«Восход Черного Солнца» и другие галактические одиссеи Каттнер Генри
Наконец я обнаружил скафандр. Баллона с кислородом не было. Кетч принял меры предосторожности.
Без кислорода не сбежишь. Зато можно недалеко отойти от корабля. Удастся ли вернуться, этого я не знал. И все же решил рискнуть. Взял провод, подсоединил его к генератору и протянул в одно из отверстий для ракетных капсул. Затем надел скафандр и выбрался наружу через обычный входной люк.
Думаю, Дженнингс меня видел, однако он знал, что далеко мне не уйти.
Гибкий трап, спускающийся из люка, оказался очень кстати. Найдя мой провод, торчащий из отверстия, я тщательно примотал его к трапу. К этому времени я уже практически задыхался.
Каким-то чудом мне удалось взобраться на корабль, хотя я почти потерял сознание. Ничего не видя перед собой, я заколотил в дверь кулаками, и вот наконец в легкие хлынул воздух.
Выбравшись из скафандра, я вернулся в рубку управления. Там Кетч потягивал пиво; увидев меня, он подмигнул.
– Ходил прогуляться? – спросил он.
– Катись к Плутону, – буркнул я.
– Слушай, – убеждал его Барнаби, – бросай ты эту канитель с выкупом, летим со мной. «Черный бродяга» с Перси Кетчем в главной роли! Патруль не хватится, пока наша киношка не выйдет на экраны.
– Если ты гарантируешь мне встречи со зрителями, то заметано, – сказал Кетч, подмигнув мне. – Морс, этот парень спятил. Он что, не понимает, что за такие штучки его приговорят к пожизненному?
– Очень на это надеюсь, – сквозь зубы процедил я.
– Заткнись, Джерри, – величаво приказал Барнаби. – Кетч понимает, что я дело говорю.
– Патрульные корабли перестраиваются, сэр, – сообщил появившийся в дверях Дженнингс. – Нас еще не обнаружили, но взяли в кольцо астероид.
– Отлично, можно поспать. Выстави охрану, Дженнингс. – Кетч зевнул. – Прошу прощения, джентльмены.
Он вышел. Бросив на Барнаби прощальный взгляд, я последовал за Кетчем.
Мы взлетели через десять часов, подняв фонтан брызг. Патрульные корабли отошли друг от друга на такое расстояние, что пиратское судно, созданное невидимым, легко проскочило между ними. Пиратам ничто не угрожало.
Мы все завтракали в рубке управления, когда к нам с дикими глазами ворвался Дженнингс.
– Кэп! – завопил он. – Нас обнаружили!
– Ты с ума сошел, – сказал пират, спокойно попивая кофе. – Они слишком далеко.
– Были далеко, а теперь совсем рядом. Они нас видят!
– Они не могут видеть черный корабль.
– Не могут, – вздохнул Дженнингс, – и все-таки видят. Нам приказывают остановиться.
Кетч повернулся к пилоту:
– Попробуй оторваться. Уйдем от погони. У нас получится.
Вместо ответа на панели замигал красный сигнал. Пилот чуть не вскрикнул.
– Тепловой луч направлен нам в нос, кэп.
– Уходи! Им не разглядеть черный корабль!
– «Налетчик» больше не черный корабль, – сказал я.
– Что?!
– Корпус не черный. Он покрыт медью. Отражает свет. Мы прекрасная мишень, и патрульные корабли смогут преследовать нас до самого Плутона.
Кетч осторожно поставил чашку на стол.
– Что ты болтаешь? Патрульные…
– Они видят «Налетчик» и смогут нас остановить огнем тепловых пушек, если потребуется.
– Медь?
– Вот именно. Мы плавали в растворе медного купороса. Скалы под нами были из меди. Я вывел на корпус изолированный провод от корабельного генератора и включил питание. Вот так-то. Корпус «Налетчика» – отполированный металл, Кетч, то есть хороший катод. Ты разве не знаешь, что происходит, если погрузить электроды в раствор сульфата меди и подать на них ток?
– Ты… гальванизировал корабль!
– Да. И вот результат – отличная медная поверхность, видимая для патрульных кораблей.
Кетч достал пистолет:
– Мы будем отстреливаться.
– У вас только пистолеты.
– Живым не дамся, – медленно произнес Кетч.
Я кивнул:
– Разумно. Если дойдет до абордажа, многие из нас пострадают. Но на корабле есть спасательные шлюпки. Они-то черные. И гораздо меньше «Налетчика». Можешь воспользоваться ими.
– Верно. И я прихвачу с собой Барнаби, Керригана и девушку. Отказываться от выкупа не собираюсь.
Он что-то резко приказал Дженнингсу, и тот выскочил за дверь. На корабле зазвучал сигнал тревоги.
Пилот вопросительно взглянул на Кетча. Получив в ответ кивок, побежал за Дженнингсом.
Я рванулся к двери и успел выскочить в коридор до того, как она закрылась. Позади раздался хлопок, это стрелял Кетч. Дженнингс и пилот резко обернулись на звук, и я прижался к стене. Дверь рванули с той стороны, и на пороге показался Кетч с тепловым пистолетом в руке.
Дженнингс и пилот держали в руках оружие, но они не открыли огонь из боязни попасть в своего главаря. Я вцепился в руку Кетча, одновременно пытаясь сделать ему подсечку.
Он упал – и пистолет оказался у меня!
Бах! Бах! Это стрелял Дженнингс. Но он целился мне в макушку, боясь зацепить Кетча, и промахнулся. А я успел заскочить в рубку и захлопнуть за собой дверь, которая сразу затряслась от ударов пирата.
Тепловым лучом я расплавил замок, превратив его в мягкую массу. Затем еще прочнее запечатал дверь, ведя лучом по ее периметру. Вскоре она полностью слилась со стеной. Барнаби что-то выкрикивал, но я не слушал.
– Мона! Брось мне вон тот стул! Рекс, стол! Тащите сюда все металлическое, что сможете оторвать. Скорее!
Они заметались по комнате, швыряя мне металлические предметы, которые попадались им под руку. Я нагромождал их перед дверью и сваривал друг с другом тепловым лучом. Пираты прожгли дверь, они плавили один предмет за другим, но я ставил на их пути все новые преграды.
Барнаби и Керригану удалось оторвать от пола тяжеленный ящик с инструментами – целую кучу металла. Рыча от напряжения и упираясь, они толкали его ко мне. Мы с Моной бросились им на помощь, и вскоре ящик заблокировал дверь. Я немедленно пустил в ход тепловой луч. Долго же пиратам придется разбираться с баррикадой!
В комнате больше не было ничего металлического. Теперь оставалось только ждать и слушать, как – бах! бах! – пираты пробиваются к нам.
Но этого не произошло. Вновь зазвучал сигнал тревоги. Это означало, что к нам подходит космический корабль и что он совсем близко.
Через две минуты я почувствовал, как «Налетчик» легонько содрогнулся, – это отчалили спасательные шлюпки.
На экране появились три крошечные капсулы. Они понеслись прочь, как черные рыбешки, и вскоре растаяли в космической тьме.
– Отлично, – сказал я. – Осталось дождаться спасателей. Если Кетч уйдет и на этот раз, значит он того заслуживает.
– Джерри, – сказала Мона, – ты был великолепен. А я, кажется, сейчас упаду в обморок.
Что она и сделала. Осторожно оттолкнув Керригана, я успел подхватить ее на руки. Может быть, она и притворялась. Я решил, что поцелую ее и тогда выясню.
Но мне помешали. И вот почему, друзья мои, Рекс Барнаби больше никогда не позволит мне рекламировать его фильмы. Даже после того, как «Черный бродяга» имел колоссальный успех, а студия «Супер филмз» выплатила Барнаби весьма кругленькую сумму.
Я как раз собирался поцеловать Мону, когда Барнаби схватил меня за плечо:
– Вот что, умник, кто это надоумил тебя покрыть корабль медью? Если бы ты не лез не в свое дело, у меня в «Черном бродяге» играл бы сам Перси Кетч!
Вот тут я ему и врезал.
Прямо в нос. И после этого в сравнении с Барнаби даже Мона могла бы считать себя курносой!
Я – Эдем
Глава 1. Очарованный голландец
Теплый ветер, веющий над коричневыми водами Паримы, принес на открытую веранду свежий, резкий запах жимолости. Фергюсон, охваченный необъяснимым дурным предчувствием, внимательно следил за лицом голландца.
У Гроота вздрагивали ноздри. Он протянул усыпанную блестящими каплями пота толстую руку и взял стакан, однако пить не стал. Сделал глубокий вдох, закрыл глаза, и по большому рыхлому телу пробежала новая волна дрожи.
– Запах… Там был запах очень сильный, – сказал Гроот. – И деревья синие-синие… У них огромные гадкие шипы, вот такие… Нет, наверное, еще хуже. Но все цветы наблюдали. И пахли.
Темные глаза Фергюсона стрельнули в сторону бамбуковой ширмы, перегораживавшей веранду. Ему почудилось скрытое движение, и он исподтишка сделал предостерегающий жест. Возня за ширмой прекратилась. По счастью, Гроот был слишком пьян, иначе бы он наверняка услышал чье-то тяжелое дыхание.
– Ну-ну, цветы, стало быть, пахли, – подстегнул его Фергюсон. – Хотя на Амазонке вы должны были привыкнуть к запахам.
Гроот поставил стакан и потер смуглое лицо.
– Есть грехи и грехи, – произнес он. – Свою долю заповедей я нарушил, йа. Но там совсем другое. Я все время боялся, а на обратном пути страх был еще сильнее. У доктора свой научный интерес… Для него она только ценный экспонат. Но он тоже испугался. Я… почувствовал, как лес замер, когда мы схватили ее.
– Там были индейцы? – предположил Фергюсон.
Гроот вяло махнул рукой:
– Индейцы! Ну нет… не коричневые дикари. Я знаю их. Им не напугать меня так, чтобы я вспотел и ощутил, как внутренности проваливаются куда-до. Это было похоже на то, как жизнь останавливается, когда ударишь человека. Только она не совсем остановилась.
Новый порыв ароматного ветра заставил Гроота вздрогнуть. Фергюсон наполнил его стакан.
– Спасибо. Послушайте, ну… вы же ученый. Я – нет. Я просто шатаюсь по Бразилии туда-сюда. Я человек необразованный, но и несуеверный. Ходят слухи, что в лесу есть места, где кто-то обитает… ну, я иду туда, а там никого нет. Но об этом месте индейцы ничего не говорят и туда не ходят. Двадцать лет назад ходили. Потом вдруг что-то случилось. – Гроот нервно заерзал. – Не хочу я говорить об этом. И думать не хочу. Мне страшно. Мне все кажется… что я должен вернуться… чтобы помочь девочке. Понимаете, это тяжкий грех… Грех на моей душе. – Он с трудом поднялся. – Пойду-ка лягу. Не надо больше джина, нет. С меня хватит.
Фергюсон промолчал. Гроот осторожно спустился по ступеням, обернулся и сказал:
– Скалы дрожали. Я чувствовал, как земля уходит из-под ног. И эти цветы…
Он замолчал и пожевал нижнюю губу. Покачал головой, пожал плечами и покинул веранду. Джим Фергюсон проводил взглядом грузную фигуру, удаляющуюся в направлении селения. Допил джин и нахмурился, ощущая приторно-сладкий запах мадреселвы, речной жимолости, растущей по берегам Паримы. Наконец потер небритый подбородок и сказал:
– Выходите. Вы так шумели, что вспугнули голландца. Боялись, что я отправлюсь на поиски без вас?
Из-за ширм вынырнул Том Парри – худощавый, жилистый, насмешливый человек с ножевым шрамом на щеке.
– Может быть, – ответил он. – Я всегда не доверял джентльменам, и эта привычка никуда не делась.
– Польщен. – Фергюсон снова налил себе. – Где Сэмпсон?
– Здесь, – отозвался Сэмпсон, появляясь следом за Парри.
Этот приземистый смуглый человек говорил мало, но, похоже, слышал все. Он подтащил кресло, сел и потянулся за бутылкой.
Взгляд серых глаз Парри метнулся к Фергюсону.
– Ну?
Фергюсон усмехнулся:
– Что «ну»? Больше из Гроота ничего вытянуть не удалось. Теперь он просто повторяется.
Парри поморщился:
– В таком случае чего мы ждем?
– Ничего. Можем отправиться вверх по реке хоть завтра, если хотите.
– А как насчет защитных костюмов?
– У доктора Кейнса есть несколько. Он, должно быть, знал, чего ожидать. Просвинцованная одежда – то, что нужно. Однако нам не стоит задерживаться из-за этого. Чтобы спуститься к Манаосу и вернуться, потребуется пара недель, и у кого-нибудь могут возникнуть вопросы.
– Костюмы защитят нас от радиации?
– Да. – Фергюсон снова усмехнулся. – А вот от кое-чего другого – вряд ли. В этом таинственном лесу, возможно, есть особое излучение.
– Главное, там есть радий, – бросил Сэмпсон.
– Да, – согласился Парри. – Если Гроот не приведет нас туда, это сделает девчонка. Но чего голландец так испугался? Призраков?
– Собственной совести, – ответил Фергюсон. – У всякого своя ахиллесова пята. Моя, правда, несколько иного рода, но…
– Это из-за нее ты плаваешь по Бразилии с проходимцами вроде нас, а не занимаешься металлургией в Нью-Йорке, строя из себя важную персону? – язвительно спросил Парри.
Стрела не достигла цели. Фергюсон устремил на Парри спокойный взгляд темных глаз:
– Да. Вам повезло, что я в состоянии определить радий.
– Десять тысяч долларов, – намекнул Сэмпсон.
Парри усмехнулся:
– Мы можем получить десять миллионов. Кроме того, Гроот отдал камешек на хранение местному падре. Здесь, в лесах, это надежнее любого банка. Пусть себе лежит пока.
Это надежнее, да. Фергюсон предупредил священника, чтобы тот хранил радиоактивную руду в специальном свинцовом контейнере. Почему Гроот отдал образец на хранение, а не спустился с ним по реке до Манаоса или Рио? Вот над чем стоит поразмыслить. Как будто, подумал Фергюсон, какая-то неосязаемая нить все еще связывает голландца с этой фантастической частью леса, где он увидел… то, что увидел.
Наблюдая за тем, как река медленно катит свои воды, Фергюсон вздохнул. Где-то в ее верховьях сейчас находится доктор Эндрю Кейнс, владеющий тайной, которую не смог раскрыть Гроот. Не смог потому, что испытал сильнейшее потрясение, получил психическую травму. Он запнулся на пороге неизведанного, едва заглянув туда, где земля уходит из-под ног, а скалы дрожат и цветы смотрят.
Ни одному человеку не дано наглухо запереть дверь в свое прошлое. Хотя Фергюсон вот уже пять лет плыл по течению, лишенный амбиций и надежд, сейчас к нему вернулось что-то от прежнего неуемного любопытства. Описанное Гроотом месторождение радия – это, вероятно, целое состояние, однако тайна, скрывавшаяся где-то в верховьях реки, оттеснила в сознании Джима Фергюсона возможность разбогатеть на второе место. И он уже был готов пуститься в плаванье, подгоняемый знакомым зудом азарта.
Жаркий ветер Бразилии, насыщенный тошнотворным ароматом цветов, дул не переставая.
– Нужно прихватить побольше оружия, – произнес вдруг Фергюсон.
Парри удивленно посмотрел на него:
– Как скажешь. Но зачем? Думаешь, могут быть неприятности?
– Не знаю, – прошептал Фергюсон, и его снова охватило дурное предчувствие, вызванное словами Гроота. – Возможно, Парри. Все возможно. Понимаешь, Гроот рассказал не обо всем, что видел или… чувствовал. Я не психолог, но тут я не сомневаюсь. Его разум просто не в состоянии осмыслить некоторые вещи, происходящие там. И пока эти вещи не задевают его лично, он может делать вид, что их не было.
Парри выглядел сбитым с толку:
– Что-то я не понимаю.
Фергюсон кивнул в сторону затянутой туманом голубой стены гор, возвышающейся над полосой джунглей.
– Если сьерра Параканья вдруг сдвинется с места, пройдет мимо нас и исчезнет за горизонтом, это будет настолько невероятно, что твой разум не позволит тебе признать, что ты видел это. Ведь если ты согласишься с тем, что горы способны ходить, то окажешься на грани безумия. Так действует защитный механизм подсознания.
– Горы способны ходить? – презрительно фыркнул Сэмпсон. – Это, похоже, джин в тебе говорит.
Однако взгляд Парри был по-прежнему настороженным.
– И что такого, по-твоему, Гроот там увидел? – спросил он.
– Не знаю, – ответил Фергюсон. – Не знаю. Может, увидел, как… горы ходят.
Пять дней на каноэ, три пешком, и вот они уже на месте, у подножия могучего хребта Параканья. Гроот отправился с ними. Фергюсон полагал, что голландца заставили это сделать муки совести. Гроот почти все время молчал. Постоянное нервное напряжение сделало его раздражительным, одутловатое лицо заметно похудело. Странно, но у доктора Эндрю Кейнса, похоже, наблюдались те же симптомы, и это заставило мысли Фергюсона течь в новом направлении.
Кейнс ютился в развалинах экспериментальной станции. Местные рабочие подлатали постройку, и результат оказался лучше, чем ожидал Фергюсон. Однако над территорией станции повисло тягостное молчание, не было слышно обычного негромкого щебетания индейцев. Парри тоже отметил это и расстегнул кобуру на поясе. Сэмпсон решительно двинулся вперед – приземленный, лишенный воображения, он не ощущал даже намека на разлитую вокруг тревогу. По лицу голландца струился пот.
Дверь распахнулась; на пороге стоял высокий седоволосый мужчина в брюках из грубой хлопчатобумажной ткани и майке, с ружьем на изготовку. Фергюсон отметил, что при виде пришедших он заметно успокоился, хотя напряжение полностью не исчезло. Седой молча подождал, пока Фергюсон и его спутники приблизятся.
– Доктор Кейнс, – неуверенно заговорил Гроот, – я вернулся…
Седой взглянул на него:
– Она все еще тут, Ян.
– Э-э-э… осложнений не было, доктор?
Кейнс какое-то время разглядывал Гроота, затем повесил ружье на плечо стволом вниз.
– Заходите, – сказал он. – Внутри прохладнее. Пусть ваши друзья тоже войдут… Познакомьте нас.
В помещении, куда не проникало солнце, и впрямь было настолько прохладно, насколько возможно в здешних условиях. Кивнув на кресла, Кейнс занялся выпивкой. Проследив за взглядом Гроота, Фергюсон увидел тяжелую дверь с крепким засовом и новеньким висячим замком.
– Льда нет, – сказал Кейнс. – Двадцать лет назад тут был генератор, но индейцы давным-давно разобрали его. Между прочим, они уже неделю как сбежали, Ян.
– Понятно. Ну… это мистер Фергюсон, мистер Парри и мистер Сэмпсон. Они… они попросили меня проводить их… – Гроот запнулся.
В глазах Кейнса вспыхнули веселые искорки.
– По-видимому, я проявил излишнюю щедрость. Если бы я не дал вам тот образец радия… Но мне показалось, что вы так страстно желали заполучить его…
– Вы угадали, доктор, – сказал Парри. – Там, откуда этот образец, есть и еще?
– Есть. И я не заявлял права на месторождение.
– Почему? – спросил Сэмпсон.
Кейнс не отвечал. Голландец ткнул массивным пальцем в сторону запертой двери:
– Она там?
– Да, Ян. С тех пор как вы ушли, я держу ее на снотворном. Она в бессознательном состоянии.
– Она? – спросил Фергюсон. – Знаете, я человек любопытный. Кто она такая?
Кейнс протянул длинную руку, взял плоский металлический ящичек и открыл. Что-то вроде походной аптечки, вполне профессиональный набор.
– Рад, что вы пришли, – сказал он. – Я не спал уже несколько суток… даже, наверно, недель… точно не помню. Боялся, что придется убить ее, но не был уверен, что смогу. Поэтому не даю ей проснуться.
Он сунул ящичек Фергюсону, и тот машинально взял.
– Убить ее?! – в один голос воскликнули Фергюсон и Парри.
– Покажу вам, как делать подкожные инъекции… Я использую апоморфин, большую дозу.
– Я умею, – сказал Фергюсон.
– Хорошо, – не выказав ни малейшего удивления, пробормотал Кейнс. – Наберите вот столько… колите при первых признаках пробуждения… не позволяйте ей прийти в себя. Я должен немного поспать.
Внезапно стало ясно, до какой степени измотан Кейнс. Он обмяк прямо в кресле, как будто до сих пор держался исключительно на силе воли.
– Доктор? – окликнул Гроот.
– Потом, – прошептал Кейнс. – Все расскажу… потом. Только, Ян… не рискуйте. Держите ее на уколах. В последний раз… ошибка… нельзя…
Голос затих, врач уснул.
– Чистое безумие, – заявил Сэмпсон.
Фергюсон осмотрел флакон.
– Док израсходовал большую часть своего бензедрина. Интересно, сколько времени он не спал?
– Какая разница? – сказал Парри. – Лично меня интересует, нашел ли он еще радий. Вот что нам нужно!
Он шагнул к спящему доктору и начал обыскивать его.
– Он не стал бы хранить радий в карманах, – проворчал Фергюсон.
– Нет, но он может держать там ключ.
– Ключ в замке, – сказал Гроот.
Он уже стоял у двери, глядя на прочную деревянную панель так, словно надеялся просверлить ее взглядом. Когда Парри взялся за ключ, Фергюсон ожидал, что голландец будет возражать, однако тот не произнес ни слова, хотя дрожь сотрясла его крупное тело.
Парри открыл дверь, перешагнул порог… и замер.
– Какого черта! – послышался его голос. – Сэмпсон! Фергюсон! Идите сюда!
Глава 2. Бегство
Войдя, они оказались в тесной полутемной комнатушке с голыми стенами, где не было ничего, кроме кровати. Свет скупо проникал через грязное окно. На армейской койке лежала девушка, укутанная в старый фланелевый купальный халат. Тонкие запястья и лодыжки были связаны прочными веревками.
Она спала. Крошечные точки на голом предплечье указывали места, куда врач колол снотворное.
Это была не индианка. Ее волосы казались чистым серебром, но они были не седые, а шелковистые, гладкие, с блеском полированного металла. Даже связанная, она лежала в спокойной и естественной позе. У девушки была белая светящаяся кожа, под которой проступал более темный тон – как на тонкой слоновой кости, если держать ее против света.
– Чувствуете? – прошептал Гроот.
– Что? – резко спросил Парри.
– Ну… что-то особенное. Не знаю! Только это неправильно. Она не должна быть здесь. Это грех – забрать ее из леса. – Гроот тяжело шагнул вперед и замер, склонившись над девушкой. – Грех… Земля – ее мать… а мы отняли ее у земли. Проснись! – внезапно закричал он, обхватив большими руками плечи девушки. – Проснись! Ты лежишь здесь, как мертвая… Я не могу смотреть на это!
Ресницы девушки задрожали. Внезапно все стоявшие инстинктивно отпрянули – неподалеку раздался громкий крик. Он очень напоминал человеческий, но Фергюсону уже доводилось его слышать, и он знал, что это крик ягуара.
Снаружи на дверь обрушился сильный удар. За этим последовали скребущие, царапающие звуки и снова яростный вопль. С поразительной быстротой Сэмпсон метнулся в соседнюю комнату; сейчас он не казался неуклюжим коротышкой. Схватив ружье Кейнса, он исчез из поля зрения Фергюсона.
Девушка открыла глаза, очень-очень черные – зрачок сливался с темной радужной оболочкой.
Дверь снова содрогнулась, и раздался вой.
– Парри! – закричал Сэмпсон. – Тут еще две кошки на подходе!
Раздался выстрел. Предсмертный крик ягуара заглушили новые тяжелые удары в дверь.
– Они никогда так себя не ведут… если их не подстрекают. – Парри посмотрел на девушку, выругался и бросился к входной двери.
Девушка лежала и ждала – прекрасная, погруженная в себя. Ее лицо ничего не выражало. Гроот в отчаянии заламывал руки. Фергюсон посмотрел на него:
– Ян, перестаньте! Нужно прогнать кошек.
Гроот схватил Фергюсона за руку:
– Бесполезно. Она призовет новых.
– Вы с ума сошли!
– Не знаю, что делать, – трясясь, продолжал голландец. – Она… она убьет нас всех… Это она приманила сюда ягуаров.
– Как такое возможно?
– Спросите у него. – Гроот кивнул на дверной проем. – Спросите у него. Он знает!
Там стоял доктор Кейнс с мутными глазами, с полным шприцем в руке, обнажив зубы в безрадостном оскале.
– Не вовремя я уснул, – сказал он.
Ружье рявкнуло, ему вторил вой ягуара.
Кейнс торопливо подошел к койке, взял девушку за руку, сделал складку на бледной коже и вогнал туда иглу; девушка не смотрела на него.
– Вы убьете ее! – воскликнул Фергюсон.
– Нет, – ответил Кейнс. – Этим не убьешь. Просто поспит еще. Пока она бодрствует, нам угрожает опасность. Смотрите и слушайте.
Ружье бухнуло снова, затем последовал более резкий звук пистолетного выстрела. Вопли ягуаров зазвучали еще яростнее. Мощное тело врезалось в дверь, раскалывая дерево.
И вдруг вопли смолкли.
Фергюсон посмотрел на девушку. Ее глаза закрылись.
– Мы напугали этих тварей! – закричал Парри. – Они удирают!