Падшие Болдаччи Дэвид
— И вы пустили его к себе на житье?
— Захожу как-то в сарай и вижу, что он храпит во всю носовую завертку. Его уже отовсюду выкинули, так что, судя по всему, он проехал на велике всю дорогу до поместья — только чтобы посмотреть, нельзя ли тут где-нибудь приткнуться. В итоге остался на подольше. Я не возражал. Чего-чего, а свободного места у меня хватает.
— Мы нашли его тайник в сарае. А там были не только травка и таблетки. Кое-что посерьезней. Вдобавок у него был ствол и толстенная пачка наличных.
Бэрон раскинул руки:
— Я этого не оправдываю. Но если б я выбрасывал из своих владений всех, кто торгует здесь наркотой, то остался бы в еще большем одиночестве, чем уже нахожусь сейчас, — если это не звучит полной бессмыслицей.
— Ладно, Свенсона и Тэннер вы все-таки знали — хоть и пытались меня уверить, что нет. Ну а Косту? Того банкира с фоткой вашей команды?
— Под страхом отправиться за лжесвидетельство в федеральную тюрягу ответственно заявляю: не знал. Все средства, которые у меня есть, я держу в наличных и прочих легко оборачиваемых активах и прячу в собственном доме.
— А это разумно?
— Не знаю. Но все равно так делаю. Когда нашему семейству потребовалась помощь, банки не слишком-то хорошо с нами обошлись. Не вижу смысла доверять им ту малость, которая у меня пока осталась.
— Так что вам не приходит в голову какой-либо причины, по которой Коста мог держать у себя дома фотографию с вами и вашей командой?
— Кроме его личной гордости в том, что мы выиграли чемпионат? Нет.
— А как насчет Тоби Бэббота?
Бэрон покачал головой.
— Не знаю такого.
— Инвалид. С металлической пластиной в черепе после какой-то производственной травмы. Жил в заброшенном трейлере, потому что не мог осилить что-нибудь поприличней.
— Не один он такой в Бэронвилле.
— Этот трейлер подожгли, когда мы с Джеймисон были внутри.
Глаза Бэрона сощурились.
— Кто-то пытался вас убить?
— Когда поджигаешь какое-то строение с людьми внутри, обычно преследуешь именно такую цель.
— Зачем кому-то это понадобилось?
— Может, это вы мне расскажете?
Джон задумался:
— Когда Бэббот получил эту производственную травму?
— Несколько лет назад.
— Здесь, в Бэронвилле?
— Угу.
— Странно.
— Почему странно?
— Потому что какое производство у нас на тот момент было, чтобы такую травму получить?
Теперь настал уже черед Декера удивляться:
— Верно подмечено! И вы только что намекнули мне, что именно следует проверить.
— И что же?
— Насколько широко трактуется термин «производственная».
Глава 39
«Вот ведь как чувствовал!»
Сидя в кухне Митчеллов, Декер уставился на лежащий перед ним полицейский рапорт о происшествии, в результате которого Тоби Бэббот обзавелся металлической пластиной в черепе.
«Производственную» травму тот получил, работая на строительстве ФЦ «Максус». Управлял самоходной подъемной люлькой и врезался в какой-то тяжелый строительный агрегат. Страховочной сбруи на нем не было, и его выбросило из люльки прямо на бетонный пол. В результате — повреждение головы.
Перелом костей черепа.
Расходы на лечение покрыла медицинская страховка, которую ему оформили при поступлении на работу. Но, судя по всему, на момент происшествия в крови у него обнаружили алкоголь, так что судиться с работодателем ему было бы крайне проблематично. Вдобавок компания на всякий случай подстраховалась — несколько месяцев подержала его на офисной работе перед тем, как выставить за ворота.
Декер услышал, как открылась дверь на крыльцо. Вскоре в кухне показалась Эмбер. Вид у нее был такой бледный и осунувшийся, что Амос не понимал, как она вообще еще держится на ногах.
— Не знаешь, где Зоя? — тут же спросила Эмбер.
— Алекс взяла ее с собой за покупками.
Она кивнула:
— Ты-то как сам?
Декера явно смутило, что в такой момент она беспокоится и о нем тоже.
— Нормально. Может, гм… приготовить тебе что-нибудь?
— Нет, я… Я ничего не хочу. Спасибо, что забрал вещи Фрэнка и пригнал машину.
— Да не за что, Эмбер! Был только рад.
Ее губы задрожали.
— Я выбрала Фрэнку очень хороший гроб.
Амос почувствовал, как по коже его пробежал холодок. Захотелось немедленно встать и по-дружески обнять ее, хоть как-то успокоить. Но что-то в голове у него по-прежнему упорно удерживало от подобного шага.
Эмбер, по щекам у которой уже потекли слезы, тихонько произнесла:
— Пойду прилягу.
Декера хватило только на то, чтобы просто кивнуть.
Он прислушался, как она направляется по коридору к своей спальне на первом этаже.
Как закрывает дверь.
Потом услышал, как что-то падает на пол.
Туфли.
Потом скрип кроватных пружин.
Эмбер рухнула на кровать.
А дальше послышались судорожные всхлипывания, которые было хорошо слышны даже в кухне.
Не в силах вынести рыданий охваченной горем женщины, Амос быстро поднялся и вышел на заднюю террасу, на которой все и началось.
Почувствовал, что его тоже всего трясет. Эмбер сейчас переживала то, что он и сам уже испытывал. И при виде той, у кого только что насильно отобрали любимого человека, вновь нахлынули бередящие душу воспоминания.
«Не лезь туда, Декер. Ничего хорошего из этого не выйдет».
Заставил себя сосредоточиться на том, что сохранилось в памяти о доме по соседству. На неожиданной вспышке в окне. На обнаруженных телах. На всем, что за этим последовало.
Сел в кресло, продолжая неотрывно смотреть на дом, хотя мысленно перебирал в голове уже совсем другие грани расследования. И добрался наконец до той, что больше всего не давала ему покоя.
Если Бэббота убили из-за чего-то в «Максусе», то как насчет Фрэнка Митчелла?
Был ли это просто несчастный случай?
В конце концов, если можно запрограммировать робота делать что-то одно, то почему нельзя перепрограммировать его на что-нибудь другое?
Но зачем убивать Фрэнка Митчелла? Какая тут могла быть мотивация?
Амос вытащил телефон, позвонил Тодду Миллигану, своему коллеге по спецгруппе ФБР, и попросил того выяснить про корпорацию «Максус» все, что только возможно.
Миллиган достаточно хорошо знал Декера, чтобы не задавать лишних вопросов. Попросту ответил:
— Сделаем.
Амос отложил телефон, по-прежнему не сводя глаз с дома, в который подбросили тела двух агентов УБН. Убили их в каком-то другом месте, теперь в этом уже не было никаких сомнений, но только вот за что? По какой причине? И почему выбрали именно этот дом, чтобы подложить трупы?
Он прикрыл глаза и попробовал восстановить в памяти тот момент, когда впервые увидел Фрэнка Митчелла.
Они тогда сидели в гостиной, а Фрэнк как раз вернулся домой с работы. Весть о том, что в соседнем доме, совсем рядом с ним, нашли два трупа, вызвала у него совершенно естественное беспокойство. Проявленный интерес был тоже вполне нормальным. Было бы куда более странно, если б происшествие не вызвало у него никакого интереса.
Потом Декер переключился на другую картинку.
Это была фотография. Та самая, с командой юношеской лиги.
А может, и с чем-то еще.
* * *
Едва только выйдя из дома, он встретил Джеймисон. Та шла ему навстречу по ведущей к крыльцу дорожке, держа Зою за руку. В другой руке она несла магазинный пакет с покупками.
— Куда это ты собрался? — тут же поинтересовалась Алекс.
— Да так, надо кое-что проверить.
— Есть подвижки?
— Кое-какие есть.
— Только уж постарайся опять не… — Остановившись, она бросила взгляд на Зою. — Короче, сам понимаешь.
— Понимаю.
Как только он поспешил дальше, Зоя крикнула ему в спину:
— Мистер Амос, вы ведь еще вернетесь?
Декер замер на месте, медленно обернулся:
— Обязательно вернусь, Зоя. Обещаю.
Он сел в машину, быстро доехал до квартиры Брэдли Косты и полученным от Лесситер ключом отпер дверь.
Сразу направился к фотографии на шкафу.
С нее на него смотрел Джон Бэрон — улыбка до ушей.
У мальчишек вид тоже был крайне довольный. Как-никак, только что чемпионат штата выиграли.
После того, что Декеру удалось узнать про Косту, ему больше всего не давал покоя главный вопрос: почему далеко не старый еще холостой банкир уехал из Нью-Йорка и переселился в такую дыру? В Большом Яблоке-то[34] всяко побольше соблазнов, чем может предложить пришельцу Бэронвилл, особенно для молодого человека с деньгами.
Взгляд скользнул с фотографии на рамку, в которую та была вставлена.
«И как я сразу не просек?» — мелькнуло у Декера в голове. Вообще-то еще тогда мог бы сообразить. Он снял фото с полки, перевернул обратной стороной, отогнул маленькие жестяные зубцы, которые крепили ее к рамке. Вытащил картонную подложку, а за ней и сам снимок.
«Черт!» — буркнул про себя.
С обратной стороны были написаны имя и адрес.
«Стэнли Ноттингэм», — прочитал он вслух.
Адрес под именем и фамилией был нью-йоркский.
Засунул фото во внутренний карман пиджака.
Кто этот Стэнли Ноттингэм из Нью-Йорка и зачем Косте понадобилось записывать его данные на обратной стороне фотки с юношеской бейсбольной командой?
Декер быстро набрал текстовое сообщение Тодду Миллигану с просьбой «пробить» и этого человека. Не исключено, что придется скататься в Нью-Йорк, потолковать с этим Ноттингэмом. Может, хоть тот объяснит, зачем Брэдли Коста переехал в Бэронвилл. А ответ на этот вопрос и еще что-нибудь за собой потянет, еще на что-нибудь наведет…
И все в этом деле наконец-то встанет на свои места.
В уголовном расследовании часто так: кропотливо собираешь в кучу всякие мелкие факты, громоздя их друг на друга, пока один из них вдруг не зацепится за какой-то другой, показывая их полное соответствие — или же, наоборот, полное противоречие. Но и в том и в другом случае это хорошая подсказка, куда двигаться дальше.
А такая подсказка Декеру сейчас ох как была нужна.
Он вышел из квартиры, сел в машину и отправился по следующему адресу.
Ехал Амос к Бетси О’Коннор — той самой женщине, на пару с которой Тоби Бэббот снимал дом перед тем, как переселиться в трейлер.
Глава 40
— Врагу того не пожелаешь, что с ним случилось!
Декер сидел за столиком в кафе. Напротив него расположилась Бетси О’Коннор, которая работала тут официанткой, — невысокая полноватая тетка с седеющими коротко подстриженными волосами. На шее у нее болтались очки, подвешенные на цепочку. На вид, по прикидкам Декера, ей было ближе к пятидесяти, чем к сорока.
— Выходит, несколько лет вы прожили вместе? — спросил он, высыпая в чашку кофе ложку сахару.
— Да. Но чисто платонически, — поспешно уточнила она. — Муж у меня был тот еще гаденыш — чуть что не по нему, так сразу в ход руки пускал. За каждую свою неудачу на мне отыгрывался. После развода попробовала встречаться еще с одним-другим — того же поля ягоды оказались. Так что мужиками я уже сыта по горло, хватит мне таких отношений — по крайней мере в обозримом будущем.
— Но Бэббот оказался другим?
— Послушайте, у Тоби тоже были свои тараканы, но в общем и целом он был совершенно нормальный парень, который в жизни изрядно хватил лиха. Потому-то мы и стали жить вместе. Просто выхода не было. Это чисто чтоб концы с концами свести.
— А как вы с ним познакомились?
О’Коннор немного смутилась:
— В наркологическом центре. У нас были схожие, гм… проблемы. Долго сидели на сильных обезболивающих, хотели слезть. Мы оба работали, но денег каждому по отдельности все равно не хватало. А вдвоем смогли осилить хоть маленький, но домик.
— Насколько я понимаю, с ним произошел несчастный случай. Он вроде как голову повредил?
— Совершенно верно. На стройке, когда возводили этот фулфилмент-центр. Крепко ему досталось. Поначалу-то в «Максусе» добреньких из себя изображали, а потом как отрезало — под зад коленкой, и точка.
— Я слышал, это было как-то связано с алкоголем? — спросил Декер.
— Чушь собачья! Это они как-то подстроили. Тоби несколько лет подряд алкоголя и в рот не брал. Мне ли не знать! Мы с ним вместе жили, когда все это случилось. Он на износ работал, только чтобы вернуться к нормальной жизни.
— Но к нормальной жизни так и не вернулся?
— Нет. Очень хотел, но не смог сохранить работу. Я пробовала работать за двоих, но в итоге моя зарплата всех расходов уже не покрывала. Так что пришлось разбежаться. До сих пор не могу в себя прийти. Я так любила тот дом! Это был мой первый настоящий дом с тех пор, как я развелась.
— Мы нашли у него в трейлере много пустых флаконов от лекарств, которые отпускаются только по рецепту. Сплошь обезболивающие, опиаты.
— А как вы думаете, после той травмы у него ничего не болело?
— Насколько я понимаю, сейчас вы живете в какой-то квартире, еще с кем-то?
О’Коннор опустила взгляд, повертела свою чашку на столе.
— Ну да, примерно так, как живешь лет в двадцать. Но только я уже давно не девочка. Это не то будущее, на которое я когда-то рассчитывала, но куда деваться? Здесь, в кафе, мне платят по минимуму, причем голую зарплату, без всякой социалки. Как здесь заканчиваю, подрабатываю еще в одном месте на полставки, но даже с двумя работами на жизнь все равно не хватает. По крайней мере, с нормальной жизнью это даже рядом не лежало.
— А вы не пробовали устроиться в «Максус»?
— Как и еще полгорода. Люди им нужны, и вообще-то это здесь единственное место, где действительно хоть что-то делается. Но я не прошла медкомиссию. Там тяжести надо поднимать, таскать постоянно туда-сюда. Причем бегом. Наверное, я все-таки лучше уеду отсюда. Сыта по горло уже этим городишкой. Начну жизнь с новой строки.
— После того как вы разошлись, Бэббот жил в трейлере. Вы у него там когда-нибудь бывали?
О’Коннор кивнула:
— Несколько раз. Приносила поесть домашнего. Подбрасывала доллар-другой. Терпеть не могла этот трейлер. Ну как там можно жить? Ни электричества, ни водопровода…
— Кто-то этот трейлер поджег.
О’Коннор явно встревожилась:
— Что-что?
— В тот самый момент, когда внутри находились мы с моей напарницей.
— О господи!
Декер вытащил миллиметровку со своей карандашной обводкой.
— Не видели такую, когда бывали в трейлере у Бэббота?
Они внимательно изучила листок.
— Нет, а что это?
— Схематический план фулфилмент-центра.
— И зачем он понадобился Тоби?
— Я надеялся, что это вы мне ответите. Он никогда не рассказывал о своей работе в «Максусе»?
— Перед той травмой он вроде что-то там строил. Платили очень хорошо, просто не было смысла ничего воровать. Управлял автопогрузчиком и еще какими-то тяжелыми машинами. Может, эта бумага как-то связана с той работой, которую он там выполнял.
— Лично я не могу понять, зачем было переносить строительные чертежи на миллиметровку. Ну а после травмы — рассказывал он что-либо про тот центр?
— Да не особо — пока его оттуда не выперли. Вот тогда-то он на них по-настоящему взъелся.
— И насколько же сильно взъелся?
— Ну поскольку его уже больше нет, не думаю, что это имеет какое-то значение. Он как-то сказал, что обязательно с ними посчитается.
— И каким же образом?
— Не говорил. — О’Коннор ненадолго примолкла. — Но вы же не думаете, что он мог задумать, гм… бомбу им туда подложить или еще чего? Что он как раз из-за этого и скопировал чертежи?
— Не исключено. А как по-вашему, он был на такое способен?
— До травмы — точно нет. Но потом он сильно переменился. После черепно-мозговых травм люди вообще часто меняются, вы в курсе?
— Да, что-то такое слышал, — сухо ответил Декер. — Так вы считаете, что он вполне мог прибегнуть к насилию?
— Не хотелось бы мне так думать. Меня он и пальцем никогда не тронул. Но думаю, что такое возможно. Его и вправду довели до ручки.
— Кто-либо в особенности?
— В основном адвокаты «Максуса». У Тоби не было денег на своего адвоката, так что он пробовал сам управиться. Но это, скажу я вам, не всякого ума дело. Адвокатам палец в рот не клади.
— И никто не захотел помочь ему на общественных началах?
— Тоби говорил, что адвокатов в городе и так уже раз-два и обчелся и что никому из них неохота выступать против самого крупного работодателя в городе.
Декер кивнул:
— Он когда-нибудь упоминал такие имена, как Джойс Тэннер, Майкл Свенсон или Брэдли Коста?
— Нет, никогда. Но разве Джойс Тэннер — это не та женщина, вместе с которой его нашли?
— Именно она.
О’Коннор пожала плечами:
— По крайней мере, при мне он про нее не упоминал.
— Ну а про Джона Бэрона?
Она нахмурилась:
— Это который живет в шикарной усадьбе на холме?
— Гм! Лично я там уже побывал и не стал бы называть это место усадьбой, тем более шикарной.
— Ну, по крайней мере, пошикарней моей конуры.
— Так все-таки Бэббот упоминал в какой-то связи Джона Бэрона? — настаивал Декер.
— Да что-то не припомню… Сама-то я не отсюда, но Бэрона тут вроде не очень-то любят?
— Не очень-то.
— Я несколько раз слышала от людей, что он очень богатый, — сказала О’Коннор. — Что у него целая куча денег припрятана.
— И с чего же он тогда живет как последний оборванец?
— Знаете, мне это как-то в голову не приходило.
— На стене в комнате, где нашли Бэббота, был стих из Библии.
О’Коннор явно заинтересовалась:
— Да, в газете что-то такое было…
— Вам это о чем-нибудь напоминает? Он вообще был верующий?
— По крайней мере, в церковь никогда не ходил, насколько я помню.
— Ничего больше не припоминается?
Она ненадолго задумалась:
— Да вроде больше ничего. Тоби и вправду был хороший человек, просто жизнь его сильно потрепала. Думаю, такое про многих из нас можно сказать. Но опять-таки: жизнь такова, какой мы ее сами делаем, верно? Если сам сделал неправильный выбор, то кого еще в этом винить?
— Думаю, что некого.
Амос поднялся, чтобы уходить.
— Мистер Декер, как вы думаете, получится у вас найти того, кто убил Тоби, да и остальных тоже?
— Это как раз то, что я изо всех сил пытаюсь сделать.
— Он не заслужил такой страшной смерти.
— Не думаю, что этого вообще хоть кто-нибудь заслуживает.
Глава 41
Вновь усевшись за руль, Декер еще раз вытащил листок миллиметровки и изучил его более внимательно. Потом поднес чуть ли не к самому носу.
Прямые линии он обвел все до единой, но, как сейчас выяснилось, еще несколько вдавленных следов пропустил — в правом нижнем углу листа.
Отыскал в бардачке карандаш, обвел заодно и их. Оглядел результат. Судя по всему, это была шкала, отображающая масштаб чертежа, — столько-то футов на один дюйм.
Он сунул листок обратно в карман и выехал на дорогу. На ходу позвонил детективу Грину и спросил адрес доктора Фридмана — врача, который выписывал Тоби Бэбботу обезболивающие таблетки.
— А он в тюрьме, сидит за причастие к наркоторговле.
