Повелитель Летучих Обезьян Сухинов Сергей
Вскоре на краю деревни появился большой и красивый дом, похожий на дворец. Его хозяином был юный Маграб.
Первые дни мальчик так увлекся волшебством, что даже не выходил на улицу. Он сидел на кресле перед огромным столом, и размахивая жезлом, восторженно кричал:
— Хочу большой торт, похожий на замок, с шоколадными башнями, карамельными окнами и кремовыми деревьями возле стен!
А еще хочу большущий пирог, похожий на рыбу! А еще хочу…
Маграб много чего хотел, так что вскоре стол буквально начал ломиться от самых вкусных блюд и тортов. Мальчик едва успевал запихивать себе в рот кремовые деревья, домики из цукатов и ореховые башенки. И все это он запивал шипучей водой — клубничной, персиковой и вишневой.
Наконец, он объелся, да так, что не мог больше даже смотреть на пирожные и торты. Тогда он взмахнул жезлом и приказал:
— Тьфу, надоело! Пускай скатерть свернется и унесет все эти сладости на свалку!
Но, к большому удивлению Маграба, ничего не произошло. Он с подозрением осмотрел магический жезл и даже на всякий случай постучал им по столу. А потом приказал, чтобы перед ним появилось большое блюдо с самыми зрелыми и сочными персиками.
Тотчас в воздухе возникло большое фарфоровое блюдо. Оно повисло над столом, потому что на нем не было свободного места.
Маграб озадаченно почесал затылок.
— Что за чудеса? — буркнул он. — Один мой приказ этот дурацкий жезл выполняет, а другой — нет. В чем тут штука, а?
А как вы думаете, ребята, почему магический жезл отказался выбрасывать на свалку торты, пироги и прочую еду? Ну конечно же, потому что выбрасывать любую еду — это плохой поступок! Ведь в мире так много людей, которые никогда не едят досыта — как же можно с пренебрежением относится не только к пирогам, но и к самому обыкновенному хлебу? Хлеб надо беречь, как самое большое сокровище на свете!
Прошло немало времени, прежде чем Маграб сообразил, в чем тут дело. И настроение у него сразу испортилось.
— Тьфу, да мне же отец с матерью сто раз твердили, чтобы я берег еду! — с досадой воскликнул он. — Вот поэтому дурацкий жезл и не хочет выполнять мой приказ. Придется тащить все это на свалку самому.
Маграб попытался встать из-за стола, но не смог. От обжорства у него так округлился живот, что ему было трудно даже пошевелиться.
Ну что тут поделаешь? Пришлось Маграбу приказать:
— Ладно, так и быть, сделаю для деревенских ребят доброе дело! Эй, скатерть, собери все эти лакомства и отнеси на центральную площадь. Пускай ребята поедят тортов и пирожных, мне не жалко! Хотя они этого не заслуживают, особенно рыжий Флоп.
И жезл тотчас выполнил приказание своего хозяина. Еще бы: ведь когда ты делишься едой с другими людьми, то совершаешь добрый поступок! Нужно ли говорить, как обрадовались деревенские ребятишки! Они налетели на торты и на пироги, словно воробьи. Такой вкуснотищи они никогда не прежде даже не пробовали!
Узнав об этом, Рувим и его жена даже прослезились от счастья.
— Как хорошо, что сынок сделал такой добрый поступок! — вытирая слезы, промолвила Тельма. — Может быть, магический жезл сделает из него не только волшебника, но и человека?
Все в деревне очень обрадовались, узнав, что Маграб, кажется, взялся за ум. Недоволен был лишь сам юный чародей.
— Дурацкий жезл! — ругался он, расхаживая по своему огромному дому. —
Что же, я теперь всю жизнь должен делать только одни добрые поступки, и помогать деревенским жителям? Ну уж нет, держите карман шире! Уж лучше я вовсе никогда не буду колдовать!
И он засунул магический жезл в самую дальнюю комнату и запер дверь на огромный висячий замок. Но через день заскучал. Мальчик уже привык быть чародеем, и с этим ничего нельзя было поделать.
Через несколько дней он внезапно заявился в кузницу отца. Тот готовился ковать косы — ведь через неделю начинался сенокос, и новые инструменты были нужны многим Мигунам.
— А-а, сынок! — обрадовался Рувим, увидев Маграба. — Очень хорошо, что ты пришел. Помоги-ка братьям возить уголь из сарая. Сегодня горн должен работать целый день!
Мальчик презрительно скривил губы.
— Вот еще! Пап, ты разве забыл, что я стал великим волшебником? А где это ты видал волшебника, который возит тачки с углем? Но я все же помогу тебе.
Он взмахнул магическим жезлом, что-то прошептал — и тотчас у кузнечных мехов вновь выросли ноги.
— Я сделаю так, папа, что твоя кузница станет работать сама по себе, — самодовольно ухмыльнулся Маграб. — А ты можешь отдыхать, сколько хочешь. Стоит тебе только приказать, и кузница выкует тебе какие хочешь инструменты!
Но к его удивлению, отец вовсе не обрадовался.
— Хм-м… что-то мне не хочется всю оставшуюся жизнь просидеть дома на диване и ничего не делать, — нахмурившись, сказал Рувим. — С измальства привык работать, и радости от безделья мне не будет. Если уж хочешь одарить кого-то своим колдовством, то лучше иди к матери. Уж ей-то помощь волшебных сил в домашнем хозяйстве не помешает!
Маграб обиженно хмыкнул и пошел к дому. Мать в это время сидела на крыльце и чистила картошку. Увидев младшего сына, она очень обрадовалась.
— Ох, наконец-то ты пришел к нам в гости, Барушка мой дорогой! — просияла она. — Только вот обед у меня еще не готов. Все утро провозилась со стиркой, а потом надо было полить овощи на огороде, да помыть полы, да зашить твоим братьям дырки на штанах и на рубахах. Вот и запоздала малость с готовкой!
Мальчик хмыкнул.
— Мам, меня отныне зовут не Бар, а Маграб, разве ты забыла?
А насчет домашних дел ты не беспокойся. Теперь ты только скажи, что надо сделать, и я быстренько тебе помогу. Эй, нож, давай-ка сам займись чисткой картошки, да поживее!
Нож выскользнул из рук Тельмы и набросился на картофелины, которые лежали в ведре — только очистки в разные стороны полетели!
Когда работа была закончена, Тельма заглянула в ведро — и даже руками всплеснула. На дне лежала горстка очищенных картофелин, каждая размером со сливу, а то и того меньше.
— Да что же этот глупый нож наделал? — запричитала Тельма. — Он же заодно с кожицей заодно срезал и по две трети у каждой картофелины! Было у меня полное ведро картошки, из него бы я сделала пюре на всю семью. А чем теперь кормить моих мужиков? Ну спасибо, сынок, помог, век не забуду!
Маграб обижено поджал губы.
— Подумаешь! Ну, перестарался малость этот глупый нож, что с того? А хочешь, я заставлю лопату и ведро самим пойти на огород и накопать картошки?
Тельма умоляюще сложила руки на груди.
— Нет уж, сынок, не надо! Представляю, чего они вместе на грядках натворят! Небось, потом и за неделю огород в порядок не приведешь. Спасибо, конечно, что хотел помочь матери, но не так-то это просто — заниматься домашним хозяйством. Тут и умение нужно, и любовь к своей семье. С таким занятием только женские руки справятся, и никакое волшебство их не заменит.
— Ах, вы так? — обижено воскликнул Маграб. — Ну ладно, уговаривать не стану!
Юный волшебник вернулся в свой большой дом и вновь там заперся надолго. Но через неделю соскучился и вновь попытался заняться добрыми делами. Увы, из этого снова ничего не получилось. Вконец разобидевшись, Маграб пошел на край деревни, в дом, где жила старая ведунья.
Выслушав его жалобы, Варна улыбнулась и потрепала мальчика за волосы.
— Разве ты еще не понял, почему у тебя ничего не получается, паренек?
Маграб замотал головой.
— Нет, не понимаю! Сколько я за последнюю неделю добрых дел натворил, всего и не упомнишь! А деревенские жители почему-то недовольны и ругают меня, на чем стоит свет. Разве это справедливо?
Варна вздохнула с, жалостью глядя на расстроенного мальчика.
— Добрые дела нужно еще уметь делать, паренек. Уж не знаю, каким чудом тебе достался магический жезл. Принадлежал он, верно, какому-то доброму волшебнику, быть может, даже самому Торну.
— Торну? — выпучил глаза Маграб.
— А почему бы и нет? — усмехнулась Варна. — Но ты — не Торн.
И самое главное, что добра в душе у тебя не очень-то много. Никого ты не любишь, кроме самого себя. Да и лентяй ты, каких среди Мигунов не встретишь. Потому и радости от твоего волшебства никому нет. Полюби работать своими руками да головой, а не только чужим магическим жезлом! Может, тогда из тебя и выйдет толк.
Маграб скривил губы.
— Вот еще! Уж лучше я отправлюсь жить туда, где люди не так помешаны на работе. Почему бы мне, например, не отправиться в Розовую страну? Я слышал, будто там люди больше всего на свете любят поговорить, потому и зовутся Болтунами. Они-то, небось, не станут меня попрекать за добрые дела!
Варна с сомнением покачала головой. Она хотела что-то сказать, но в воздухе вдруг вспыхнул золотой шар. Когда он погас, мальчика в комнате не оказалось.
— Ну и глупец же этот Маграб! — сокрушенно покачала головой ведунья.
— Чую, ждет его нелегкая судьба. Не по росту ему плащ волшебника!
Сколько в стране Мигунов достойных людей, а магический жезл попался в руки этому дуралею. Эх, сколько же дров он наломает, пока, наконец, не поумнеет!
Глава 4. Зеркальный лес
На следующий день жители Кудесников услышали удивительную новость: оказывается, дом Маграба бесследно исчез, словно его никогда и не было! Исчез и сам юный чародей.
«Наверное, наш чародей отправился искать страну, где лентяям да неумехам жить полегче, — судачили между собой сельчане. — Ну что ж, пускай поищет! Жаль только Рувима да его Тельму. Не повезло им с младшеньким! Было у них семь сыновей, шестеро нормальных парней, а один — чародей. Ну что ж, не всегда им в жизни должно везти!»
Рувим и его жена тяжело переживали, узнав об исчезновении младшего сына. Но старая ведунья Варна их успокаивала: «Ничего не станет с вашим Баром. Может, где-нибудь он потеряет волшебный жезл, и тогда дурь окончательно выветрится из его пустой головы! Помотается по чужим краям, да вернется домой. Куда он денется!»
Если бы Маграб услышал эти слова, он бы здорово рассердился. Но он был далеко. От лесных птиц он узнал о том, что на севере Розовой страны, недалеко Розовой страны, растет чудесный Зеркальный лес. Рядом находились несколько деревень Болтунов. Сельчане в тех местах очень любили легенду о великом чародее Торне, который тысячу лет назад создал Зеркальный лес. Согласно этой легенде, однажды из Зеркального леса вновь выйдет Торн и сделает всех счастливыми в Волшебной стране.
«Почему бы мне не выдать себя за такого чародея? — подумал Бар. — Я выйду из Зеркального леса, и прикажу, чтобы все Болтуны мне подчинялись, словно королю. Вот будет здорово! Прощай, Фиолетовая страна, прощайте, мама и папа!» И Маграб взмахнул жезлом, и промолвил:
— Хочу перенестись вместе с моим замечательным домом в Розовую стране, на опушку Зеркального леса!
Он и моргнуть не успел, как оказался возле Зеркального леса. В нем росли огромные ветвистые клены. Листья у них были стеклянными, и сверкали так, что Маграб чуть не ослеп. Хорошо, что солнце вскоре стало склоняться к горизонту, и наступили сумерки.
Мальчик огляделся и увидел вдали, на холмах, несколько красивых деревень. К Зеркальному лесу через поле направлялись несколько Болтунов. Они катили пустые тачки. Увидев невесть откуда появившийся дом, Болтуны остановились и стали взволнованно о чем-то переговариваться.
«Кажется, Болтуны увидели меня, — обеспокоился Маграб. — А ведь я еще совсем мальчишка, захотят ли они меня слушаться? Еще начнут издеваться надо мной, как это делали Мигуны… Тьфу, да о чем же беспокоюсь, глупец? Ведь у меня есть магический жезл! Если я попрошу, чтобы он сделал меня взрослым мужчиной, разве жезл мне может отказать? Ведь я же не сделаю никому ничего плохого своей просьбой, разве не так?» И Маграб взмахнул жезлом и воскликнул:
— Хочу, чтобы мне было тридцать… нет, сорок лет!
Наверное, и вы, ребята, хотели бы побыстрее стать взрослыми, разве не так? Мой вам совет — не торопитесь! Детство — самое чудесное время в жизни каждого человека. Увы, оно так быстро проходит… И к тому же, прежде чем вы станете взрослыми, вам надо очень многое узнать и очень многому научиться. Представьте, что вы назавтра вдруг станете директором завода, или академиком, или хотя машинистом электровоза. Справитесь? Конечно, нет!
Но вот Маграб решил, что запросто сможет в свои одиннадцать с небольшим лет хорошим правителем. Уж больно он был самоуверенным! Магический жезл явно вскружил ему голову. И он невесть что о себе вообразил. Ему казалось, что если на вид он будет выглядеть сорокалетним, то все остальные проблемы решатся сами собой. И его ничуть не заботило, что он только внешне становился взрослым, а разум у него был одиннадцатилетнего мальчишки.
Но дело уже было сделано. Как обычно, вспыхнуло золотистое облачко, а когда оно погасло, Маграб сорвал лист с зеркального клена и посмотрелся в него. Ростом он стал чуть повыше, на лице появились первые морщины, а в волосах кое-где появились седые пряди.
— Вот здорово! — довольно захихикал Маграб.
Через некоторое время к Зеркальному лесу подошли Болтуны. Они робко поклонились Маграбу. Один из Болтунов, толстый седой человек, спросил дрожащим голосом:
— Кто вы, незнакомец? И откуда здесь, на опушке, появился этот чудесный дом? Мы — мастера-ювелиры из деревни Ромашки. Мы собираем в Зеркальном лесу опавшие листья и делаем из них разные женские украшения.
Маграб гордо подобоченился:
— Знайте же, что меня зовут Маграб. Я великий волшебник. В Розовую страну я прибыл, чтобы стать вашим королем!
Болтуны удивленно переглянулись:
— Но… у нас есть уже правитель! — робко возразил седой Болтун. —
Вернее, правительница. Нашей Розовой страной правит юная принцесса Дарина. Она живет в самом центре нашей страны, в Хрустальном дворце.
— Что за Дарина? Никогда не слышал про нее! — огорчился Маграб. —
Тьфу, не везет так не везет… Но это не беда. Я запросто прогоню вашу принцессу!
Болтуны нахмурились.
— Мы очень любим нашу прекрасную принцессу! — возразил седой ювелир.
— А другого правителя нам не надо.
Маграб презрительно махнул рукой.
— Мало ли чего вы хотите! Я — великий волшебник, и вы обязаны меня любить. Кроме того я очень добрый. А если вы откажетесь полюбить меня, то я сурово накажу вас!
Маграб тихо прошептал что-то и взмахнул магическим жезлом. Тотчас в воздухе появились кожаные ремни и угрожающе стали раскачиваться над головами Болтунов. Но они не очень-то испугались.
— По-моему, вы не очень-то добрый волшебник, — хмыкнув, сказал долговязый Болтун. — А может быть, вы — даже злой колдун! Но учтите: Хрустальный дворец охраняет Черный дракон по имени Бугрим Если попробуете причинить Дарине зло, то Бугрим разорвет вас на части!
Маграб задрожал. Он не раз слышал от своей матери рассказы о племени могучих Черных драконах, которые обитали в горах на западе Голубой страны. Вроде бы, в древности они служили самому великому волшебнику Торну. Связываться с ними опасно, даже имея в руках магический жезл! Да и что толку от этого жезла, раз он не умеет творить зло?
— Ладно, — наконец сказал Маграб более мирным голосом. —
Раз в Розовой стране есть своя правительница, то я, так и быть, не стану ее прогонять. Но я хочу стать правителем Зеркального леса и всех окрестных деревень. И обещаю, что все вы будете очень довольны великим волшебником Маграбом!
Болтуны низко поклонились ему. А потом набрали на опушке зеркальных листьев, погрузили их в тачки о и покатили обратно в деревню.
Маграб злобно скривился, глядя им вслед.
— Тьфу, до чего же мне не везет! Теперь хочешь — не хочешь, придется притворяться добрым правителем. Ну ладно, я что-нибудь еще придумаю…
И Маграб остался жить возле Зеркального леса. С помощью магического посоха он простроил себе большой и мрачный замок. Его постоянно окутывала серая дымка. Маграб сделал так, чтобы его не слепил свет деревьев.
Болтуны из окрестных деревень поначалу не очень-то обрадовались, узнав о своем новом правителе. Но Маграб редко выходил из своего замка, и не мешал Болтунам жить так, как они привыкли. А больше всего на свете Болтуны обожали придумывать самые невероятные истории. Вскоре главным героем этих рассказов стал сам Маграб. Одни Болтуны говорили, что он якобы прибыл с Луны, и хочет с помощью Зеркального леса сжечь солнце. Другие утверждали, что Маграб появился из Подземного царства, и намеревается погрузить всю Розовую страну во тьму. А третьи были почему-то убеждены, что Маграб с дня на день возьмет да превратит Розовую страну в… огромный торт! А потом будет есть его целую тысячу лет да облизываться.
Вот такими фантазерами были Болтуны. Их хлебом не корми, дай рассказать соседям только что придуманные истории. Прежде Болтунам приходилось выдумывать россказни про подземных акул, деревьев-людоедов и тому подобную чушь. Но с той поры, как возле Зеркального леса поселился самый настоящий волшебник, ни о чем другом окрестным жителям и говорить не хотелось.
Некоторые из этих рассказов Маграбу рассказывала знакомая синица. Он презрительно усмехался, слушая самые невероятные выдумки про себя. Но однажды одна история его заинтересовала. В ней говорилось о том, что Маграб — это вождь Летучих Обезьян, который превратился в человека для того, чтобы вновь захватить Розовую страну.
— Что за Летучие Обезьяны? — удивился Маграб. — Никогда про них не слышал.
Синица изумленно всплеснула крыльями.
— Не может быть! Летучие Обезьяны — это самые ужасные звери на свете!
Когда-то очень давно они правили нашей страной, и никто не мог с ними справиться. И только великий волшебник Торн смог победить их! Он отнял у вождя Летучих Обезьян Уорры волшебную Золотою Шапку и спрятал в таком месте, где ее никто и никогда не сможет найти. И с той поры в нашей Розовой стране никогда больше не было злых правителей!
Маграб заинтересовался.
— Постой, постой… Выходит, Летучие Обезьяны были злыми, и их все боялись? И они повиновались только тому, кто носил эту самую Золотую Шапку?
— Да, так говорится в древней легенде, — важно кивнула синица.
— Хм-м… А где же они прежде жили, эти Летучие Обезьяны?
— В пещерах Серых скал, — объяснила синица.
— А где они находились, эти Серые скалы?
Синица указала крылом на Зеркальный лес.
— Кажется, где-то здесь. Но это было так давно! Ну, я полетела, у меня сегодня столько важных дел!
И синица вспорхнула с подоконника и исчезла.
Маграб взволнованно стал ходить по комнате.
— Вот бы мне раздобыть Золотую Шапку! — бормотал он себе под нос. —
Что за радость быть добрым волшебником, если мне никому не хочется делать добра? Я хочу стать самым настоящим правителем — тем, кого не только любят, но и боятся все подданные. Но этот дурацкий магический жезл не может испугать даже лесную мышь! А если бы я стал повелевать свирепыми Летучими Обезьянами… Вот тогда я бы всем показал, кто такой великий чародей Маграб!
Он схватил магический жезл и суровым голосом приказал:
— Хочу, чтобы Золотая Шапка немедленно появилась на моей голове! Ну, дорогой жезлик, очень прошу, сделай это!
Но как Мараб не размахивал жезлом, как ни кричал, ничего из этого не получилось.
Наконец, Маграб устал и в раздражении швырнул жезл на пол. «Может, никакой Золотой Шапки вовсе и не существует? — подумал он. — Мало ли дурацких сказок рассказывают Болтуны? Все равно я придумаю, как стать королем!»
И очень скоро он на самом деле придумал, как стать правителем Розовой страны. Но прежде чем рассказать об этом, давайте перенесемся, ребята, в Хрустальный дворец и познакомимся с принцессой Дариной.
Глава 5. Принцесса Дарина
Принцессе в то время исполнилось шестнадцать лет. Она была высокой и стройной. У нее были чудесные карие глаза, короткие до плеч пышные светлые волосы и на редкость упрямый характер. Отец Дарины, король Шурал, умер пять лет назад, и с той поры трон в Хрустальном дворце оставался не занятым. Первый министр Фаригор каждый день уговаривал юную принцессу объявить себя королевой, но девушка в ответ только упрямо качала головой. И вот, в день рождения Дарины, министр пришел в Тронный зал с огромным букетом роз. Поздравив юную принцессу, Фаригор сказал:
— Дорогая принцесса! Сегодня — поистине счастливый день для всего славного народа Болтунов! И дело не только в том, что в этот день по всей стране все будут праздновать ваш день рождения. Не менее важно и то, что шестнадцать лет — это возраст совершеннолетия. Ничто вам теперь не может помешать по праву занять трон, который некогда принадлежал вашему отцу!
Принцесса нахмурилась и с досадой топнула ногой.
— Разве ты забыл, Фаригор, что королями Розовой страны прежде всегда были только мужчины? Так было и триста, и двести, и сто лет назад. И я не хочу нарушать этот обычай!
Первый министр почтительно склонил голову:
— Простите, ваше высочество, но у вас, к сожалению, нет братьев! А значит, вам придется рано или поздно стать королевой! Для всех Болтунов будет очень хорошо, если это произойдет как можно быстрее!
Принцесса сердито сверкнула глазами.
— Я же сказала — нет и еще раз нет! Но вы правы, Фаригор, король в Розовой стране должен быть. И этим королем станет мой муж!
— Муж? — удивился Фаригор. — Выходит, вы хотите выйти замуж?
Дарина покраснела.
— А почему бы и нет? — пробормотала она. — Но я хочу, чтобы мой избранник был бы молод, красив, умен и добр. К тому же, он должен быть отважным воином!
Фаригор озадаченно покачал головой.
— Не слишком ли много вы хотите от своего будущего избранника? Думаю, во всем краю Торна не сыскать такого принца, графа или барона, который отвечал всем вашим высоким требованиям.
Дарина состроила недовольную гримаску.
— А почему моим будущим мужем обязательно должен быть только знатный человек? Я готова выйти замуж и за обычного Болтуна, Жевуна, Мигуна или Маррана! Но этот человеку должен победить в поединке Черного дракона Бугрима!
Первый министр от неожиданности даже сел на пол.
— Что-о? Вы хотите устроить для своих женихов такое трудное испытание? Да Бугрим одной левой лапой сможет победить любого силача!
Дарина топнула ногой.
— Я сказала свое слово, и менять его не собираюсь! Пошлите вестников во все концы Волшебной страны, и сообщите, что отныне каждый день возле Хрустального дворца будет проходить турнир. Тот, кто победит Бугрима, станет моим мужем!
Фаригор понурился. Он знал упрямый нрав своей принцессы, и понимал, что переубедить ее не сможет никто на свете.
Спустя час из Хрустального дворца во все стороны поскакали вестники на маленьких мохнатых пони. Но еще быстрее весть о необычном турнире разнесли по всему краю Торна вездесущие птицы.
Одна из сорок прилетела и во дворец Маграба. Волшебник в это время обедал. Огромный стол был заставлен самыми изысканными явствами, но Маграб ел без всякого удовольствия. Ему уже надоела одинокая жизнь, но что делать дальше, он не знал.
— Замечательные, самые свежие новости! — затараторила сорока, летая под потолком комнаты. — Наша дорогая принцесса Дарина решила выйти замуж!
Маграб едва не подавился куском абрикосового торта.
— За кого? — пробормотал он.
— За того, кто сумеет победить Черного дракона Бугрима! Завтра возле Хрустального дворца начинается турнир. Туда уже съезжаются знатные юноши из Голубой, Фиолетовой и Желтых стран!
Спешите, все спешите на турнир! Тот, кто победит Черного дракона, станет нашим новым королем!
И сорока вылетела в окно и направилась дальше, в сторону гор, где находилась страна Марранов.
Маграб махнул магическим жезлом — и тотчас вся еда исчезла. Вскочив из-за стола, волшебник подбежал к зеркалу. Он с огорчением увидел, что из-за долгого обжорства обзавелся кругленьким животиком и пухлыми щеками. На воина он походил мало. Но что за важность? Разве ему, волшебнику, будет трудно победить какого-то дракона?
— Хочу превратиться в воина! — приказал он магическому жезлу.
Его тотчас окутала вспышка золотистого света. Когда она рассеялась, Маграб даже охнул от удивления. Он был закован с ног до головы в рыцарские доспехи, а на голове красовался округлый шлем с пышным красным плюмажем. На роскошном поясе, украшенном рубинами, висел длинный меч.
— Вот это да! — восхитился Маграб. — Теперь мне не страшен никакой Черный дракон. Я запросто смогу его победить, а потом стану самым настоящим королем! Эй, жезл, перенеси-ка меня к Хрустальному дворцу. Хочу поскорее увидеть свою невесту Дарину!
Не успел Маграб и мигнуть, как магический жезл перенес его в центр Розовой страны. Там, на площади посреди большого парка, уже собрались три претендента на руку прекрасной принцессы. Среди них был граф Ранг из Голубой страны, герцог Фуник из Желтой страны, и барон Тамп из Фиолетовой страны. Они были одеты в рыцарские доспехи, и держали в руках кто меч, а кто длинное копье. Вид у всех был очень воинственным.
Когда рядом с ними словно из воздуха появился Маграб, воины испуганно охнули, но, разглядев как следует нового претендента на руку Дарины, расхохотались.
— А этот коротышка как здесь оказался? — хриплым голосом спросил барон Тамп. — Эй, малыш, да ты, небось, и меч-то поднять не сможешь! Куда тебе бороться с Черным драконом?
— Верно! — поддержал его граф Ранг. — До чего же ты упитанный, малыш.
Бугрим проглотит тебя, словно сдобную булочку, и даже не облизнется.
Уж лучше уноси ноги отсюда, пока цел!
Герцог Фуник ничего говорить не стал. Он только выразительно покрутил пальцем у виска и расхохотался.
Маграб очень обиделся.
— Я — великий волшебник Маграб! — заносчиво промолвил он.
— На всем свете нет такого воина, как я. Да если я захочу, то прихлопну этого вашего дракона одной рукой. Я…
Хвастливую речь Маграба прервали звуки горна. Со стороны Хрустального дворца к площади направилась процессия из пышно одетых придворных. Впереди шла принцесса Дарина. Бросив на всех четырех женихов холодный взгляд, она поднялась на высокую трибуну и уселась в кресле.
Ранг, Тамп и Фуник почтительно склонились перед принцессой. Магриб тоже хотел поклониться, но ему помешал живот.
Дарина щелкнула пальцами и позвала:
— Бугрим!
В небе послышался гул. Деревья в парке закачались от сильного ветра. Вскоре в самом центре площади приземлился страшный крылатый зверь. Он раскрыл свою зубастую пасть и выдохнул длинный факел огня.
Ранг, Тамп и Фуник издали вопли ужаса и, повернувшись, бросились наутек. На площади остался один Маграб, но только потому, что ноги отказались его слушаться. Выпучив глаза, он с испугом глядел на громадного крылатого зверя.
— А почему вы не убежали, незнакомец? — с усмешкой обратилась к нему Дарина. — Неужели вы хотите сразиться с Бугримом? Простите, но вы мало похожи на воина.
Услышав эти обидные слова, Маграб сразу же пришел в себя. Он гордо задрал нос и высокомерно промолвил:
— Знайте, прекрасная принцесса, что я — великий волшебник Маграб. Я недавно поселился в Розовой стране, возле Зеркального леса. А теперь мне хочется поселиться в вашем Хрустальном дворце, и стать королем!
Дарина нахмурилась.
— Ах, вот как? Я слышала про вас, но думала, что мои дорогие Болтуны просто выдумали историю про волшебника Маграба. А вы, оказывается, существуете на самом деле! Вот уж не думала, что сейчас в краю Торна остались чародеи… Значит, вы хотите стать моим мужем?
— Да! — воскликнул Маграб. — Но еще больше я хочу стать королем. И никто не остановит меня, никакой дракон!
Дарина удивленно покачала головой.
— Ну что ж, покажите, на что вы способны! Бурим, друг мой, помните, о чем мы договаривались. Не причиняйте моим женихам вреда, но и не поддавайтесь им.
Бугрим выдохнул еще один факел пламени и зашагал к противнику, тяжело переваливаясь на массивных лапах. Маграб задрожал от страха и уже собрался бежать, когда вспомнил о магическом жезле, который висел на его поясе рядом с мечом.
— Хочу стать непобедимым воином, — тихонько скомандовал он и, достав меч, сам бросился на дракона.
Началась битва. Дарина с удивлением смотрела, как маленький Маграб словно петух наскакивал на могучего дракона, мужественно размахивая мечом. Бугрим безуспешно пытался схватить его своими огромными челюстями. Дракон был умелым бойцом, и наконец ухитрился сбить противника крылом. Маграб покатился по земле и выронил меч.
Дракон ринулся вперед и черной скалой навис над маленьким воином. Бугрим раскрыл свою огромную пасть и угрожающе завыл. Дарина в испуге вскочила с кресла.
— Бугрим, не смей причинять ему вред!
Дракон опомнился. Он отошел в сторону, бросая на Маграба злобные взгляды.
Волшебник с трудом поднялся на ноги. Ему было так стыдно, что хотелось провалиться сквозь землю.
— Простите, принцесса, — сказал он, опустив голову. — Я сделал глупость, приехав на этот турнир. Никакое волшебство не сможет сделать человека сильным и отважным. Конечно же, в краю Торна найдется немало высоких, красивых и смелых мужчин, куда более достойных вашей руки. Наверное, вы отныне станете презирать меня…
Маграб повернулся и, понурившись, побрел прочь.
Дарина смотрела ему вслед, испытывая непривычное смущение. Поначалу этот толстенький, некрасивый коротышка ей совсем не понравился. Но он бился очень мужественно, и с достоинством признал свое поражение.
— Подождите! — залившись румянцем, крикнула Дарина ему вслед.
Но на месте, где только что стоял Маграб, вдруг вспыхнуло золотистое облачко. Когда оно рассеялась, незадачливый рыцарь уже исчез.
Дарина охнула.
— Выходит, этот странный коротышка — и на самом деле волшебник! — прошептала она.
На площади тем временем появились еще пятеро женихов — они приехали из Желтой страны и горели желанием сразиться с Черным драконом. Но Дарина даже не взглянула в их сторону. Она сказалась усталой, и торопливо вернулась в Хрустальный дворец.
Глава 6. Золотая Шапка
С той поры Маграб окончательно потерял покой. Ему было страшно стыдно, что он так осрамился перед прекрасной Дариной. Даже магический жезл не помог ему одержать победу над Бугримом! Что же теперь делать?
Целыми днями напролет Маграб бродил по своему дворцу и думал, как же одолеть огромного крылатого зверя. Понятное дело, никакой меч не сможет пробит толстую чешую Бурима, и никакой щит не сможет отразить удар его громадной когтистой лапы. К тому же Черный дракон был крылатым. Что делать, если чудовищный зверь внезапно взлетит в воздух? Попробуй его там достань!
И вдруг Маграб охнул и звучно хлопнул себя ладонью по лбу.
— Тьфу, ну как же я сразу не догадался? — воскликнул он. — Мне нужна помощь других крылатых зверей! Вот если бы мне удалось стать повелителем Летучих Обезьян, тогда проклятому Бугриму пришлось бы несладко! Но для этого мне нужно разыскать Золотую Шапку… Почему даже магический жезл не может раздобыть эту Шапку? Где же Торн спрятал ее?