Повелитель Летучих Обезьян Сухинов Сергей
Он подошел к окну и задумчиво посмотрел вдаль. И взгляд его уперся в Зеркальный лес. Солнце в этот момент вышло из-за туч и деревья так засверкали, что если бы не сумрачный туман, который окутывал дворец, Маграб мог бы ослепнуть.
— И зачем Торн вырастил этот дурацкий лес? — сердито воскликнул Маграб. — Какая от него польза? Болтуны рискуют подходить к нему только вечером или в сумрачную погоду. И даже тогда они дальше опушки не идут… Стоп, а может быть, Торн это сделал специально? А если он что-то хотел спрятать в Зеркальном лесу, да так, чтобы никто и никогда не мог это «что-то» раздобыть?
От неожиданной догадки у Маграба бешено застучало сердце. «А вдруг это „что-то“ — это Золотая Шапка? — подумал он. — Торн, наверное, опасался, что она когда-нибудь попадет в руки не очень доброго человека, и Летучие Обезьяны натворят немало зла.
Вот Торн и спрятал Золотую Шапку где-то посреди Зеркального леса и заколдовал его. Поэтому магический жезл и не смог раздобыть для меня Золотой Шапки!»
Маграб так разволновался, что хотел тотчас отправиться в поход в Зеркальный лес. Но неудачный бой с Бугримом многому научил его. Он понял, что спешка — плохой советчик. И на самом деле, ведь в Зеркальном лесу можно запросто ослепнуть. Значит, ему надо обзавестись темными очками. К тому же, на земле лежат множество опавших стеклянных листьев и поэтому легко можно порезать ноги. Даже кожаные подошвы его не спасут. Значит, надо заиметь железные башмаки. Да и одежду лучше иметь железную… Солнце стояло в самом зените, когда Маграб подошел к опушке Зеркального леса. На нем были те же самые рыцарские доспехи, которые он надевал в битве с Бугримом. Только на шлеме на месте забрала появилось темное небьющееся стекло. На поясе Маграба висел меч и, разумеется, магический жезл.
Собравшись с духом, Маграб вошел в лес. Под ногами сразу же захрустели стеклянные листья.
Больше часа Маграб продирался сквозь чащу из стеклянных деревьев. Если бы не железные доспехи, то он бы не избежал многочисленных порезов. Когда деревья вырастали перед ним непроходимой стеной, он доставал меч и крушил ветви направо — налево, пробивая себе дорогу.
Путь был очень трудным. Не раз и не два Маграб хотел повернуть назад, к своему дому. Но каждый раз он вспоминал принцессу Дарину и упрямо шел дальше.
Прошел еще час, другой. Маграб окончательно выбился из сил. Он зашел так далеко вглубь Зеркального леса, что уже и не чаял из него выбраться. И вдруг чаща из сверкающих деревьев расступилась. Впереди показалась большая поляна, закрытая сверху ветвями громадных деревьев.
Посреди поляны возвышался лес из серых скал. Они были испещрены многочисленными пещерами. Из пещер доносился глухой шум, похожий на самый обыкновенный храп.
Рядом со скалами на гранитном постаменте стоял хрустальный колпак.
Внутри него стояла… Золотая Шапка!
Маграб издал радостный вопль и, шагнув вперед, протянул руку в железной перчатке к хрустальному колпаку. И тотчас деревья вокруг поляны ожили. Они задрожали и стали издавать мелодичный звон. Этот звон постепенно стал сливаться в слова, и пораженный Маграб услышал:
— Остановись… незнакомец!.. Не… трогай… Золотую… Шапку!.. Летучие…
Обезьяны… могут … принести… много зла!
Маграб хмыкнул.
— Я вовсе не собираюсь творить зло! Летучие Обезьяны мне нужно только для того, чтобы победить с их помощью страшное чудище.
— Ты… обещаешь… потом… вернуть… Золотой… Шлем… в наш… лес? — вновь зазвенели листья на огромных деревьях.
— Конечно! — охотно пообещал Маграб. — Даю честное слово волшебника!
— Мы… не знаем… можно ли тебе верить… В тебе… есть зло!
Ветви огромных деревьев, которые нависали над поляной, угрожающе зашумели. Словно сверкающий водопад, вниз посыпались тысячи зеркальных листьев. Не будь на Магрибе железных доспехов, он немедленно бы погиб. Но даже доспехи не спасут его, если деревья сбросят разом все листья. Стеклянные осколки могут засыпать Магриба до головы, и тогда он не сумеет даже шевельнуться!
Перепугавшись, Маграб выхватил из-за пояса магический жезл и поднял его над головой:
— Остановить, лес, иначе я уничтожу тебя своим волшебством!
Деревья перестали раскачиваться.
— Откуда… у тебя… жезл Торна? — с удивлением спросил Зеркальный лес.
У Маграба даже дыхание перехватило. Выходит, этот жезл на самом деле принадлежал Торну!
— Хорошо… теперь мы… верим тебе… — после долгой паузы сказал лес. —
Возьми… Золотую Шапку… Но потом… верни… ее… Летучие Обезьяны… должны… вновь заснуть!
Деревья замолчали. Маграб вздохнул с огромным облегчением.
Он подошел к гранитному постаменту и изо всех сил ударил по хрустальному сосуду своей железной перчаткой. Сосуд раскололся и Маграб осторожно взял в руки Золотую Шапку. И тотчас из пещер донесся глубокий вздох.
— Кажется, Летучие Обезьяны просыпаются… — прошептал Маграб. — Но как же управлять ими? А вдруг они нападут на меня, и разорвут на части?
Он вертел в руках Золотую Шапку и пытался догадаться, как же ей пользоваться. А тем временем из пещер выплыли несколько десятков Летучих Обезьян. Глаза их были закрыты, но веки начинали слегка дрожать.
Маграб встревожился еще больше. Летучие Обезьяны оказались большими и свирепыми на вид зверями. Что же он наделал, глупец? Очень скоро эти твари проснуться, и набросятся на него со всех сторон!
И тут он увидел на внутренней стороне Шапки какие-то слова.
— Бамбара, чуфара, лорики, ёрики… Что это такое? Тьфу, да это же, наверное, волшебное заклинание!
И в этот момент Летучие Обезьяны проснулись. Увидев незнакомца, закованного в железные доспехи, они издали яростные вопли и ринулись на него. Но Маграб быстро сбросил с головы рыцарский шлем и надел Золотую Шапку. А потом произнес заклинание.
Летучие Обезьяны разом успокоились. Они опустились на землю и низко поклонились Маграбу. А самая большая и сильная обезьяна подошла к нему и промолвила:
— Приветствую тебя, владелец Золотой Шапки. Я Уорра, вождь Летучих Обезьян. Мы благодарны тебе за то, что ты разбудил нас от долгого сна.
Теперь мы готовы выполнить три любых твоих желания!
— Почему только три? — недовольно скривил губы Маграб. — Я с таким трудом добрался до вас, рисковал своей жизнью! В благодарность за это вы отныне должны служить всегда!
Уорра покачал головой.
— Нет, это невозможно. Вот уже три тысячи лет мы служим хозяевам Золотой Шапки. Но никто не мог приказать нам больше, чем три раза!
Маграб нахмурился.
— Я хочу стать правителем Розовой страны, но для этого мне нужна ваша помощь. Если вы согласитесь выполнить, скажем, шесть моих приказаний, то я обещаю после этого отдать Золотую Шапку не какому-нибудь другому человеку, а тебе, Уорра!
Глаза Уорры радостно блеснули.
— О, какое это будет счастье! Я утоплю Золотую Шапку в самом глубоком океане, и тогда до нее никто не сможет добраться. И мы, наконец, обретем свободу!
Маграб, напротив, опечалился. Ему не хотелось никогда не расставаться с Золотой Шапкой, но что поделать?
— Скажи, Уорра, а почему Торн усыпил вас в этом Зеркальном лесу? — спросил он.
Уорра вздохнул и низко опустил голову.
— Наше племя несет на себе древнее проклятие. Мы можем творить добро, но куда чаще нам приходилось совершать злые поступки! И все потому, что нашими хозяевами за три тысячи лет были тысячи недобрых людей. И вот однажды Золота Шапка попала к колдуну Пакиру. Он заставил нас воевать против войска Света, во главе которого стоял великий Торн. Мы вынуждены были вступить в схватку с его воинами, и погубили немало славных витязей…
Уорра вздохнул еще тяжелее.
— Торн сам вступил с нами в бой, и захватил Золотую Шапку. Он мог нас уничтожить, но пожалел. Торн привел нас к этим скалам и усыпил.
Что было потом, мы не знаем…
Маграб усмехнулся.
— Как видишь, Торн вырастил Зеркальный лес, чтобы до вас и до Золотой Шапки не смог бы добраться ни один человек! Но я — волшебник, и смог это сделать. А теперь закройте головы лапами!
Маграб поднял магический жезл над головой и приказал:
— Лес, раздвинь над поляной свои ветви — да так, чтобы вниз не упало ни одно листика! Иначе я уничтожу тебя, даю честное слово волшебника!
Деревья тревожно закачались.
— Хорошо… — послышался голос леса. — Ты владеешь… жезлом Торна… и мы… повинуемся тебе… Но не забудь… о своем обещании! Золотая Шапка… должна вернуться… иначе… Летучие Обезьяны… натворят… много зла на земле!
Огромные ветви, нависающие над поляной, осторожно раздвинулись. Увидев наверху кусочек голубого неба, Летучие Обезьяны издали восторженный вой. Один за другим они взмыли вверх.
Уорра осторожно взял на руки Маграба и, взмахнув крыльями, последним покинул Зеркальный лес.
Глава 7. Битва с Черным Драконом
Прошло несколько дней. К Хрустальному дворцу продолжали прибывать претенденты на руку прекрасной Дарины. Одни были молоды и красивы, другие — богаты и знатны, третьи — мужественны и сильны. Бугриму приходилось вступать в схватку по тридцать раз на дню, но ему не представляло труда победить любого соперника.
Дарина наблюдала за поединками, сидя на высокой трибуне в окружении придворных. Первый министр Фаригор долго терпел, и, наконец, не выдержал и обратился к юной принцессе:
— Ваше высочество, что вы делаете? Бугрим так силен, что никто из жителей Волшебной страны не сможет победить его. Даже мужественные Марраны и те не могут устоять против него и трех минут! Прошу вас, прекратите эти нелепые поединки. Неужели вы не можете выбрать себе жениха просто по велению сердца? Посмотрите, сколько славных и красивых юношей добиваются вашей руки.
Чем плох, например, граф Чирк из Голубой страны?
— У него глупое имя, — ответила Дарина.
— А герцог Митрах из Желтой страны? Его предки были полковниками в армии самого великого Торна!
— Этот герцог толком и копье-то держать не умеет! Вряд ли его предки взяли бы Митраха даже простым оруженосцем.
— А барон Тырк из Фиолетовой страны? Уж он то воин хоть куда! Смог биться с Бугримом целых пять минут!
— Еще одно глупое имя. К тому же, у этого Тырка глупое лицо и глупая ухмылка.
Первый министр от досады только рукой махнул.
— Вам ничем не угодишь, ваше высочество. Наверное, вы просто не хотите ни за кого выходить замуж! В таком случае, нам надо прекратить эти нелепые поединки.
Неожиданно Дарина возразила:
— Нет, почему же? Раз я дала слово выйти замуж за того, кто сумеет победить Бургима, то так тому и быть.
— Но ни один человек не сможет победить Черного дракона! — возразил в отчаянии Фаригор.
Дарина усмехнулась.
— Думаю, кое-кому это все-таки удастся сделать. Но этот человек должен будет обладать не только силой, но и смекалкой. Наберитесь терпения, мой друг.
Первый министр был озадачен. Он низко поклонился принцессе и отошел в сторону.
«Вот чудеса! — подумал он. — Дарина стала непохожа на самого себя.
Быть может, кто-то из многочисленных женихов ей все-таки понравился, и она ждет его возвращения? Но кто же этот счастливчик?»
Прошел день, другой, третий. Женихов появлялось все меньше и меньше. По всей Волшебной стране разнеслась весть о том, что принцесса Дарина попросту издевается над всеми мужчинами. Черный дракон Бугрим настолько силен, что никто не в состоянии его победить.
И вот в одно прекрасное утро принцесса и ее свита целый час проскучали, сидя на трибуне. Ни один претендент на руку принцессу так и не появился на поляне возле Хрустального дворца.
Первый министр не выдержал и обратился к Дарине:
— Ваше высочество, мы напрасно теряем время! Никто из женихов больше не приедет. Вы сумели отпугнуть всех знатных юношей и мужчин, и больше никто не хочет становиться посмешищем. Нам надо возвращаться во дворец!
Но Дарина успокаивающе погладила первого министра по плечу.
— Подождем еще немного, дорогой Фаригор. Он должен приехать.
— Кто он? — спросил первый министр, но Дарина ответила загадочной улыбкой.
И действительно, вскоре вдали послышалось пение горна. Вскоре на поляну на белом пони въехал невысокий рыцарь в золотых доспехах. В руках он держал длинное копье.
Фаригор удивленно воскликнул:
— Да это же Маграб! Этот человек уже однажды дрался с Бугримом и потерпел поражение. Он не имеет права делать вторую попытку добиться вашей руки, принцесса!
К огромному изумлению Фаригора, Дарина слегка покраснела и пылко возразила:
— Но почему же? Мне кажется, надо дать Маграбу еще один шанс. К тому же, у меня больше не осталось других женихов, разве не так?
Первый министр молча поклонился. «Ну и дела! — подумал он. — Уж не влюбилась ли Дарина в этого нелепого коротышку? А ведь он совсем не красив, да и лицо у него глуповатое. Правда, ходят слухи, будто он волшебник. Но мало ли что придумывают Болтуны?»
Маграб низко поклонился принцессе. Целцю неделю он не притрагивался к тортам, и потому немного похудел. Он выехал на поляну, держа копье на перевес.
Бугрим вышел ему навстречу. Дракону давно надоели поединки, и если бы не приказ принцессы, то он бы предпочел в это утро как следует выспаться.
При виде коротышки в золотых доспехах Бугрим расхохотался. Противник казался ему совсем не опасным. Но Маграб опустил забрало на шлеме, взял копье под мышку и закричал:
— Берегись, чудище! Я готов ценою жизни завоевать сердце прекрасной Дарины!
Пришпорив пони, Маграб ринулся на ухмыляющегося дракона.
К изумлению придворных, принцесса вскочила с кресла и воскликнула:
— Нет, нет! Не нужно рисковать жизнью, дорогой Маграб! Я… Она запнулась и сев в кресло, закрыла лицо руками.
Придворные озадаченно переглянулись. Дарина назвала рыцаря в золотых доспехах «дорогой»! Такого еще не бывало… Неужели, юная принцесса влюбилась в этого нелепого коротышку?
Но Маграб не услышал восклицания Дарины. Он несся на дракона, сжимая дрожащей рукой копье. Ему было страшно, как никогда в жизни, но он не собирался отступать.
Бугрим поначалу хотел было сбить противника крылом, но затем передумал. Он был покрыт крупной чешуей, и удар копья не мог причинить ему ни малейшего вреда.
Трах! — и копье врезалось прямо в широкую грудь Черного дракона. И тот вдруг почувствовал, что какая-то невидимая сила поднимает его в воздух!
Придворные ахнули. Они не могли поверить своим словам. От удара копья огромный зверь взлетел в воздух, и, перекувырнувшись через голову, рухнул на землю вверх лапами!
Один Маграб ничуть не удивился. Отбросив копье, он выхватил из-за пояса меч и стал наседать на дракона, осыпая его ударами.
— Сдавайся, чудовище! — грозно кричал он.
Бугрим пытался было встать на лапы, но куда там! На него со всех сторон обрушилась лавина весьма чувствительных ударов. Дракону было ясно, что рыцарь здесь ни при чем. Кто-то другой избивал его, Бугрима — но этот «кто-то» был невидим!
Догадались, ребята, в чем здесь дело? Конечно же, Маграб решил схитрить. С помощью магического жезла он сделал Летучих Обезьян невидимыми, а затем приказал им напасть на Бугрима!
Как ни силен был Черный дракон, но противиться целой стае свирепых обезьян, да еще лежа на спине, он долго не смог.
— Сдаюсь! — завопил Бугрим.
Тотчас Маграб опустил меч. Повинуясь его жесту, невидимые Летучие Обезьяны поднялись в воздух и улетели.
Дарина была так рада, что забыв обо всем, стремительно сбежала с трибуны и бросилась навстречу Маграбу.
Придворные дамы дружно охнули.
Маграб поднял меч, и тот превратился в букет красных роз. Подойдя к принцессе, он опустился на одно колено и протянул букет смущенной Дарине.
— Принцесса, вы дали обещание выйти замуж за того, кто сумеет победить вашего Черного дракона! Я смог это сделать потому, что всем сердцем полюбил вас. Вы согласитесь стать моей женой?
— Да… — еле слышно прошептала Дарина. Она была счастлива, как никогда в жизни.
Придворные с радостными криками бросились обнимать друг друга.
Наконец-то их дорогая принцесса нашла себе супруга!
Мрачным оставался один лишь первый министр.
— Странная история… — пробормотал он, недоверчиво глядя на Магриба. —
Похоже, этот парень и на самом деле великий волшебник. Каким-то чудом он сумел вскружить Дарине голову. Как бы она не пожалела потом о своем выборе!
Глава 8. Король страны Молчунов
Через три дня в Хрустальном дворце состоялась пышная свадьба. Сотни гостей со всех концов края Торна приехали поздравить принцессу Дарину и рыцаря Маграба. Все дамы восхищались женихом. «Говорят, Маграб — великий волшебник, — шептались они между собой. — Ну и повезло этой гордячке!»
Кавалеры напротив полагали, что повезло Маграбу. «Никогда мы не слышали про такого витязя, — негромко говорили они друг другу. — Никто не знает, откуда он взялся, этот Маграб? И кто он такой — граф, герцог или просто барон? Этот невзрачный толстячок похож на проходимца!»
Но Дарина не обращала внимания на подобные разговоры. Она была очень счастлива. И потому на следующий день после свадьбы собрала всех самых знатных граждан Розовой страны в Тронном зале и сказала:
— Дорогие Болтуны! Все вы знаете, что я недавно вышла замуж за рыцаря Маграба. Он — очень достойный человек, и к тому же мой законный супруг. Поэтому я хочу, чтобы вы провозгласили его новым королем Розовой страны! А я хочу по-прежнему называться принцессой.
Знатные Болтуны недоуменно переглянулись. Первый министр Фаригор набрался смелости и, низко поклонившись принцессе, сказал:
— Ваше высочество! Вы знаете, что все мы очень любим и уважаем вас.
Вот уже несколько лет мы уговаривали вас занять трон вашего отца, и стать нашей королевой. Вы согласились на это, но только после того, как выйдете замуж. Почему же вы переменили свое решение? Мы готовы уважать вашего супруга Маграба, но хотим видеть на троне не новоявленного короля, а законную, всеми любимую королеву!
Придворные одобрительно закивали. Дарина покраснела от гнева и топнула ногой.
— Как вы смеете противиться моей воле? Прочь, прочь отсюда!
Но Маграб успокаивающе положил ей руку на плечо.
— Милая Дарина, не надо так сердится, — спокойно сказал он. — Пускай наши гости разойдутся по домам, а назавтра в это же время придут снова в Тронный зал. Уверен, что за это время они все обдумают, и согласятся с вашим мудрым решением!
Фаригор нахмурился и воскликнул:
— Кто угодно, только не я!
— И не я! — дружно закричали все остальные Болтуны и покинули Тронный зал.
Маграб улыбнулся им вслед.
— Посмотрим… — процедил он сквозь зубы.
Этой же ночью в покои, где спал первый министр Фаригор, через раскрытое окно влетел сам Уорра, вождь Летучих Обезьян. Проснувшись, Фаригор хотел было завопить от ужаса, но Уорра закрыл ему рот своей волосатой лапой.
— Я могу двумя пальцами свернуть тебе шею, — угрожающе рыкнул Уорра. — Но я готов пощадить тебя, если ты пообещаешь назавтра признать моего хозяина Маграба королем. Закрой глаза, если ты согласен. Если же ты не согласен…
Но Фаригор послушно закрыл глаза. Он дрожал от ужаса. Уорра довольно хмыкнул и отпустил первого министра.
— Не забудь о своем обещании, Фаригор! Иначе завтра вечером я снова навещу тебя и придушу, словно цыпленка.
Вождь шагнул к окну, но Фаригор крикнул ему вслед:
— Постой!
Уорра недовольно обернулся.
— В чем дело? У меня нет времени болтать с тобой, Болтун. Я должен навестить еще несколько знатных граждан. Надеюсь, они окажутся такими же трусами, как и ты.
Фаригор грустно усмехнулся.
— Легко быть смелым, когда ты такой большой и сильный!
Я кое-что слышал о вашем племени Летучих Обезьян. Если верить легендам, когда-то вы натворили в Волшебной стране немало зла, но Торн сумел заколдовать вас. Неужели этот мерзавец Маграб сумел стать вашим хозяином? Сколько же горя вы принесете жителям нашего края…
В глазах Уорры промелькнула тень тоски.
— Думаешь, Фаригор, мне доставляет радость то, что я делаю? — взвыл он. — Нет, это не так. Но мы должны повиноваться хозяину Золотой Шапки! К счастью, еще лишь три раза…
Уорра замолчал и, взмахнув крыльями, вылетел в раскрытое окно.
Фарингор озадаченно посмотрел ему вслед.
— Что хотел сказать этот разумный зверь? — пробормотал первый министр. — Неужто Маграб может еще лишь три раза отдать приказ стае Летучих Обезьян? Если так, то ничего еще не потеряно!
На следующий день в Тронном зале вновь собрались все знатные граждане Розовой стране. На этот раз вид у всех был притихший и испуганный. Но Дарина, ослепленная любовью к Маграбу, не заметила этого.
— Надеюсь, за ночь вы хорошенько обдумали мою просьбу, —спросила она.
— Вы согласны признать моего супруга королем?
— Да! Да! Да! — понеслось со всех концов зала.
Маграб удовлетворенно усмехнулся. Он поднялся по ступенькам к трону и с важным видом уселся на него. А затем не выдержал, громко захихикал и по-мальчишески замотал в воздухе ногами.
— Вот и сбылась моя мечта! — воскликнул он. — Увидели бы отец с матерью меня сейчас, вот бы удивились!
Знатные граждане молча поклонились новому королю и поспешили покинуть дворец. Никто не остался на праздничный пир. Ведь тогда им пришлось бы вновь заночевать в покоях Хрустального дворца. А вдруг Летучие Обезьяны вновь захотят навестить их?
Нет уж, хватит одного раза!
Маграб даже не заметил этого. На пир пришли множество придворных.
Было очень весело, в зале звучала музыка, все танцевали и пели. Придворные кавалеры по очереди подходили к новому королю и желали ему удачного правления. А дамы жеманно улыбались ему и приседали в церемонном реверансе.
Одна Дарина была раздосадована тем, что на пир не захотел явиться никто из знатных Болтунов. И поэтому она не сдержала радостного восклицания, когда увидела Фаригора.
Первый министр подошел к ней, низко поклонился и сказал:
— Простите, ваше высочество, но я не могу больше оставаться в Хрустальном дворце. Сегодня же я отправлюсь в далекий путь. Я хочу вернуться в свою родную деревню. А вам, милая Дарина, я желаю счастья! Мой вам совет — не будьте такой доверчивой! По-моему, Маграб использовал магическую силу, чтобы влюбить вас в себя!
— Не может быть! — возмутилась Дарина.
— Кто знает? Время покажет, кто из нас прав. Я уверен, что ваш супруг не так уж добр, каким хочет казаться. Да и сможет ли он стать хорошим королем? Мне почему-то кажется, что Маграб вообще ничего не умеет делать…
Дарина вспыхнула от гнева.
— Вы ошибаетесь, Фаригор, — заявила она. — Мне жаль терять такого замечательно министра, но я не стану вас удерживать. Нового министра найти всегда нетрудно!
Фаригор усмехнулся.
— Верно. Но верных друзей найти куда труднее, ваше высочество.
И Фаригор ушел из Хрустального дворца, несмотря на позднее время.
А назавтра Маграб издал свой первый указ. Новый король приказывал Черному дракону Бугриму немедленно покинуть Розовую страну.
Понятное дело, Бугрим очень обиделся. Он много лет служил еще прежнему королю Шуралу. А потом, когда у Шурала родилась дочь Дарина, души не чаял в девочке. И вот теперь он оказался ненужным!
Дарина была очень огорчена, но не решилась спорить с супругом. Но второй указ огорчил ее куда больше. Маграб захотел переименовать страну Болтунов… в страну Молчунов! Всем жителям Розовой страны отныне запрещалось выдумывать и рассказывать разные невероятные истории.
Дарина вбежала в Тронный зал, держа указ в руке. Маграб сидел на троне и любовался шкатулкой с бриллиантами — он украл ее из королевской сокровищницы.
— Что за нелепость вы придумали, мой супруг! — воскликнула Дарина. —
Почему Болтуны должны превращаться в Молчунов?
Маграб нахмурился.
— Не люблю, когда люди много болтают, — заявил он. — Отец мне часто говорил: лучше работать руками, чем бестолку молоть языком! Почему бы Болтунам не взять пример с наших соседей из Фиолетовой страны? Все Мигуны — мастера хоть куда. А Болтуны только языком чесать горазды. Выдумывают невесть что, а потом ходят весь день и рассказывают об этом соседям. Только от дела всех отвлекают!
Дарина в ужасе всплеснула руками.
— Да почему же мои подданные должны становиться похожими на Мигунов?
У нас в Розовой стране свои обычаи. Да и страна наша совсем другая. Разве вы не заметили, мой супруг, что здесь куда больше чудес, чем в других странах? Взгляните ночью на небо, и вы увидите, как звезды то и дело принимаются играть в прятки! А цветы у нас живые, и по вечерам превращаются в разноцветных бабочек. Даже деревья у нас другие, чем в других странах. На их ветвях растут не только яблоки и груши, но и пироги, пирожные и прочая вкусная еда. И вы хотите, чтобы мы отказались от всего этого?
Маграб очень удивился. Только сейчас он понял, что ничего не знал про Розовую страну. Он прожил здесь несколько месяцев, и почти не покидал своего дворца. А с Болтунами он общаться не любил — уж очень его раздражали бесконечные выдумки этих странных людей. Мигуны, конечно, тоже не сахар, но они хоть мастера на все руки! А что толку от подданных, которые умеют только сочинять всякие небылицы?
— Насчет звезд и цветов я еще подумаю, — ворчливо сказал он. — Может, тоже издам указ, по которому все они должны будут вести себя как полагается. А с Болтунами отныне покончено — все они отныне станут Молчунами! Если кто-нибудь посмеет меня ослушаться, то я прикажу своим слугам разделаться с бунтарями.
Дарина фыркнула.
— Каким еще слугам? Разве у вас есть слуги, мой супруг?
Маграб ухмыльнулся. Он взял в руки магический жезл, что-то прошептал — и тотчас в Тронном зале словно из воздуха появились несколько десятков Летучих Обезьян.
Дарина вскрикнула от ужаса, закрыла лицо руками и выбежала из зала.
Только теперь она поняла, что хитрый Маграб обманул ее. Он вовсе не любил ее, а попросту хотел стать королем. И это было еще не самое ужасное. Куда хуже было, что он не любил ни Болтунов, ни Розовую страну, а хотел переделать все на свой лад.
На следующий день вестники и вездесущие птицы разнесли весть о новом приказе короля Маграба по всем деревням Розовой страны. И Болтуны только руки развели от удивления. Как же это так? Отныне им нужно было превращаться в Молчунов. Но это хуже смерти — придумывать чудные истории, и не иметь возможности их рассказывать!
Кое-кто из молодых Болтунов даже схватился за вилы да за косы и собирался идти войной к Хрустальному дворцу. Но едва отряды Болтунов выходили за околицу деревни, как невесть откуда в небе появлялись свирепые Летучие Обезьяны. При их виде Болтуны бросали свое оружие и в панике разбегались по домам.
Ну что тут поделаешь? Пришлось Болтунам становиться Молчунами. Больше никто не смел рассказывать друзьям только что выдуманные чудесные истории. От этого во всех деревнях стало грустно. Люди переговаривались в основном жестами, и только изредка вполголоса произносили самые необходимые слова. При этом они испуганно глядели по сторонам — а не услышала ли их свирепые Летучие Обезьяны?
Вскоре вестники принесли новый указ Маграба. Новый король требовал, чтобы Молчуны отныне одевались только в темные одежды, желательно фиолетового цвета. А все розовое и яркое нужно было выбрасывать или сжигать.
Дарина не знала, что и делать. Маграб совсем перестал обращать на нее внимание. Он делал только то, что хотел, и все шло на вред Болтунам. И притом нельзя было сказать, что король желал своим подданным зла. Нет, ничего подобного! Просто Маграб хотел сделать их больше похожими на своих соплеменников — Мигунов. Но Болтуны-то совсем другие! Что же теперь делать?
Дарина не раз вспоминала мудрые слова первого министра Фаригора: «Ваш супруг не так добр, каким хочет казаться… Да и сможет ли он стать хорошим королем?»