Корона Касс Кира

– Бабуля!

Она моментально отвлеклась от гвардейца, лицо ее приняло умильное выражение.

– А вот и моя дорогая девочка! Телик явно не способен передать твою красоту. Ты у меня просто прелесть!

Я наклонилась, чтобы она могла расцеловать меня в обе щеки.

– Спасибо, бабуля.

– А где твоя мать? Я хотела сразу приехать, но Мэй велела мне погодить.

– Сейчас ей уже гораздо лучше. Я тебя к ней провожу. Но, может, ты хочешь сперва поесть и отдохнуть с дороги? – Я кивнула на дверь в обеденный зал.

Когда я была еще маленькой, бабуля жила с нами во дворце, но мама, похоже, настолько достала бабулю своей опекой, что в конце концов она собрала вещи и вернулась домой. На самом деле ее так называемое утомительное путешествие заняло всего час, поскольку ей надо было лишь переехать из одного конца города в другой, но бабуля вела себя так, словно ей пришлось пересечь всю страну.

– Ну, я не откажусь, – подойдя ко мне, сказала бабуля. – Вот учитесь, как надо относиться к старшим, – метнула она сердитый взгляд в сторону несчастного гвардейца, который стоял столбом, прижимая к груди бабушкину сумку. – С должным уважением.

– Благодарю вас, офицер Фарроу. Пожалуйста, отнесите это на третий этаж, в гостевые апартаменты окнами в сад.

Гвардеец кивнул и тут же исчез, а мы с бабулей прошли в обеденный зал. Стоявшие у стены мальчики при виде матери королевы удивленно переглянулись. Фокс, отделившись от остальных, подошел представиться.

– Миссис Сингер, счастлив познакомиться с вами, – протянул он руку.

– Иди, милочка, надо же, какой симпатяга! Ты только погляди на его лицо! – Она взяла Фокса за подбородок.

– Да, бабуля, я знаю. Именно поэтому он до сих пор здесь. – Я выразительно посмотрела на Фокса – типа не стоит обращать внимания. Но Фокс только покачал головой, донельзя довольный бабушкиной похвалой.

Ганнер, Хейл и Генри тоже подошли поздороваться с бабушкой, а я решила воспользоваться случаем и поговорить с Эриком.

– Скажи, ты завтра занят?

– Не думаю, – удивленно прищурился он. – А что?

– Да так. Планирую устроить короткую встречу с Генри.

– Ой, – покачал он головой, словно удивляясь, как я могу еще спрашивать. – Для вас мы всегда свободны.

– Отлично. Только ничего не говори.

– Естественно, нет.

– Что?! – повысила голос бабушка. – Повтори, что ты сказал!

Эрик поспешно подскочил к ней и поклонился:

– Прошу прощения, мадам. Сэр Генри родом из Свендвея и говорит только по-фински. Я его переводчик. Он сказал, что очень рад знакомству.

– О, все верно, все верно. – Бабушка взяла Генри за руку. – Я ТОЖЕ ОЧЕНЬ РАДА ЗНАКОМСТВУ.

Я подтолкнула бабушку к своему столу:

– Бабуля, он не глухой

– Ну, – протянула она, решив не вдаваться в дальнейшие объяснения.

– А ты разговаривала с дядей Джерадом?

– Джерад тоже рвался приехать. Но сейчас он работает над каким-то срочным проектом. Ты же знаешь, я никогда толком не могла разобрать, что он там говорит. – Бабуля покачала рукой, словно отмахиваясь от непонятных слов. – У меня есть новости от Коты. Но он не знает, заедет или нет. Они с твоей мамой уже много лет пытаются наладить отношения, но, похоже, ничего не получается. Хотя сейчас он стал уже гораздо лучше. Думаю, под влиянием жены.

Я провела бабушку вокруг стола, и она села на мое место. У меня не было постоянного места, но, поскольку папино кресло пустовало, все это создавало ощущение нереальности происходящего. И хотя папа передал мне все полномочия, у меня вдруг возникло такое чувство, будто я их украла.

– Тетя Леа не слишком-то похожа на безропотную овечку, – согласилась я. – Полагаю, рыбак рыбака видит издалека.

Лакеи поспешили поставить перед бабушкой суп, так как уже успели изучить ее нетерпеливый характер. Я с улыбкой смотрела, как бабуля набросилась на еду.

– Будем считать, что я ем за четверых. За себя, твоего дедушку и твоих родителей.

Отодвинув тарелку с супом, я задумчиво подперла рукой подбородок:

– А каким был мой дедушка?

– Хорошим. Очень хорошим. Он всегда старался поступать правильно. И в отличие от меня, его было трудно расстроить или вывести из себя. Жаль, что ты его совсем не знала.

– Мне тоже.

Я решила, пусть бабуля спокойно обедает, и задумчиво обвела глазами обеденный зал. В том или ином аспекте каждый из парней был моей полной противоположностью. Если я была гордячкой, то Кайл – слишком смиренным. Генри видел жизнь в розовом свете, а я, наоборот, в мрачных тонах. Ин, Фокс, Ганнер… все они отличались от меня.

– А что, эта француженка подходит Арену? – Бабуля даже не пыталась скрыть своего пренебрежения.

Я тщательно обдумала ответ:

– Не совсем. Они как две половинки одного сердца, но в разных телах. – У меня на глаза навернулись слезы. Я ужасно устала и безумно скучала по Арену. – И тем не менее он безумно любит ее.

– Настолько, что даже дал деру от вас, – проворчала бабушка.

Я тяжело вздохнула:

– Совершенно верно, бабуля. Арен так мучительно переживал разлуку с ней, что рискнул оставить свою семью и свой дом, наплевав на мнение остальных.

Бабушка уловила печальные нотки в моем голосе и ласково накрыла мою руку своей:

– Ты в порядке, милая?

– Конечно, – ответила я, проглотив слезы. – Немножко устала, только и всего. Пожалуй, мне надо пойти отдохнуть. – К нам подбежали Кейден с Остеном, так что у меня появился удобный предлог по-тихому уйти. – Мальчики проводят тебя к маме!

Бабушка буквально взвизгнула от радости:

– Мои маленькие!

Воспользовавшись тем, что она отвлеклась, я осторожно попятилась назад и, пробравшись по стеночке, подошла к Генри.

Я похлопала его по спине, и он с довольной улыбкой поднял на меня глаза:

– Сегодня привет!

Хихикнув, я сказала ему:

– Как ты смотришь на то, чтобы завтра вместе сходить на ланч?

Я ждала, что Эрик протянет ему руку помощи, но Генри, похоже, сообразил, о чем речь.

– Завтра, ланч? – спросил он.

– Ага.

– Хорошо-хорошо! Да!

– Тогда до встречи, – улыбнулась я.

Уже на пороге я оглянулась и увидела, что Генри, явно на седьмом небе от счастья, возбужденно схватил Эрика за плечо. И вообще, Генри выглядел страшно довольным, что сумел пообщаться со мной без переводчика. Эрик кивнул, радуясь за друга, хотя улыбка его была какой-то невеселой.

Я посмотрела на часы. Первый час ночи. Если засну прямо сейчас, у меня останется пять часов на сон.

Но уже десять минут спустя я поняла: о том, чтобы заснуть, можно только мечтать. Весь день я так старательно гнала ненужные мысли прочь, что сейчас все недоделанные дела назойливо напоминали о себе, мешая уснуть и подталкивая к тому, чтобы завтра с новыми силами ринуться в бой.

Накинув халат, я пальцами расчесала волосы и босиком прошла в коридор. Быть может, стоит пойти в кабинет, чтобы доделать неотложные дела, тем самым утихомирив кипящие мозги, а уж потом лечь спать. Но в таком случае мне не помешает чашечка кофе.

Все служанки уже наверняка видят десятый сон, поэтому я направилась на кухню. На кухне день и ночь кипела работа, и я надеялась, что кто-нибудь мне поможет. На площадке второго этажа я испуганно отпрянула, увидев в полутьме мужскую фигуру.

– Ой! – воскликнул Эрик, заметив, что кто-то преградил ему дорогу.

Я поплотнее запахнула халат и откинула волосы назад, стараясь не выдать своего удивления.

Эрик отпрянул и поклонился, не зная, куда девать от смущения руки. Это выглядело настолько комично, что я не выдержала и рассмеялась.

Он усмехнулся и покачал головой, словно признавая нелепость ситуации. Он, как и я, был одет по-домашнему: в пижамных штанах в голубую полоску и простой хлопчатобумажной футболке, и тоже босиком.

– Что, ради всего святого, ты здесь делаешь в такой час? – удивилась я.

– Генри, попав в Элиту, усиленно совершенствует свой английский. И в свете завтрашнего свидания попросил меня провести дополнительные занятия. Мы расстались с ним всего несколько минут назад, а сейчас я иду на кухню за чаем и медом. Мед помогает лучше спать, – выпалил Эрик торопливой скороговоркой, словно боясь меня утомить.

– Правда? Тогда я завтра тоже попробую. А я как раз шла на кухню за кофе.

– Ваше высочество, вы, конечно, умнейшая женщина, и поэтому мне больно вам сообщать, что кофе не поможет вам уснуть. Отнюдь.

Я хихикнула:

– Ну да, я в курсе. Я собиралась немного поработать. Мне все равно было не заснуть, вот я и решила потрудиться на благо общества.

– Уверен, вы всегда трудитесь на благо общества.

Пригнув голову, я начала спускаться по лестнице, Эрик последовал за мной. Я шла и думала о том, каким безликим он показался мне при первом знакомстве. Серая тень Генри. Но теперь-то я знала: его простоватость служила ему своего рода щитом, скрывавшим умного, вдумчивого и забавного парня. И хотя я так и не поняла, к чему весь этот камуфляж, но уже не сомневалась, что Эрик гораздо более глубокая личность, чем мне показалось сначала.

– Ну и как продвигаются дела с уроками английского?

Эрик пожал плечами и заложил руки за спину:

– Неплохо. Но и без особых прорывов. То, что я говорил вам раньше, по-прежнему остается в силе. Ему потребуется куча времени, чтобы общаться с вами без переводчика. Однако он очень старается. Еще больше, чем раньше. – Эрик кивнул, словно мысленно оценивая плоды их совместной работы. – Простите, я совсем забыл спросить, как себя чувствуют ваши родители. Я слышал, ваша матушка проснулась и теперь идет на поправку.

– Так и есть, спасибо. Она собиралась вернуться к себе в комнату чуть ли не сегодня днем, но у нее возникли какие-то проблемы с уровнем кислорода в крови, и ее оставили в больничном крыле еще на одну ночь, чтобы сделать дополнительные анализы. А папа по-прежнему спит на раскладушке рядом с ее постелью.

– Да, выражение «в болезни и здравии» становится более наглядным, когда видишь, как оно воплощается в жизнь.

– Если честно, иногда это меня даже пугает. Такой любящей пары я еще никогда в жизни не встречала и, боюсь, не встречу.

– Невозможно знать абсолютно все об отношениях других людей, даже если это твои родители, – усмехнулся Эрик и добавил: – Особенно если это твои родители. Зуб даю, ваш отец наверняка хотя бы однажды сделал вашей маме ужасный рождественский подарок, за что был на целый день подвергнут остракизму.

– Ну, это вряд ли.

Однако Эрика не так легко было сбить с толку.

– Поймите, в мире не бывает ничего идеального, даже если со стороны это и кажется таковым. Вот ваш брат, например, увез девушку и, закружившись в вихре страсти, поспешно женился, но прямо сейчас, например, выяснилось, что она так громко храпит, что невозможно уснуть. – (Я закрыла рот рукой не в силах сдержать приступ нервного смеха и мысленно представила себе беднягу Арена с подушкой на голове.) – Что вовсе не лишено вероятности. – Эрик был явно доволен, что сумел заставить меня улыбнуться.

– Ты разрушил созданный мной светлый образ Камиллы! И как я теперь смогу серьезно смотреть на нее?!

– А серьезно и не надо. Смейтесь. Ваше представление о любом из нас в той или иной степени наверняка ошибочно.

В ответ я покачала головой и вздохнула:

– Ты наверняка прав. Что еще больше усложняет мою задачу.

– Вы про Отбор?

– Иногда мне легче управиться с кучей политиков, чем с шестью парнями. По крайней мере, я поняла, что, наверное, упустила из виду массу вещей.

– Потому что полагались по большей части на интуицию?

– Ну да. Вот именно.

– Я хочу внести ясность относительно Генри. Он действительно такой славный, как кажется. Хотя вы, наверное, это уже и сами успели заметить, если оставили его в группе финалистов.

Меня несколько удивил тон Эрика. Ему, похоже, не слишком хотелось признавать данный факт.

Я всплеснула руками, поняв, что за разговорами мы прошли мимо кухни. Впрочем, никогда не поздно вернуться сюда за чашечкой кофе.

– Если честно, мне было трудно контролировать ситуацию. Ведь я отнюдь не собиралась проводить Отбор. Раньше принцессы выходили замуж в основном для укрепления международных связей, но мои родители пообещали предоставить мне полную свободу действий. Однако войти в забитую парнями комнату, чтобы выбрать среди них спутника жизни, оказалось… страшнее, чем я думала. Поэтому приходится полагаться на первое впечатление и надеяться, что никто из претендентов меня не обманывает.

Я украдкой посмотрела на Эрика: он внимательно меня слушал, но вид у него был подавленный.

– Звучит действительно устрашающе, – медленно произнес он. – Удивляюсь, как раньше это вообще работало. Не хочу показаться грубым, но тут есть нечто несправедливое.

– Именно так я и сказала родителям, когда мне предложили провести Отбор, – кивнула я. – Но они настояли на том, чтобы я все-таки попробовала. И вот…

– Значит, идея принадлежала не вам? – (Я на секунду замерла.) – А вы в принципе хотели, чтобы это случилось?

Я почувствовала, как по спине пробежал неприятный холодок, словно Эрик поймал меня на лжи. Что меня немного испугало, ведь на сей факт неоднократно намекали газеты, да и вообще для многих он уже не был тайной за семью печатями.

– Эрик, это должно остаться строго между нами. – Мои слова больше походили на просьбу, нежели на приказ. – Признаюсь, поначалу я была категорически против Отбора. Но сейчас…

– А сейчас вы влюбились? – с грустью в голосе спросил Эрик.

Я коротко расхохоталась:

– Ну, я испытываю целую гамму чувств. Растерянность, испуг, отчаяние, надежду. И было бы неплохо добавить к этому списку слово «влюбленность». – Тут я вспомнила о Кайле и нашем давешнем разговоре в саду. «Любовь» по-прежнему было слишком громким словом для описания наших чувств, и я, естественно, не могла поделиться с Эриком тем, что говорила тогда Кайлу. – Иногда мне кажется, что любовь уже близко, но, как ни крути, мне надо довести Отбор до конца. По многим причинам. И ради многих людей тоже.

– Я искренне надеюсь, что вы причисляете себя к их числу.

– Так оно и есть. Хотя, возможно, причина совсем не в том, как может показаться со стороны. – (Эрик не ответил, он молча шел вперед, размышляя над моими словами.) – Только не вздумай передавать наш разговор. Господи, и зачем только я все это тебе рассказываю! Если, не дай бог, люди решат, что Отбор проводится лишь для отвода глаз, то…

Эрик остановил меня взмахом руки:

– Обо мне не беспокойтесь. Я оправдаю ваше доверие. Его очень нелегко завоевать, а потому очень не хочется потерять.

– Ну, ты это заслужил. Ты уже хранишь кое-какие мои секреты, а еще помог мне тогда выбраться из заварушки и даже подарил мне от чистого сердца цветок.

– Обыкновенный одуванчик.

– Зависит от того, как посмотреть, – напомнила я ему, и он ухмыльнулся, явно довольный, что я запомнила его слова. – Я ценю твою помощь, хотя ты вовсе не обязан что-то для меня делать. Но ты однозначно заслужил мое доверие. Тут и двух мнений быть не может.

– Хорошо, – отозвался он. – Потому что я целиком и полностью к вашим услугам. В любое время дня и ночи.

В словах Эрика было столько искренности, что я невольно остановилась. И заглянула ему в глаза. Глаза у него были ясные и голубые-голубые, особенно на фоне темных волос. Может, именно поэтому они сейчас так ярко блестели?

– Правда? – переспросила я, хотя у меня не было поводов для сомнений.

– Конечно, – ответил Эрик. – Вы ведь будете моей королевой. И я почту за честь служить вам.

Я едва не поперхнулась от неожиданности:

– Да. Все верно. Спасибо тебе. Мне приятно знать, что в моем окружении имеется по крайней мере несколько человек, которых мне не надо с трудом завоевывать. – (У Эрика была добрая улыбка, и я мысленно поздравила себя с победой: получить такого союзника дорогого стоит.) – А сейчас прошу меня извинить. Надо все ж попытаться немного поспать.

Эрик поклонился:

– Конечно, ваше высочество. Я понимаю, что должен быть всегда рядом с Генри, но если вам потребуется моя помощь, то я целиком и полностью в вашем распоряжении.

Я улыбнулась и, откинув назад голову, без лишних слов отправилась в свою комнату.

Глава 8

– В сегодняшних «Вестях» вы будете гвоздем программы. – Леди Брайс грациозно расхаживала взад-вперед перед моим письменным столом.

Ее легкая поступь действовала на меня успокаивающе, ведь я не сомневалась, что она уже все тщательно продумала. Папа иногда поступал точно так же. Если ему надо было решить какую-нибудь сложную задачу, он заставлял меня гулять с ним по саду.

– Я понимаю, что пока не умею брать на себя основной удар, но Гаврил непременно поможет. Более того, у меня есть идея, как представить в самом выгодном свете мои успехи в ходе Отбора.

– Отлично. Самое время выложить карты на стол, – поддразнила меня леди Брайс. – Кстати об Отборе, тут кое-кто возник на горизонте. Но я не уверена, стоит ли сейчас о нем говорить.

– Что-то случилось? – Я удивленно прищурилась.

– Ну, – начала леди Брайс, – Марид Иллеа вчера выступал в одной из радиопрограмм. Если хотите послушать, мы специально для вас сделали запись. Оказывается, он нанес визит во дворец и даже прислал вам цветы.

– И что с того?

– Ему, естественно, задали вопрос, что бы это могло значить.

Я уставилась на леди Брайс:

– Но у меня ведь Отбор в самом разгаре. Как?..

– Он сказал то же самое. По его словам, он весьма сожалеет, что не поддерживал с вами контактов, и вообще вы стали не только потрясающе красивой, но и чрезвычайно умной. – Леди Брайс многозначительно подняла брови, и у меня вдруг затрепетало сердце.

– Неужели он именно так и сказал? – (Леди Брайс молча кивнула.) – Но почему вы вообще подняли эту тему? – Я отчаянно пыталась выровнять дыхание.

– Пресса уже связала ваши два имени вместе. Что может привести к одному из двух. Или подорвать доверие к Отбору, поскольку люди решат, что вы не придаете ему особого значения, или…

– Но как такое возможно?

– Ну, если народ решит, что вы из-за него забросили своих поклонников…

– Понятно. Это первое. Ну а что второе?

– Появится еще один претендент, если вы, конечно, не будете возражать.

Я рассмеялась:

– Насколько мне известно, правила Отбора достаточно строгие. Сомневаюсь, что я могу вот так просто выйти из игры ради кого-то другого.

– Он очень популярен, – передернула плечами леди Брайс.

– Вы что, советуете мне рассмотреть его кандидатуру?

– Нет, я советую вам отдавать себе отчет, что это стало достоянием публики. Одним словом, вам надо заранее продумать, как себя с ним вести. А также с Элитой.

– Ну, с этим я худо-бедно справлюсь. Тем более что мы с ним практически не общались. И я не собираюсь дискредитировать идею Отбора. Я уже столько раз неумышленно это делала, что теперь мне хочется продемонстрировать всем, насколько я заинтересована в результатах Отбора. Я никак не поощряла Марида, поэтому считаю неуместным говорить о нем во время «Вестей».

– Решено.

– Вот и отлично. – И все же мне было обидно, что простой жест доброй воли обернулся скандалом.

– А теперь, не поймите меня неправильно, я хотела бы узнать, что вы наденете сегодня вечером.

Я опустила глаза:

– Понятия не имею. У меня сегодня вообще не было настроения как-то специально одеваться.

– Только, ради бога, не обижайтесь, однако осмелюсь заметить, что это никуда не годится. Полагаю, вам надо изменить стиль одежды. Да, все платья, что вы раньше носили или придумывали, были прекрасны, но сейчас пора сделать шаг вперед. Перестать обыгрывать фасон платья, а, наоборот, попытаться использовать его, как выгодный фон для ваших слов.

Мне словно дали под дых. Ведь я так тщательно разрабатывала свой имидж, а теперь придется одеваться для других.

– Я понимаю. И что вы предлагаете?

Леди Брайс скрестила руки на груди и задумалась:

– А вы можете взять платье у своей матери?

Я бросила взгляд на часы:

– Если пойду прямо сейчас, то, может, что-нибудь и найду. Но, кроме Нины, никто не сможет подогнать платье по фигуре, а Нине нужно срочно закончить расписание на следующую неделю. И у меня свидание во время ланча.

Леди Брайс всплеснула руками:

– Ой-ей-ей!

– Вот именно. Достаточно и того, что бабуля назвала Фокса симпатягой.

Леди Брайс весело рассмеялась:

– Да неужели?

– Бабуля у нас лихая!

– Это у вас фамильное. А теперь поспешите. Найдите себе платье.

– Ладно. Пошлите за Хейлом. Он утверждал, будто дружит с иглой, вот мы и посмотрим, действительно ли он такой шустрый, каким кажется. И составьте для меня список ключевых вопросов. Я боюсь, что растеряюсь и поплыву.

– Уже составляю.

Я поспешно вышла в коридор в тайной надежде, что маму еще не выпустили из больничного крыла: ужасно не хотелось рыться при ней в ее платьях. Не успела я сделать и двух шагов, как наткнулась на поджидавшего меня Ганнера. Он вскочил со скамьи и поклонился.

– Привет. У тебя все в порядке? – улыбнулась я.

– Да. Но похоже, я сейчас сделаю жуткую глупость. У меня даже сердце в пятки ушло.

– Ой, ради бога, расслабься! Я уже видела столько глупостей, что, наверное, хватит на целую жизнь.

– Нет, тут немножко другое, – хмыкнул Ганнер. – Я просто… хотел вас кое о чем попросить.

Я подняла брови и осторожно сказала:

– Ладно. У тебя две минуты.

Он шумно сглотнул:

– Идет. Ух ты, я реально польщен, что вы оставили меня в Элите. Это заставляет меня думать, что я все же что-то сделал правильно, а вот что именно – без понятия.

– Твое стихотворение меня рассмешило, – пожала я плечами. – А иметь возможность от души посмеяться дорогого стоит.

– Совершенно с вами согласен, но это вроде подтверждает мою точку зрения. – Он нервно ломал пальцы. – Просто вы очень заняты, а мне так и не выпало счастья остаться с вами наедине, вот я и хочу взять на себя смелость и спросить, каковы мои шансы.

– Что ж, вполне законный вопрос. Но прямо сейчас я ответить не могу. Мне еще многое нужно обдумать.

– Конечно-конечно! – с энтузиазмом откликнулся Ганнер. – Поэтому я собираюсь задать вам сакраментальный вопрос: а можно, я вас поцелую?

Я даже попятилась от неожиданности:

– Повтори, что ты сказал?

– Нет-нет, не хотите, не надо. Но по-моему, поцелуй очень много может сказать. По-моему, одного поцелуя будет достаточно, чтобы понять, стоит ли мне надеяться, а вам – рассматривать мою кандидатуру.

В его просьбе было нечто ужасно трогательное. И хотя фотографии, как мы целуемся с Кайлом, были расклеены по всей стране, Ганнер явно не считал, будто я настолько доступна, что готова целоваться с кем угодно. Более того, он достаточно хорошо усвоил преподанный Джеку урок, чтобы избегать кавалерийских атак. И мне вдруг захотелось исполнить его просьбу. Но если я это сделаю, то могу упустить финалиста Отбора, даже не успев толком узнать его. Что было бы глупо.

– Ты мог бы стать принцем. И иметь больше денег, чем сможешь потратить, и стать настолько знаменитым, что твое лицо узнавали бы даже те, у кого нет телевизора. Ты готов поставить все это на карту ради одного поцелуя?

– Да, я готов поставить на карту ваше счастье, ну и свое заодно.

Я сделала глубокий вдох и задумалась:

– Хорошо.

– Правда?

– Правда.

Справившись с первоначальным удивлением, Ганнер положил руку мне на талию, а затем, мгновенно перестав смеяться, наклонился ко мне:

– Это так нереально.

– Я жду вас, сэр.

Он улыбнулся, и наши губы встретились. Что ж, поцелуй получился вполне приятным. Губы у него были мягкими, и он не пытался засунуть язык мне в горло. А еще от Ганнера хорошо пахло – конечно, не корицей, не цветами или вообще чем-то знакомым. В целом очень даже неплохо.

Однако тот факт, что я не потеряла способности трезво оценивать происходящее…

Ганнер отстранился, поджал губы и задумался.

– Что-то не так? – спросила я.

Он покачал головой:

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Есть ли что-то общее между Германией 1933 года и Америкой, избравшей президентом Дональда Трампа? В ...
У деловых женщин свои сказки. Вместо принца – красавчик босс, вместо королевского бала – бизнес-план...
Свой боевой опыт капитан спецназа ГРУ в отставке Тимофей Страхов использует на службе в частном дете...
Что может быть благороднее спасения жизни и здоровья людей? Никита Зотов пошел в медицину по призван...
Кем он был на Земле? Простым человеком, прошедшим всё, что может приготовить злая судьба. Как он выж...
Если жизнь сложилась так, что ты, совершенно неожиданно для самого себя, прямо с реконструкторских «...