем складывались. Такие, как… почему она не помнила те первые мгновения после рождения Эсси? Почему Эсси была такой большой и здоровой, если родилась недоношенной? Почему у нее каштановые волосы? И возможно, теперь, когда она подумала об этом, вспоминались и другие вещи. Как и тот факт, что имя Софи Хизерингтон то и дело звенело у нее в ушах. Что она решила уехать из Сиднея в тот же день, когда ее выписали из больницы, и никогда не возвращалась, даже чтобы навестить друзей и семью. Дело в том, что с того момента, как Изабелль приехала в Плезант-Корт, у нее было дурное предчувствие. Правда ли, что она не знала? Или она просто не хотела знать?

– Мам?

Барбара посмотрела на дверь, и ее сердце подпрыгнуло. Это была Эсси. Она неуверенно шагнула внутрь.

– Ты спала?

– Нет. Я уже давно проснулась.

Эсси положила сумочку на стул в углу и подошла к кровати Барбары. На ее лице была настороженная нежность.

– Как ты себя чувствуешь?

– О, ты знаешь, – сказала Барбара, садясь. – Как будто меня сбил трамвай.

Эсси не улыбнулась.

– Я рада, что ты здесь, дорогая. – Барбара протянула руку и сжала ее предплечье. – Я боялась, что ты не придешь.

Эсси опустила глаза и посмотрела вперед.

– Конечно, приду. Ты ведь моя…

Взгляд Эсси метнулся вверх. Ты моя мама. Вот что она собиралась сказать. Вместо этого она сказала:

– Как это случилось?

– Ну, – сказала Барбара, – они говорят, что это был послеродовой психоз и посттравматический стресс от потери моего… моего… моего ребенка и…

– Я знаю, что говорят врачи. – Голос Эсси дрожал от еле сдерживаемых эмоций. – Но я тебя спрашиваю: как это случилось?

Барбара подняла руки, а затем позволила им упасть обратно на кровать. «Я не могу ответить на этот вопрос. Правда, дорогая, я не знаю».

– Но как это может быть? Как? Должно быть, какая-то часть тебя знала. Я чувствую, что да… если бы Миа или Полли не были моими… Я бы знала.

– Я это чувствовала. – Голос Барбары сорвался. – Я знала! Я знала, что ты моя. Я знала это каждой клеточкой своего тела. А потом я узнала, что это неправда.

Барбара разразилась громкими, отчаянными слезами. Она свернулась калачиком. Через мгновение она почувствовала руку Эсси на своей спине.

– Все хорошо. Все в порядке. Прости.

– Ты… Ты вся моя жизнь, Эсси. – Слезы сотрясали ее тело.

– Я знаю. Все хорошо, мам. Я знаю.

Барбара плакала до тех пор, пока не смогла больше держать глаза открытыми, и самое приятное было то, что после того, как она наконец поддалась усталости и задремала, рука Эсси осталась у нее на спине.

66. Эндж

Когда в дверь позвонили, Эндж держала в руке кисть. Она стояла на заднем крыльце, пачкая холст большими цветными полосками, которые накладывались одна на другую. Сегодня утром ей пришла в голову мысль – почему бы не нарисовать что-нибудь? Это было неожиданно приятно. Рядом с ней на большом куске газеты лежало несколько инструментов для работы – лопатка, нож для масла, губка, – которыми она пользовалась для создания текстуры. Когда-то, не так давно, она бы сфотографировала все это, выстроенное в ряд, и выложила бы в Инстаграм с хештегами #краски #творчество #искусство, но сегодня она этого не сделала. Эта маленькая частичка жизни была не предназначена для других. Это было что-то только для нее.

Полчаса назад вышел Олли и очень удивился.

– Что это такое? – спросил он, скривив губы.

– Рисунок.

– Зачем?

– Я рисовала, когда была моложе, – весело сказала она. – Почему бы не заняться этим сейчас?

Он побрел прочь, бормоча:

– Неужели я единственный нормальный человек в этом доме?

Возможно, так оно и было. Конечно, картина не была хороша. Краски смешались, сделав все коричневым и неприятным. Но Эндж это нравилось. Как оказалось, Лукас был не единственным, кто мог создавать приключения и веселье в ее жизни. Она тоже могла быть спонтанной. С тех пор как Лукас ушел, она ни разу не смотрела шоу Опры. За последние недели она несколько раз брала мальчиков с собой в разные поездки. Первая (в кино), по общему признанию, не очень удалась, но это было только первое приключение. Вчера вечером она решила, что в следующие выходные она отвезет сыновей в аэропорт и они сядут на первый же рейс. О да, ее приключения обещали быть хорошими. Может быть, даже лучше, чем у Лукаса.

Ребята, похоже, неплохо справлялись с разводом, но Эндж знала, что по пути будут проблемы. Олли, в частности, полюбил фразу «У папы дома мы…». Лукас нашел себе квартиру в Блэк-Рок, соседнем пригороде, так что он был рядом, и их соглашение насчет опеки отлично выполнялось. Лукас забирал мальчиков каждые выходные, а также по вечерам в среду. Он познакомил мальчиков с их сестрой, и они, похоже, восприняли это как должное – хотя, когда Олли спросил, может ли Чарли прийти и поиграть у них дома, Эндж чуть не подавилась своим шардоне. Она собиралась оставаться спокойной, покладистой мамой, но даже у нее есть предел терпения.

В дверь снова позвонили, и Эндж вспомнила, что она одна дома. Олли только что забрала мама его друга, чтобы пойти на каратэ, а Уилл пошел в кино с Кендис. Перед его отъездом Эндж провела с ним долгий разговор об уважении к женщинам. Он закатил глаза и выглядел испуганным, но Эндж была полна решимости убедиться, что он все понял.

Она положила щетку на газету, вытерла руки тряпкой и направилась к двери. Там были Френ, Эсси, Изабелль и все дети.

– Привет, вас много.

– Ты забыла, что приглашала нас к себе? – спросила Френ.

– На самом деле да. Но проходите.

Прошли те дни, когда Эндж тщательно готовилась к приходу гостей, ходила по магазинам, убирала и приводила в порядок все, что было в пределах ее власти. Отчасти из-за того, что большую часть уборки всегда делал Лукас, но еще больше потому, что теперь ей нравилось устраивать небольшой беспорядок. Чем несовершеннее вещи, тем они более настоящие.

Все прошли внутрь, и дети потянулись к корзине с игрушками, которая лежала на боку, а ее содержимое вываливалось наружу. Игрушки теперь практически всегда были разбросаны по полу, и у нее всегда играл кто-то из детей Эсси и Френ. (Часто, когда он думал, что никто не смотрит, Олли тоже рылся в этой корзине, играя с какой-нибудь фигуркой или машинкой. Ей нравилось смотреть на эти его последние мгновения детства. Совсем скоро они испарятся, и его будут интересовать только девчонки.) Было приятно жить в доме, в который то и дело приходили люди. Она поняла, что именно это и представляла себе, когда они переехали в Плезант-Корт.

– Ох, чем же я буду вас кормить, – сказала Эндж, направляясь на кухню. – Фактически… У меня есть виноград, и… попкорн, и… тосты. И кофе.

– Отлично, – сказала Френ, присоединяясь к ней на кухне. – Я сделаю тосты.

У Эндж все еще оставались сомнения насчет того, чтобы совсем бросить Лукаса. Иногда она едва сдерживалась, чтобы не взять телефон и попросить его вернуться. Она знала, что скоро он найдет себе кого-нибудь другого, и тогда у нее не будет выбора. (Тебе просто нужно продержаться до тех пор, сказала ей Френ на днях. И к своему удивлению, Эндж рассмеялась.)

Эндж и Френ расставили тарелки с виноградом, тостами и попкорном и направились в гостиную, где Эсси и Изабелль о чем-то тихо разговаривали. Они подняли глаза, когда вошли Эндж и Френ, и Эндж заметила это, улыбаясь от уха до уха.

– Что? – хором сказали Эндж и Френ.

Изабелль подалась вперед:

– Я беременна.

67. Френ

Френ проснулась, когда было еще темно. В доме было тихо, но она почувствовала, что ее что-то разбудило. Она потянулась к радионяне, прислушиваясь к голосу Авы. Но услышала только тишину. Ава была дома уже пару недель, но Френ все равно бегала к ней по нескольку раз за ночь, просто чтобы послушать, как она дышит. Было холодно, и она натянула одеяло на плечи и снова закрыла глаза. Френ не знала, когда кончилась жара. Всегда казалось, что теплые ночи тянутся и тянутся, а потом вдруг, когда наконец стало холодно, все ошеломлены и взбешены, как будто осень была жестокой шуткой, которую кто-то решил с ними сыграть.

Это были забавные несколько недель. Казалось, что улица как-то изменилась. Теперь, когда она выходила из своего дома и видела одного из соседей, то здоровалась – даже если это было раннее утро. Теперь ей казалось невозможным, что все они прошли через свои собственные испытания, живя по соседству друг с другом. Они с Найджелом медленно восстанавливали свои отношения и разговаривали друг с другом с какой-то нервной вежливостью, которая казалась несовместимой с тем фактом, что они были женаты почти десять лет – но на самом деле это было довольно мило. Люди, которые беспокоились о том, чтобы быть нервными и вежливыми, были из тех, кто хотел, чтобы их брак продолжал жить.

Она вспомнила их разговор в больнице.

– Я могу забыть об этом романе, – сказал он после того, как доктор сообщил им ту же информацию, что и медсестра. Что Ава хорошо реагирует на лечение и что с ней, скорее всего, все будет в порядке, и они смогут вернуться домой через несколько дней.

– А Ава? – спросила Френ, приходя в себя. – Ты хочешь сделать тест на…

Он перевел взгляд на кроватку, где лежала Ава.

– Мне не нужен этот тест, – сказал он. – Она моя.

Френ открыла глаза. Небо за окном начало светлеть… теперь она уже не сможет заснуть. Она подумала о том, чтобы пойти на пробежку, но холод отбивал всю охоту. Она уже пару недель ленилась, с тех пор как Ава заболела. Как только они войдут в ритм, она сможет снова начать. А может, и нет.

Она перевернулась на другой бок. Сторона кровати Найджела была пуста, а дверь в спальню приоткрыта. Она схватила халат и побрела по тихому дому, найдя Найджела в комнате Авы.

– Она плакала? – прошептала она.

– Нет.

Френ присоединилась к нему возле кроватки, и они оба посмотрели на дочь. Сейчас она выглядела совсем по-другому, вялая от сна. Она была крепко запеленута, ручки прижаты к бокам, а головка выглядывала из-под одеяла, как мороженое в рожке. Ее ресницы, густые и темные, лежали на щеках.

– Она моя, – прошептал Найджел. – Я посмотрел ее карту в больнице. У нее первая отрицательная.

Френ вспомнила ту ночь, когда они были на барной викторине. Первая отрицательная встречается довольно редко.

У них с Найджелом резус был отрицательным. У Рози тоже.

Найджел перевел взгляд с Авы на Френ.

– Для меня это не имело бы никакого значения, – сказал он.

– Но она же твоя? Она правда твоя?

– Есть статистически значимая вероятность, что это так, – он снова перевел взгляд на Аву. – И этого мне вполне достаточно.

68. Эсси

6 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ…

Эсси лежала на диване с Мией, обняв ее. Они смотрели «Русалочку» в 7896-й раз. В последнее время они часто это делали («Русалочка» и обнимашки). Бен сел на другой конец дивана и положил ноги Эсси себе на колени. Он перешел на неполный рабочий день и нанял менеджера, чтобы тот выполнял большую часть его обязанностей в «Шед», хотя он по-прежнему посещал много занятий, что всегда было его любимым делом.

– Я Ариэль, – сказала Миа. – Потому что у нас с ней одинаковые волосы. Ты – король Тритон, папа. Полли – Флаундер. – Она неуверенно посмотрела на Эсси. – А ты можешь быть… Эм, Себастьяном.

Это была игра, в которую они играли, когда смотрели фильмы. Миа всегда была самым красивым, героическим персонажем, а Эсси оказывалась крабом.

– А как же бабушка? – спросила Эсси. – Кто она?

Миа замолчала.

Эсси была благодарна по крайней мере за то, что дочь не сказала, что она Урсула, мерзкая морская ведьма, которая украла голос Ариэль, но ей было грустно, что Барбаре совсем не досталась роль в этой игре. Барбара провела пять месяцев в больнице Саммит-Оукс, как и было предписано судом. Из-за психического состояния с нее было снято обвинение в похищении, выдвинутое официальным обвинением, и вынесению приговора очень помогло то, что Эсси убедила своего отца выступить в защиту Барбары. Во время пребывания в Саммит-Оукс Эсси навещала ее два раза в неделю вместе с Мией и Полли, и хотя Миа была рада поехать, она еще не полностью восстановила свое доверие к Барбаре после их странной поездки в Олбери. Она никогда не рассказывала о том, что произошло в тот день, она просто говорила, что ее бабушка была в больнице несколько раз с необычной болезнью.

Когда Барбару месяц назад выписали, она переехала в небольшой дом в Хэмптоне, всего в пяти минутах езды от Плезант-Корт. Они все еще близки, но не настолько, что тоже было ожидаемо. Барбара была рядом, но не так часто, как раньше, и они все решили, что ей больше не следовало проводить время с девочками без присмотра, но Эсси знала, что она свыкается со своей новой ролью – она теперь мама и бабушка? друг? – и было еще более неловко, когда Миа называла своего биологического дедушку «папа», который приезжал к ней почти каждые выходные с тех пор, как они нашли Эсси. Но им всем нужно было привыкнуть. Много к чему еще нужно было привыкнуть.

Когда начались титры, раздался короткий стук в дверь, и вошла Изабелль.

– Привет, Иззи, – крикнули они.

За последние месяцы они привыкли часто проводить время вместе. Изабелль вошла в комнату и опустилась на другой конец дивана. Жюль нашел работу в средней школе в Мельбурне, и они снимали квартиру в Коллингвуде. После того как ребенок Изабелль родится, Эсси собиралась пожить в их свободной комнате и помочь ей с малышом, и она не могла дождаться.

Миа выползла из объятий Эсси и бросилась к Изабелль.

– Привет, малыш, – прошептала Миа ее большому животу.

– Привет, большая сестренка, – сказал Бен детским голосом.

Миа подняла голову.

– Это был ты, папа.

– Неправда, – возмутился он. – Это был ребенок.

Миа хихикнула, Бен и Изабелль тоже. Эсси поймала себя на том, что смотрит в сторону кухни, чтобы обменяться улыбкой с Барбарой, но, конечно же, ее там не было.

69. Барбара

В тот момент, когда телефон Барбары запищал, она почувствовала панику. Сообщение от Эсси. Она выпрямилась в кресле и положила вязание на подлокотник.

Ради бога, Барбара, сказала она себе. Успокойся.

Не то чтобы сообщения от Эсси были редкостью. Эсси писала ей несколько раз в неделю – отправляла фотографию пухленькой Полли, покрытой спагетти болоньезе, или короткую записку, что Миа наконец сунула лицо под воду на уроке плавания. Печально было то, что Барбара жила ради этих сообщений, учитывая ее ненависть к ним всего год назад. Теперь же она поняла, что на телефонный звонок нельзя смотреть снова и снова, когда чувствуешь себя одиноко. Нельзя вытащить телефон и посмотреть на телефонный звонок посреди ночи, когда не получается заснуть. О да. Барбара была словно заново посвящена в текстовые сообщения. Текстовые сообщения теперь часто были главным событием ее дня.

Она надела очки и посмотрела на экран. Там была фотография Изабелль и Джулиана в больничной палате, ее отправила Эсси. Изабелль держала новорожденного, завернутого в бледно-розовые одеяла. Под фотографией была подпись: Софи Элизабет. Барбара выдохнула. Казалось, они так долго ждали этого дня.

Появилась еще одна фотография, на этот раз Миа гордо держала ребенка, а рядом с ней стояла незаинтересованная Полли. Барбара усмехнулась. Она посмотрела на одеяло, которое сама связала – кремовая шерсть с ажурным краем. Она связала по одному для Мии и Полли, когда они родились, и девочки привыкли именно к ним (чем Эсси была очень довольна, потому что, по ее словам, Барбара могла просто связать такие же, если с этими что-то случится). Вязание одеяла для ребенка Изабелль давало Барбаре занятие на каждый вечер, пока она смотрела телевизор, даже если она не была уверена, что когда-нибудь подарит его ей. Она просто не могла решить, будет ли это уместно.

Последние девять месяцев дались нелегко. Несмотря на то что Эсси сказала, что хочет сохранить Барбару в своей жизни, их отношения безвозвратно изменились. Теперь, вместо того чтобы прийти к ним домой и открыть дверь своим ключом, она заранее договаривалась о визитах, а потом все сидели рядом, застенчиво беседуя, как будто она была привередливой двоюродной бабушкой, а не близким членом семьи. Хуже всего было то, что она тосковала по девочкам. Барбара буквально чувствовала боль по Мии и Полли – по их милым, мягким головкам и пухлым ручкам, по их тихому дыханию, когда они спят. Она тосковала по тому, как они бежали к ней за утешением, когда только она одна могла о них позаботиться.

Лоис пыталась помочь. Она присоединилась к ее прогулочной группе и книжному клубу. Барбара наслаждалась и тем, и другим, но это было не то же самое, что быть частью семьи, чего она всегда хотела. Она вспомнила встречу с Джоном, все это было много лет назад. Она знала, что он не самый лучший вариант, но вокруг нее люди женились, беременели, рожали детей. Создавали собственные семьи. Она тоже хотела создать свою семью. Так она и сделала. А теперь ее не было.

Снаружи хлопнула дверца машины, и на дорожке послышались быстрые легкие шаги. Она услышала пронзительную болтовню маленьких детей, и спина Барбары выпрямилась.

– Привет! – позвал тоненький голосок. – Бабушка?

Барбара выглянула в окно. Миа стояла на крыльце, а Полли ковыляла за ней на дрожащих ногах. Прошло меньше недели, как она видела их в последний раз. Но сколько времени прошло с тех пор, когда они появлялись на ее пороге без предупреждения?

Она встала и открыла дверь. Полли посмотрела на нее снизу вверх, отчего потеряла равновесие и упала на пол. На Мие был плащик, хотя дождя не было. Все это и многое другое заставило горло Барбары сжаться.

– Ой, – сказала она. – Какой приятный сюрприз.

Эсси поспешила вперед по тропинке.

– Мы как раз проезжали мимо, возвращались из больницы, и решили заехать.

Девочки ввалились внутрь, не дожидаясь приглашения. Барбара отступила назад, чтобы дать Эсси возможность сделать то же самое.

– Надеюсь, ты не возражаешь, если я буду просто так заезжать? Я имею в виду, что ты не будешь занята…

– Конечно, все в порядке. Все отлично. – Барбара услышала нотки волнения в своем голосе, поэтому широко улыбнулась, чтобы скрыть это. Она не собиралась винить Эсси за то, что та навещает ее все чаще. С ее точки зрения, визит жалости был лучше, чем вообще никакого визита.

Полли уже нашла корзинку с игрушками и вынимала оттуда предметы, словно на дне лежало сокровище.

– Полли! – сказала Эсси. – Не устраивай беспорядок.

– Устраивай столько беспорядков, сколько захочешь, Полли. – Барбара закрыла дверь.

Барбара заметила, что в дверях вместе с ними топчется Миа. Эсси сказала Барбаре, что Миа больше не вспоминает тот день, когда они сбежали в Олбери. Детские воспоминания недолговечны, сказала она. Барбара не была в этом уверена. Самое смешное, что она не была уверена, хочет ли она, чтобы Миа это забыла. Если она забыла тот день, это могло означать, что она забыла все, что было до этого. Как они были близки. Как она ночевала у Барбары, пекла с ней пироги, засыпала у нее на руках. Барбара подумала, что пусть лучше Миа будет помнить одну ее ошибку, даже страшную, чем забудет все, что было в прошлом.

Барбара почувствовала, как кто-то дернул ее за рукав рубашки.

– В чем дело, Миа? – спросила Барбара.

Девочка потянула Барбару вниз за руку, пока ухо Барбары не оказалось на уровне ее рта.

– У тебя есть печенье? – прошептала она.

– Вообще-то у меня в кладовке есть «Тим Тэмс». Я пойду и…

Но Миа уже мчалась на кухню. Она не знала этого места так, как знала дом Барбары в Плезант-Корт, но самое замечательное в детях то, что они не обращают внимание на вежливость. И если что-то и надоело Барбаре, так это вежливость. Барбара услышала, как ножки стула заскребли по половицам, а потом стук коленок на стуле. Наконец она услышала громкий стук жестянки с печеньем о пол.

– Кажется, она их нашла, – сказала Эсси.

– Думаю, да.

Они улыбнулись друг другу.

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

Дневник древнего магистра продолжает наставлять Никиту на светлый путь… В темном-то мире! И какие эт...
Миры людей и иртханов находятся на разных полюсах. Эту простую истину я знала с детства, но, когда р...
Нет надежды устоять под взглядом Вия, нет спасения от нечисти, проникающей в душу под взором этого ч...
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практическ...
Маша работала гардеробщицей в торговом центре и привыкла наблюдать за людьми. Ее внимание уже давно ...
Я сбежала на край света, чтобы склеить разбитое сердце. Не хочу больше влюбляться! Не доверяю мужчин...