Повелитель Летучих Обезьян Сухинов Сергей
Однажды утром Дарина надела походный костюм, запрягла своего любимого серого пони и уехала из дворца.
Узнав об этом, Маграб хотел тотчас послать за ней в погоню Летучих Обезьян. Но потом передумал. Ведь он уже использовал три своих желания, и Летучие Обезьяны могли ему прийти на помощь еще только трижды. А вдруг Болтуны, несмотря на свою робость, захотят поднять восстание? Дарина… что ж, пускай едет, куда хочет!
Отныне Маграб стал единолично править в Розовой стране. Вестники не успевали отвозить в разные концы страны его новые указы. Они были один нелепее другого. Болтуны отныне должны были в каждой деревне строить пекарни, чтобы выпекать в них хлеб и пироги. Такие пекарни Маграб видел в своей родной Фиолетовой стране. Но в Розовой стране булочки росли прямо на деревьях! И если в лесу эти булочки обычно бывали мелкими и немного горькими, то в садах они вырастали такими пышными и вкусными, что ими невозможно было насытиться. Зачем же строить пекарни?
Молчуны совсем загрустили. Они поняли, что новый король совсем их не любит и не понимает. Но как от него избавиться, никто не знал.
Глава 9. Призрачное море
Дарина решила во чтобы то ни стало исправить свою ошибку и освободить Розовую страну от Маграба. Поначалу она отправилась на северо-запад. Где-то там, возле далеких Кругосветных гор, находилось ущелье Черных драконов. Наверное, именно туда улетел ее старинный друг Бугрим. Конечно, он был очень обижен на нее, Дарину. Но он очень добр и наверняка простит ее. И если Бугриму удастся уговорить своих сородичей, то Летучие Обезьяны ни за что не смогут справиться с сотнями свирепых Черных драконов!
Но Дарина быстро сбилась с пути. Вместо того, чтобы поехать на запад, она незаметно для себя повернула на восток. Серый пони по кличке Савр бодро скакал по полям и лугам, и девушка понадеялась на него. Только к вечеру она поняла, что едет в сторону восхода солнца, а не его заката.
Остановив пони, Дарина соскочила на землю и осмотрелась. Впереди на округлом холме виднелась березовая роща. Ее окутывало облачко синего тумана. Со стороны рощи доносился мерный шум.
Дарина очень удивилась. Подобных звуков она прежде не слышала. В них чувствовалась удивительная мощь. Может, к холму движется свирепый ураган? Но воздух был неподвижным, ни одна травинка даже не колыхалась.
Принцесса, словно завороженная, смотрела в сторону странного холма.
Ее сердце забилось от непонятного предчувствия.
Пришпорив пони, она помчалась к холму. Но странное дело, тот почему-то не становился ближе.
Наконец, бедный пони совсем выбился из сил. Дарина соскочила на землю и сама пошла к холму. Прошел час, другой, третий. Ноги у девушки стали подкашиваться от усталости, но холм оставался недосягаем.
Не выдержав, Дарина опустилась на землю и заплакала от собственного бессилия.
Рядом рос высокий куст калины, густо обсыпанный красными ягодами. Он зашевелился и начал раскачиваться, словно танцуя.
Дарина ничуть не испугалась. В Розовой стране все растения были живыми и никому не причиняли зла.
Но куст неожиданно стал превращаться в высокую старую женщину. Она держала в руках деревянный посох и с удивлением разглядывала девушку.
— Кто ты, милое дитя? — спросила старуха.
Дарина хотела было вскочить с земли, но ноги ее не послушались.
— Я принцесса этой страны, и меня зовут Дарина! — прошептала она.
Старая женщина очень удивилась.
— Никогда не слышала про тебя!.. Впрочем, мы мало интересуемся жизнью Болтунов. У вас, смертных, своя жизнь, а у нас — своя.
— А можно спросить — кто это «мы»? — нахмурилась Дарина. Она прежде и не подозревала, что в Розовой стране могли жить какие-то чужаки.
Старуха покачала головой.
— Об этом тебе лучше ничего не знать, — сказала она и подняла посох.
— Великий Торн, сделай так, чтобы эта девушка забыла о нашей встрече!
— Торн? — воскликнула Дарина и мигом вскочила на ноги —
Подождите, прошу вас, милая бабушка! Кажется, вы волшебница… Может быть, вы поможете мне?
Дарина так умоляюще смотрела на старуху, что та смягчилась и опустила посох.
— Ну что ж, я, Агара, готова выслушать тебя.
И Дарина проведала о том, как волшебник Маграб хитростью занял трон в Хрустальном дворце, и начал переиначивать Розовую страну по-своему.
Поначалу старуха слушала девушку равнодушно, но, услышав про Летучих Обезьян, так ударила посохом по земле, что в неба ударила ослепительная молния. Затем последовал раскат грома, да такой сильный, что Дарина едва не оглохла.
— Что? Этот ничтожный коротышка разбудил Летучих Обезьян? — возопила старуха, потрясая посохом над головой. — Глупец, зачем он выпустил Зло, с которым даже великому Торну было нелегко справиться?
Немного успокоившись, Агара озадаченно посмотрела на Дарину.
— Но как Маргаб смог проникнуть в Зеркальный лес, как смог завладеть Золотой Шапкой? Такое под силу только великому волшебнику. Но в краю Торна давно уже нет волшебников!
Дарина развела руками.
— Маграб называет себя чародеем. Однажды он показал мне золотой жезл и похвастался, что в нем заключена его чародейская сила.
— Ах, вот в чем дело… — задумчиво пробормотала старуха. — Этот Маграб сумел завладеть магическим жезлом Торна! Мы с Асмаралом ищем его уже долгие годы. А жезл, оказывается, попал в руки ничтожному коротышке, который сумел с его помощью разбудить Зло! Глупец, что же он наделал…
Старуха опустила голову и глубоко задумалась. Дарина робко спросила:
— Кто такой Асмарал? Может быть ваш друг сумеет помочь мне? Я надеялась добраться до ущелья Черных драконов. Только они могут победить Летучих Обезьян! Но я, наверное, сбилась с пути. Даже не знаю, что теперь делать…
Старуха долго не отвечала.
— Видишь ли, милое дитя, нам с Асмаралом нельзя вмешиваться в дела смертных людей, — сказала она. — Но… Летучие Обезьяны — это действительно страшная сила! Э-эх, возьму грех на свою душу…
Старуха ударила посохом по земле и вновь превратилась в куст калины.
— Съешь горсть моих ягод, а затем иди к холму. Пройди через березовую рощу, и ничему не удивляйся.
Дарина сорвала пригоршню красных ягод и съела их. И сразу же ей показалось, что ее тело стало словно бы невесомым.
Пони, который мирно пасся неподалеку, вдруг поднял голову и озадаченно стал оглядываться. Дарина шагнула к нему и успокаивающе сказала:
— Подожди меня, Савр. Я скоро вернусь, и мы… Она хотела погладить пони, но ее пальцы ощутили пустоту!
Со сдавленным криком Дарина отшатнулась от пони. А Савр, казалось, даже ничего не заметил.
— Мой пони превратился в призрак! — воскликнула Дарина.
Куст калины ответил:
— Нет. Это ты превратилась в призрак, девонька. Соберись со всем своим мужеством! Ты сейчас находишься в Невидимой стране, о которой не знает никто из жителей Волшебного края. Иди к холму, и ничего не бойся!
Дарина была очень напугана. Ей хотелось повернуться и убежать. Но гордость заставила ее упрямо пойти в сторону холма.
Странный мерный шум нарастал с каждой минутой. Дарина ощутила легкий ветер, напоенный незнакомыми запахами.
Пройдя через березовую рощу, она остановилась в изумлении.
Впереди расстилалось огромное безбрежное озеро! По нему ходили волны с белыми гребнями. Что-то отец ему рассказывал о таких огромных озерах…
— Да это же море! — воскликнула Дарина. — Но откуда оно взялось в нашей Розовой стране?
Девушка была ошеломлена. Она слышала сотни самых удивительных историй о своем крае. Нельзя было понять, были ли эти истории правдой или выдумкой Болтунов. Но ни в одной из этих историй даже не упоминалось о том, что здесь, в самом центре Розовой стране, может находиться море!
Дарина увидела вдали большую лодку с треугольным белым парусом. Наверное, на этой лодке и находился Асмарал. Сердце девушки заколотилось еще сильнее. Кто же он, неведомый друг старой Агары?
Дарина замахала рукой. И вскоре лодка изменила курс и стала приближаться к берегу, где стояла девушка.
Оказалось, что лодкой управлял стройный белокурый юноша Он был одет в красивый камзол, а на поясе его висел меч. Лицо юноши было удивительно красивым, мужественным и одновременно очень добрым.
Дарина смотрела на незнакомца, не понимая, что с ней происходит. Юноша был высок ростом, прекрасно сложен, и совсем не походил на Болтуна. Кто же он такой?
Лодка медленно приблизилась к берегу. Юноша, широко раскрыв серые глаза, изумленно смотрел на пунцовую от волнения Дарину.
— Кто… кто вы? — сдавленным голосом спросил он.
— Почему я никогда прежде вас не видел, прекрасная незнакомка?
— Я принцесса Дарина! — выпалила девушка и покраснела еще больше. От смущения ей хотелось опустить голову, но юноша так поразил ее, что она просто не могла оторвать от него глаз.
Асмарал пожал плечами.
— Никогда не слышал, чтобы в нашей стране были принцессы… Где же вы живете? Почему вы никогда прежде не бывали на острове Атлантида? Отец часто устраивает приемы, и я знаю всех его друзей витязей Света. Кто ваш отец, очаровательная Дарина?
— Мой отец умер пять лет назад, — вздохнула девушка. — Его звали Шурал, он был королем Розовой страны.
Лицо Асмарала исказилось от ужаса.
— Умер? — воскликнул он. — Но в нашей стране никто не умирает…
Постойте, вы сказали, что ваш отец был королем Розовой страны?
Выходит, вы тоже живете в этой стране?
Дарина недоуменно кивнула.
— Ну конечно! Что же здесь удивительного? Удивительно другое — откуда в моей стране взялось то огромное море? Агара мне почему-то ничего не захотела рассказывать об этом…
— Ах, вот в чем дело… — негромко промолвил Асмарал. Дарина была поражена тем, насколько изменилось его лицо. Оно словно бы окаменело.
Юноша щелкнул пальцами, что-то прошептал — и неведомая сила подняла его и перенесла на берег. Он опустился на одно колено и поцеловал Дарине руку.
— Простите, милая принцесса, что я оказался таким недогадливым, — глухо промолвил он. — Мне и в голову не могло прийти, что один из смертных мог оказаться в нашей Невидимой стране! Такого не случалось уже много веков.
Дарина спросила:
— Что такое Невидимая страна? И кто ваш отец, Асмарал? Моя бедная голова кружится от всех этих тайн.
Асмарал пристально посмотрел ей в глаза и грустно покачал головой.
— Я не могу раскрыть перед вами эти тайны … Мы живем в разных мирах, и никогда не должны были встретиться! Удивляюсь, как это Агара могла вас пропустить к морю. Наверное, у нее была очень важная причина.
Дарина рассказала Асмаралу свою печальную историю. Юноша молча выслушал ее, старательно отводя глаза. И от этого сердце девушки болезненно сжалось. «Почему Асмарал так огорчился, когда узнал, что я живу в Розовой стране?» — думала она.
Услышав о Летучих Обезьянах, Асмарал сурово нахмурился. В глазах его сверкнула такая ярость, что Дарина даже отшатнулась. Оказалось, что этот милый и добрый юноша может быть суровым, словно настоящий воин!
— Вот в чем дело! — воскликнул он. — Теперь я понимаю, почему Агара решилась познакомить вас. Конечно же, я постараюсь помочь вам, милая Дарина. Этот Маграб, судя по всему, настоящее ничтожество. Но ему в руки каким-то образом попал магический жезл Торна, и он сумел стать повелителем Летучих Обезьян! Если его не остановить, то Маграб причинит немало зла Волшебной стране. Отец настрого запретил мне появляться в мире смертных. Но уверен, он не осудит меня за то, что я сделаю!
И Асмарал взял Дарину за руку и взмыл вместе с ней в воздух. Девушка едва не закричала от страха. Но, посмотрев на лицо своего нового друга, она успокоилась. Асмарал казался ей добрым волшебником, и вместе с ним она чувствовала себя сильной и смелой.
Друзья опустились на землю рядом с кустом калины.
— Агара, я постараюсь вернуться как можно скорее, — сказал Асмарал.
— Хорошо, сынок, — послышался в воздухе голос старухи. — Ты должен спасти Волшебную страну от Маграба и его Летучих Обезьян. Но учти — ты можешь пробыть в стране смертных только до заката солнца! Ты сам знаешь, что случится с тобой, если ты задержишься хоть на одну лишнюю минуту. Даже твой отец не сможет тогда помочь тебе!
— Я помню об этом, — сказал Асмарал.
Он сорвал с куста две пригоршни красных ягод. Одну он протянул Дарине, а вторую съел сам.
Девушка съела несколько горьковатых ягод. Пони, который в растерянности бродил по лугу, тотчас радостно подбежал к ней и ласково стал тереться головой о ее руку.
Асмарал с удивлением огляделся по сторонам.
— Так вот она какая, Розовая страна… — прошептал он. — Она поистине прекрасна! Но нам надо спешить. Жаль, что в стране смертных я не могу летать по воздуху… Но зато я могу сотворить из твоего пони хорошего скакуна!
Асмарал поднял руку, прошептал какие-то заклинание, и Савр превратился в белого коня. Дарина ахнула — она никогда не видела лошадей, да еще таких прекрасных!
Юноша ловко вскочил на спину коня, а затем протянул руку Дарине. Та неловко уселась у него за спиной.
— Ну, показывайте дорогу к Хрустальному дворцу, принцесса! — повернув голову, с грустной улыбкой сказал ей Асмарал.
Глава 10. Волшебники тоже плачут
Солнце уже начало склонятся к горизонту, когда во двор Хрустального дворца въехал белый конь с двумя всадниками. Охрана дворца поначалу всполошилась при виде странного животного. Еще больше ее напугал высокий плечистый юноша, за поясом которого висел длинный меч. Но Дарина успокаивающе крикнула:
— Не бойтесь, это мой друг!
Асмарал спрыгнул на землю и помог спуститься своей спутнице. Она тревожно спросила:
— Что вы собираетесь делать? Учтите, Маграб — король, волшебник и повелитель Летучих Обезьян. У него нет слабых мест, и поэтому он кажется мне непобедимым!
Асмарал успокаивающе улыбнулся.
— Напротив, у него сразу три слабых места!
— Каких же? — удивилась Дарина.
— Он король, и потому наверняка не привык обдумывать свои поступки.
Ведь короли никогда ни за что не отвечают перед своим народом! Он волшебник, а значит, привык надеяться на чудо. Он повелитель злых Летучих Обезьян, а ведь любой злой зверь всегда может напасть на своего хозяина. Не беспокойтесь, принцесса, я приготовил для Маграба сюрприз, который вряд ли придется ему по вкусу! А вас я попрошу подождать меня здесь, у входа во дворец, и ни во что не вмешиваться.
Лицо Дарины зарделось от гнева.
— Я не привыкла прятаться у кого-либо за спиной! — резко возразила она.
Асмарал сразу же посуровел:
— Я очень дорожу вашей жизнью, милая Дарина. Летучие Обезьяны — свирепые звери, даже мне будет нелегко с ними справиться. Прошу вас, послушайтесь меня!
И юноша, не оглядываясь, вошел в ворота Хрустального дворца.
Дарина упрямо топнула ногой. Она не привыкла кому-либо подчиняться.
Но… на этот раз почему-то быстро смирилась. Больше всего на свете ей не хотелось, чтобы Асмарал вновь сурово посмотрел на нее. Почему? Когда вы повзрослеете, ребята, то поймете, в чем тут дело.
Король Маграб в это время сидел в Тронном зале и писал очередной указ. Возле входа в зал столпились десятки вестовых. Вид у всех был утомленный, одежду покрывала грязь и пыль. За последние дни вестовые не знали ни минуты отдыха. Король так торопился по-новому устроить жизнь в Розовой стране, что бедные Молчуны, которые совсем еще недавно звались Болтунами, просто не знали, за что хвататься. Почти каждый час во все деревни приезжали вестовые и зачитывали все новые и новые указы, один нелепей другого. Например, Маграб требовал от своих подданных, чтобы те не смотрели ночью на небо. Мол, тогда Луна и звезды перестанут дурачиться, и станут вести себя так же, в других, нормальных странах. Да и виданное ли дело, чтобы Луна корчила людям веселые рожицы, звезды устраивали игры в прятки, а кометы носились друг за другом наперегонки? В Фиолетовой стране такого нет и никогда не было. А значит, и в Розовой стране этого безобразия быть не должно!
Дописав очередной указ, Маграб довольно захихикал, поболтал ногами в воздухе, а затем повелительным жестом подозвал к себе начальника отряда вестников Фаранка:
— Послушай, дружок, какой указ твоим людям предстоит развести сегодня же по всем деревням Розовой страны! Я приказываю, чтобы Болтуны… то есть, тьфу, Молчуны, сегодня же освободили свои садовые деревья от булочек, пирожных и прочих съедобных вещей. Виданное ли дело, чтобы на деревьях росло невесть что! Ну, яблоки, груши или листья — это еще куда ни шло. Но когда в садах растут сдобные булочки, то это непорядок.
Толстенький, лысый Фаранк судорожно сглотнул и неожиданно молвил:
— Ваше величество! Могу ли я сказать несколько слов?
Маграб нахмурился.
— Вообще-то ты отныне Молчун, как и все жители моей страны. А Молчуны должны молча старательно выполнять все распоряжения своих властителей, и помалкивать. Болтовня, она никогда народ к добру не приводит! Лучше побольше работать на мое благо… Ну ладно, я разрешу тебе сказать десять слов. Или нет, лучше пять. Чего терять время попусту? Все равно ничего умного сказать ты не сможешь.
Фаранк умоляюще сложил руки:
— Ваше величество, ваш указ надо отменить!
— Ты сказал не пять слов, а шесть, — сурово одернул его Маграб. —
Что-о?! Ты понимаешь, дуралей, что говоришь? Да как ты смеешь указывать мне, королю, что надобно делать, а что не надо? Разве ты не понимаешь, что я хочу вам, моим подданным, только одного добра? Да за этакую дерзость я прикажу Летучим Обезьянам разорвать тебя на части!
Фаранк упрямо насупился.
— Делайте со мной, что посчитаете нужным, ваше величество! Но ради всего святого, оставьте Болтунов в покое!
— Ты хотел сказать — Молчунов, — ворчливо поправил его Маграб.
— Нет, именно Болтунов! — закричал Фаранк. — Вы — великий волшебник, и к тому же повелитель Летучих Обезьян. Таких могучих правителей никогда не было в нашей Розовой стране. Но все наши прежние короли умели делать то, что вам, похоже, не под силу.
Маграб возмущенно вскочил с трона.
— Чепуха! Интересно, и что же я не умею делать?
— Например, любить свой народ и свою страну такими, какими они были и есть, — объяснил Франк. — Да, мы не очень похожи на наших соседей из Мигунов, Жевунов, арзалов и Марранов. И наша страна во многим отличается от соседних стран. У нас все другое — и деревья, и трава, и даже звезды! Но что в этом плохого? Почему вы не хотите принять и полюбить нас такими, какими мы есть? Да, мы особые — ну и что с того?
Маграб презрительно фыркнул.
— Глупости! Почему это Розовая страна должна быть особой?
Я прежде много лет прожил в Фиолетовой стране. Вот это страна! Мигуны любят работать, а не болтать, и поэтому у них есть все, что они пожелают. А вы, Болтуны, только и горазды, что рассказывать друг другу нелепые и никому не нужные сказки. Нет, так дело не пойдет. Скоро я приглашу в Розовую страну тысячу самых лучших мастеров-Мигунов, и они научат вас всех по-настоящему работать!
Фаранк собрался с мужеством и сказал, глядя прямо в глаза своему королю:
— Ваше величество, можете казнить меня за дерзость, но… Но мне кажется, что вы не любите Болтунов потому, что вы сами — самый настоящий болтун! Но мы-то любим поговорить потому, что во всех нас вулканом бурлит фантазия. Уж такой мы народ, и такова наша страна! А вот вы любите болтать по другой причине — потому что у вас нет ни воображения Болтунов, ни мастерства Мигунов! Не думаю, чтобы такой правитель как вы, очень понравился бы самим Мигунам. Они-то действительно мастера на все руки. Ну, а вы умеете все только разрушать. Вы — самый настоящий мастер — ломастер!
Маграб от возмущения оцепенел. Да как смеет этот ничтожный Болтунишко говорить такое ему, великому волшебнику и могущественному правителю!
Но больше всего Маграба задели слова про «мастера — ломастера».
Начальник отряда вестников случайно попал в самое его больное место. «Мастером — ломастером» его, Маграба, некогда называли Мигуны. Но здесь, в Розовой стране, об этом никто знать не мог! Почему же этот наглый Фаранк смеет произносить такие оскорбительные слова?
Взвыв от бешенства, Маграб опустился на колени и достал из-под трона Золотую Шапку. Надев ее, он произнес магические слова, и вскоре в окна Тронного зала влетели несколько Летучих Обезьян во главе с Уоррой.
Маграб указал рукой на Фаранка и приказал дрожащим от возмущения голосом:
— Схватите этого мерзавца, поднимите его над Хрустальным дворцом и разорвите на части! Но прежде оповестите об этом всех мои придворных. Я хочу, чтобы смерть предателя стала наукой для всех, кто вздумает перечить своему королю!
Летучие Обезьяны мрачно переглянулись. Вождь Уорра обратился к королю:
— Хозяин, мы готовы выполнить твой любой приказ. За три тысячи лет мы множество раз убивали, и готовы убить и на этот раз. Но стоит ли это делать? За последние дни мы по твоему приказу побывали почти во всех уголках Розовой страны. Ничего прекраснее мы прежде не видели! И жители этого края — очень добрые люди. Они настолько послушные и робкие, что делают все, лишь бы угодить своему новому королю. Если бы ты видел, как они страдают от твоих указов! Но эти коротышки никогда не взбунтуются, хоть из них веревки вей. Зачем же проливать их кровь?
Маграб в бешенстве затопал ногами.
— Не смей возражать мне, урод! Ты обязан мне повиноваться, иначе я превращу тебя в крылатую лягушку!
И Маграб выхватил из-за пояса магический жезл и, подняв его над головой, хотел было ударить им Уорру.
И вдруг золотой жезл запылал ослепительным светом. Он раскалился так, что Маграб закричал от боли и выронил его на пол.
Со звоном жезл покатился к ногам Фаранка. Тот нагнулся и поднял его.
— Глупец, брось его! — закричал Маграб. — Эта штука сожжет тебе руки!
Но Фаранк словно бы не услышал короля. Он с волнением смотрел на жезл.
— Вот ты каков, магический жезл Торна… — прошептал он. — Я так мечтал тебя найти, и, наконец, эта мечта сбылась!
Фаранк взмахнул жезлом, и внезапно превратился в высокого белокурого юношу. Конечно же, это был Асмарал!
Маграб опешил.
— Кто… кто ты? — пробормотал он.
— Это неважно, — улыбнулся Асмарал. — Я совсем недавно очутился в вашей стране. Но слова, которые я произнес, принадлежат вовсе не мне. Я узнал с помощью волшебства, что именно так думают и Фаранк, и все его подчиненные. Разве не так?
Вестники, стоявшие за порогом, дружно воскликнули:
— Да! Да! Это верно!
Маграб зло сощурил глаза.
— Ах, вот так? Выходит, ты специально разозлил меня, чтобы я потерял магический жезл? Ну конечно же, он ведь создан для того, чтобы творить добро, и никому не может причинить зло… Вот он и раскалился, когда я попытался ударить им Уорру!
Асмарал улыбнулся, но ничего не ответил.
— Но у меня есть еще Золотая Шапка и Летучие Обезьяны! — ухмыльнулся Маграб. — Может и к лучшему, что я потерял этот дурацкий жезл. Мне он только мешал. Совсем не много радости творить добро, если ты этого вовсе не хочешь делать! Я созрел для зла. И ты, незнакомец, станешь его первой жертвой! Летучие Обезьяны, убейте этого негодяя!
Судя по мрачному виду Уорры и его сородичей, Летучим Обезьянам был вовсе не по вкусу приказ короля. Но что они могли поделать? Ведь Маграб владел Золотой Шапкой…
С угрожающим видом крылатые звери шагнули к Асмаралу. Юноша побледнел. Его магия была почти бессильна здесь, в Розовой стране…
Тогда он поднял магический жезл и воскликнул:
— Великий Торн, приди мне на помощь!
И тотчас юноша превратился в белую птицу и выпорхнул в окно. Издав злобный вой, Летучие Обезьяны ринулись вслед.
В этот момент в Тронный зал вбежала Дарина. Асмарал просил принцессу ни во что не вмешиваться, но разве она могла утерпеть?
— Где он, мой дорогой Асмарал? — воскликнула Дарина, оглядываясь по сторонам. — Что вы с ним сделали, мерзавец?
Маграб зло сощурился:
— Этого дерзкого мальчишку зовут Асмарал? Поздравляю, моя дорогая супруга! Скоро от твоего нового избранника полетят пух и перья!
И, расхохотавшись, он подошел к одному из окон. Тотчас к другим окнам прильнули Дарина и вестники.
Летучие Обезьяны тем временем носились по воздуху, пытаясь ухватить белую птицу. Но она летала очень быстро, и ловко уворачивались от когтистых лап.
Поняв, что так просто птицу не поймаешь, Уорра издал гортанный крик. Вскоре со стороны леса ко дворцу ринулось еще несколько Летучих Обезьян. Они держали в лапах большую сеть.
Маграб довольно потер руки.
— Отлично! А эти звери не так глупы, какими кажутся поначалу. Никто не может перед ними устоять, даже Черный дракон!
Дарина вздрогнула и пристально посмотрела на своего супруга.
— Ах, вот с чьей помощью вы победили Бугрима? — негодующе воскликнула она. — Да вы самый настоящий обманщик, Маграб!
Король спокойно пождал плечами.
— Разумеется, моя дорогая принцесса. Все короли обманывают свой народ — почему же я должен быть исключением? Я не хотел раньше времени показывать вам моих крылатых зверушек. Но теперь, когда я занял трон, мне вовсе нет нужды больше притворяться добрым. Смотрите, птичка поймана, ха-ха!
Действительно, Летучим Обезьянам удалось-таки изловчиться и поймать сетью белую птицу. Она отчаянно билась, теряя перья, но вырваться из сети не могла.
И тут в лапке птицы блеснул крошечная золотая искра. То был магический жезл, который стал размером с мизинец.
И белая птица превратилась в громадного белого зверя. У него была голова и крылья, словно у громадного орла, а тело — как у льва.
— Да это же гриф! — восторженно закричала Дарина. — Отец мне не раз рассказывал, что такие крылатые воины служили в войске Торна, и помогли армии Света одолеть войско Тьмы!
Маграб опешил. Такого поворота событий он не ожидал.
— Гриф… — пробормотал он. — Что-то мне матушка рассказывала про этих зверей… Но я всегда считал, что все эти легенды — попросту детские сказки. Не было на свете никаких грифов, и быть их не может! Эй, Уорра, приказываю тебе убить этого зверя!
Между тем гриф напряг свои мускулистые лапы и сумел разорвать сеть.
Летучие Обезьяны с испуганными воплями разлетелись в разные стороны.
Но затем, по приказу Уорры, ринулись на грифа со всех сторон.
Завязалась яростная схватка. Гриф бил своих противников длинным изогнутым клювом и терзал их саблевидными когтями лап. Но и Летучие Обезьяны не оставались в долгу. Вскоре белое тело грифа покрылось кровавыми ранами.
Маграб угрюмо усмехнулся.
— Вот так-то, мои дорогие Молчуны! Смотрите, как я расправляюсь со своими врагами, и запоминайте. Уж если могучий гриф не может справиться с армией великого Маграба, то вам и вовсе не на что рассчитывать! Все равно вы подчинитесь моей воле, никуда не денетесь.
И в этот момент одна из Обезьян сумела выбить из лап грифа магический жезл. Тот стал падать на землю. Гриф издал тревожный вопль и ринулся вслед за ним, но Летучие Обезьяны преградили ему путь.
Маграб расхохотался.
— Ну все, дружок, ты растерял свою магическую силу!
И на самом деле, гриф вновь превратился в Асмарала. С криком отчаяния юноша перекувырнулся через голову и начал падать на землю.
Дарина закричала от ужаса и закрыла лицо руками.
— Убейте это наглеца, убейте! — весело закричал Маграб. — Он не заслуживает легкой смерти!
Но Летучие Обезьяны внезапно успокоились. Уорра камнем ринулся вниз и успел поймать Асмарала неподалеку от земли. А потом в сопровождении своих сородичей понес к Хрустальному дворцу.
Маграб опешил.