Приключения Арсена Люпена Леблан Морис
– Телеграмму?
– Телефонограмму. Слуга по ошибке вручил ее мне. Муж тут же ее забрал, но я успела прочесть.
– Что же вы прочли?
– Примерно следующее: «Сегодня в девять вечера на бульваре Майо с документами, относящимися к делу. Письма в обмен». После ужина я поднялась к себе и вышла.
– Тайком от месье Андерма?
– Разумеется.
Даспри взглянул на меня:
– Что вы об этом думаете?
– То же, что и вы. Месье Андерма – один из приглашенных противников.
– Но кем и в каких целях?
– Именно это нам предстоит узнать.
Я проводил их в гостиную. Мы втроем с трудом, но смогли поместиться под каминным колпаком, прикрывшись бархатной драпировкой. Там и расположились. Мадам Андерма села между нами. Сквозь просветы в занавеске просматривалась вся комната.
Пробило девять. Несколько минут спустя скрипнула калитка.
Признаюсь, что не мог подавить волнение, я был словно в лихорадке! Вот-вот я узнаю разгадку тайны! Загадочная авантюра, которая постепенно разворачивалась у меня на глазах в течение нескольких недель, наконец обретет истинный смысл, и теперь баталия развернется тоже у меня на глазах.
Даспри схватил мадам Андерма за руку и прошептал:
– Главное, не шевелитесь! Что бы ни увидели и ни услышали, сохраняйте спокойствие.
Кто-то вошел в комнату. И по сходству этого человека с Этьеном Вареном я понял, что это его брат Альфред. Та же грузная походка, то же землистого цвета лицо, обрамленное бородой.
Он вошел с настороженным видом, будто привык опасаться подстерегавших его ловушек, которые заранее угадывал и ловко избегал. Он обвел взглядом комнату, и мне почудилось, что камин, скрытый за бархатной портьерой, его как-то насторожил. Он сделал несколько шагов в нашу сторону. Но, видимо, его отвлекла более важная мысль, поскольку он подошел к стене и остановился перед мозаичным панно с изображением древнего короля с окладистой бородой и блестящим мечом, долго разглядывал его, вставал на стул, обводил пальцем контуры плеч и лица и даже ощупывал его лицо.
Но внезапно он спрыгнул со стула и отошел от стены. Раздался звук шагов. На пороге показался месье Андерма.
У банкира вырвался крик удивления:
– Вы! Вы! Это вы меня вызвали?
– Я? Вовсе нет, – запротестовал Варен надтреснутым голосом, напомнившим голос брата, – это вы меня вызвали своим письмом.
– Моим письмом?
– Да, за вашей подписью, где вы предлагаете мне…
– Я вам ничего не писал.
– Не писали?!
Инстинктивно Варен насторожился, опасаясь не банкира, но неизвестного противника, завлекшего его в эту западню. Его глаза вторично обратились в нашу сторону, и он быстро направился к двери.
Месье Андерма преградил ему путь.
– Куда вы, Варен?
– Что-то мне все эти трюки не по нутру. Я сматываюсь. Пока.
– Минутку!
– Послушайте, месье Андерма, хватит, нам нечего сказать друг другу.
– Нам есть много чего сказать, да и случай на редкость подходящий…
– Дайте пройти.
– Нет, ни за что. Не дам.
Варен отступил, решительность банкира его поколебала, и он пробормотал:
– Ладно, быстро поговорим, и баста!
Но меня удивило (и я не сомневался в том, что оба мои сообщника испытывали то же чувство разочарования) отсутствие Сальватора. Разве он не планировал явиться сюда сам? Неужели его устраивала встреча банкира и Варена наедине? Я был в полной растерянности. Без участия Сальватора эта дуэль, им же задуманная и подстроенная, приобретала трагический размах событий, порожденных и управляемых безжалостной силой судьбы, столкнувшей сейчас этих двоих, и еще больше впечатляла, поскольку происходила помимо их воли.
Через мгновенье месье Андерма встал перед Вареном лицом к лицу и сказал, глядя прямо ему в глаза:
– Теперь, по прошествии стольких лет, когда вам нечего бояться, ответьте мне честно, Варен. Что вы сделали с Луи Лакомбом?
– Странный вопрос! Откуда мне знать, что с ним случилось?
– Вы знаете! Конечно знаете! Вы с братом ходили за ним по пятам, жили почти что у него в доме, в этом самом, где мы сейчас находимся. Вы были осведомлены о его работе, обо всех его проектах. А в тот последний вечер, Варен, когда я провожал Лакомба до своей двери, я видел в темноте два силуэта. Готов в этом поклясться.
– Ну и что с того?
– Это были вы с братом, Варен.
– А ну докажите!
– Лучшее доказательство то, что два дня спустя вы сами показывали мне документы и чертежи, которые вы нашли в портфеле Лакомба, и предложили мне их купить. Как же они попали к вам в руки?
– Я уже говорил вам, месье Андерма, мы нашли их на столе самого Луи Лакомба на следующее утро после его исчезновения.
– Это неправда.
– Докажите!
– Полиция могла бы доказать.
– Так почему же вы к ней не обратились?
– Почему? Действительно, почему же…
Он замолчал, помрачнев. Варен продолжал:
– Видите ли, месье Андерма, если бы вы хоть на самую малость были в этом уверены, то вообще бы не отреагировали на ничтожную угрозу с нашей стороны…
– Какую угрозу? Эти письма? Неужели вы думаете, что я на минуту поверил в их существование?
– Если вы не поверили в эти письма, почему предлагали мне сотни и тысячи, чтобы взглянуть на них? И почему тогда устроили облаву на нас с братом, как на диких зверей?
– Чтобы получить назад нужные мне чертежи.
– Бросьте. Все это из-за писем. А как только вы бы их получили, вы бы нас сдали. Сразу же! Не успей я с ними расстаться!
Он рассмеялся, но неожиданно замолчал.
– Все, хватит! Можно без конца твердить одно и то же, а вперед мы ни на шаг не продвинемся. Давайте на этом и порешим.
– Нет, не порешим, – сказал банкир, – и раз уж вы заговорили о письмах, вы не выйдете отсюда, пока мне их не отдадите.
– Выйду.
– Ни за что.
– Послушайте, месье Андерма, советую вам…
– Вы не выйдете отсюда.
– А вот посмотрим, – сказала Варен с такой яростью, что мадам Андерма не смогла сдержать слабый крик.
Наверное, он услышал его, потому что ринулся прочь. Месье Андерма резко оттолкнул его. Тогда я увидел, что Верен засунул руку в карман сюртука.
– Говорю в последний раз!
– Сперва письма!
Варен выхватил револьвер и навел его на банкира.
– Да или нет?
Тот быстро пригнулся.
Раздался выстрел. Оружие упало на пол.
Я был потрясен. Выстрел прозвучал рядом со мной! Это Даспри одной пулей выбил револьвер из руки Альфреда Варена.
И внезапно он встал между противниками, лицом к Варену, и сказал, смеясь:
– Вам повезло, друг мой, вам крупно повезло. Я метил в руку, а попал в револьвер.
Оба в растерянности молча глядели на него. Даспри сказал банкиру:
– Простите, месье, что я вмешиваюсь не в свое дело. Но вы и впрямь разыгрываете свою партию на редкость нескладно. Позвольте мне взять карты.
И, повернувшись к другому:
– Сыграем вдвоем, дружище. И в открытую, прошу. Козыри – черви, ставлю на семерку.
И он поднес к самому его носу железную пластинку с семью красными отверстиями.
Мне в жизни не приходилось наблюдать такого потрясения. Бледный, с выпученными глазами на перекошенном лице, Варен, казалось, не мог пошевелиться, увидев перед собой незнакомца.
– Кто вы? – пробормотал он.
– Я уже сказал – тот, кто вмешивается не в свое дело… но уходит в него с головой.
– Что вам нужно?
– Все, что ты принес.
– Я ничего не принес.
– Неправда, иначе ты бы не пришел сюда. Ты утром получил записку, в которой тебя просили прийти в девять вечера и потрудиться принести с собой все имеющиеся в наличии документы. И вот ты здесь. Где же документы?
В голосе Даспри, в его манере сквозила какая-то особая властность, сбивавшая меня с толку: этот человек, обычно скорее беспечный и мягкий, теперь держался совсем иначе. Совершенно смирившись, Варен указал на свой карман:
– Документы здесь.
– Все документы?
– Да.
– Это все, что ты нашел в портфеле Луи Лакомба и продал майору фон Либену?
– Да.
– Это копии или оригиналы?
– Оригиналы.
– Сколько ты просишь?
– Сто тысяч.
Даспри расхохотался:
– Ты рехнулся. Майор дал тебе всего двадцать. Двадцать тысяч, выброшенных на ветер, потому что испытания прошли неудачно.
– Они не смогли разобраться в чертежах.
– Одних чертежей мало.
– Тогда зачем вы их просите?
– Они мне нужны. Даю тебе пять тысяч, и ни су больше.
– Десять тысяч. И ни су меньше.
– Идет.
Даспри повернулся к месье Андерма.
– Извольте выписать чек, месье.
– Но… у меня с собой нет…
– Чековой книжки? Вот она.
Потрясенный, месье Андерма принялся ощупывать чековую книжку, которую протянул ему Даспри.
– Да, это моя. Но каким образом?..
– К чему пустые слова? Прошу вас, месье, вам осталось только подписать чек.
Банкир достал стило и подписал. Варен протянул руку.
– Руки прочь, – сказал Даспри, – еще не все закончено.
И произнес, обращаясь к банкиру:
– Вы ведь тоже требовали письма?
– Да, пачку писем.
– Где они, Варен?
– У меня их нет.
– Где они, Варен?
– Не знаю. Этим занимался мой брат.
– Они спрятаны здесь, в этой комнате.
– Ну тогда вам лучше знать, где они.
– Откуда ж я могу знать?
– Черт возьми, разве не вы рылись в тайнике? Кажется, вы в курсе, не хуже… Сальватора.
– Писем в тайнике нет.
– Они там.
– Тогда открой.
Во взгляде Варена читалось недоверие. Ведь все сводилось к тому, что Даспри и Сальватор – на самом деле одно лицо. Если это так, то, показав ему уже известный тайник, он ничем не рискует. Если же нет, это бесполезно…
– Открой! – повторил Даспри.
– У меня нет семерки червей.
– Есть, вот она, – сказал Даспри, протягивая ему железную пластинку.
Варен в ужасе отпрянул:
– Нет… нет… я не хочу…
– О чем тут спорить?
Даспри подошел к портрету старого монарха с окладистой бородой, влез на стул и приложил семерку червей к основанию меча рядом с рукояткой, так, что пластинка полностью перекрывала по ширине клинок. Затем он взял шило и поочередно стал вводить его острие в семь отверстий, проделанных в каждом знаке, нажимая на кусочки мозаики. При седьмом нажатии раздался щелчок, изображение короля стало поворачиваться, открыв большой проем, оборудованный как сейф и облицованный изнутри железом с двумя полками из блестящей стали.
– Ты же видишь, Варен, что сейф пустой?
– И правда… Выходит, что мой брат забрал все письма.
Даспри подошел к нему и произнес:
– Не надейся, что перехитришь меня. Есть еще один тайник. Где он?
– Другого нет.
– Хочешь денег? Сколько?
– Десять тысяч.
– Месье Андерма, по-вашему, эти письма стоят десяти тысяч?
– Да, – ответил банкир уверенно.
Варен закрыл сейф, с видимым недовольством взял семерку червей, приложил к тому же самому месту в рукоятке меча. Затем засунул шило в одно за другим семь отверстий в знаках масти. Раздался новый щелчок, но на сей раз совершенно неожиданно повернулась лишь часть сейфа, открыв сейф поменьше, выдолбленный внутри толстой дверцы внешнего сейфа.
Там лежала пачка писем, перевязанная бечевкой и запечатанная. Варен отдал ее Даспри. Тот спросил:
– Месье Андерма, чек выписан?
– Да.
– И у вас также имеется последний документ Луи Лакомба, дополняющий чертежи субмарины?
– Да.
Произошел обмен. Даспри положил в карман документ и чек, а пачку писем передал месье Андерма.
– Вот то, что вы желали получить, месье.
Банкир секунду поколебался, словно боялся дотронуться до этих проклятых листков, которые столь упорно разыскивал. Потом нервным жестом схватил их.
Рядом со мной раздался стон. Я схватил мадам Андерма за руку: рука была ледяной.
Даспри сказал банкиру:
– Полагаю, месье, наш разговор завершен. Нет, не стоит меня благодарить, прошу вас. Я смог оказаться вам полезным лишь благодаря случаю.
Месье Андерма удалился. Он уносил письма жены, адресованные Луи Лакомбу.
– Чудесно! – воскликнул Даспри с весьма довольным видом. – Все складывается как нельзя лучше. Осталось только довести наше дело до конца, дружище. Где документы?
– Вот они все.
Даспри проверил их, внимательно просмотрел и засунул в карман.
– Отлично, ты сдержал слово.
– Но…
– Но что?
– Два чека? Деньги?
– Какая наглость, старина. Ты еще смеешь что-то требовать?
– Я требую то, что мне причитается.
– А тебе что-то причитается за краденые документы?
Варен был вне себя от ярости. Он трясся от гнева, глаза налились кровью.
– Деньги… Двадцать тысяч… – бормотал он.
– Не выйдет. У меня на них свои виды.
– Деньги!
– Ну, будь же благоразумным и брось свой нож.
Он так резко схватил его за руку, что тот взвыл от боли. Тогда Даспри добавил:
– Ступай отсюда, приятель. Тебе полезно проветриться. Тебя проводить? Я поведу тебя через пустырь и покажу груду камней, под которой…
– Это неправда! Неправда!
– Почему же? Это правда. Эта железная пластинка с семью красными пятнышками как раз оттуда. Луи Лакомб ведь с ней не расставался, помнишь? Вы с братом случайно зарыли ее вместе с трупом… и другими вещами, которые сильно заинтересуют полицию.
Варен закрыл лицо яростно сжатыми кулаками. Потом произнес:
– Ладно. Здорово меня обмишурили. Баста. Нет, еще одно слово, одно-единственное… Я хочу знать…
– Слушаю.
– А не было в сейфе, в большом сейфе, шкатулки?
– Была.
– Когда вы пришли сюда в ночь с двадцать второго на двадцать третье июня, она была?
– Да.
– И в ней лежало?..
– Все, что братья Варен в нее положили: неплохой набор драгоценностей – бриллианты и жемчуг, украденные то там, то здесь уже упомянутыми братьями.
– И вы их взяли себе?
– Черт возьми, поставь себя на мое место!
– Выходит, что мой брат застрелился, когда увидел, что шкатулка исчезла?
– Возможно. Пропажи вашей переписки с майором фон Либеном было явно недостаточно. А вот пропажа шкатулки… Это все, что ты хотел у меня спросить?
– Нет, скажите еще ваше имя.
– Ты так говоришь, будто собираешься мне отомстить.
– Черт побери! Удача – дело наживное. Сегодня вы в выигрыше. Завтра…
– Придет твоя очередь.
– Очень надеюсь. Ваше имя?
– Арсен Люпен.
– Арсен Люпен!
Варен покачнулся, словно его огрели дубиной по голове. Похоже, что эти два слова отняли у него всякую надежду. Даспри рассмеялся:
– Ах вот в чем дело! Неужели ты вообразил, что какой-нибудь Дюпон или Дюран мог провернуть всю эту непростую операцию? Брось, тут был нужен по меньшей мере Арсен Люпен. А теперь, когда ты посвящен в тайну, иди, малыш, готовься отомстить. Арсен Люпен ждет тебя.