Последняя любовь Робертс Нора
– Не за что. Если кто из ребят захочет здесь перекусить, пусть ждут до половины второго. Народу будет меньше.
– Хорошо.
Оуэн собрал свои вещи и пошел к выходу, но замер у самой двери.
– Слушай, Эйвери, а какой это цвет? Я имею в виду твои волосы.
– Ярко-медный.
Он ухмыльнулся и покачал головой:
– Я так и знал. Увидимся.
2
Оуэн застегнул пояс для инструментов и сверил свой список недоделок с Райдеровым.
– На третьем этаже полно женщин, – сообщил брат с оттенком горечи в голосе.
– Голых?
– Мама…
– Хорошо, давай об одетых.
– Мама, Кароли, управляющая гостиницей. Клэр, наверное, тоже там. Просто кишмя кишат, все время спускаются вниз и что-то спрашивают.
Райдер взял банку «Гаторейда» с кухонного «острова», заваленного чертежами и прочими бумагами, – он перебрался сюда после того, как Хоуп выставила его из своего будущего кабинета.
– Ты их позвал, тебе и отвечать на их дурацкие вопросы. И вообще, где тебя носило?
– Я же предупредил, что пойду к Эйвери – сделать пару звонков. Инспектор осмотрит третий этаж и скажет, можно ли обставлять номера. Я договорился насчет мебели для верхних номеров, будут расставлять завтра утром. С жалюзи тоже решили – начнут установку после обеда. Продолжить?
– У меня от тебя голова болит.
– Вот поэтому мне приходится звонить самому. В два часа займусь окончательной отделкой.
– Третий этаж, братец. – Райдер ткнул Оуэна пальцем в грудь. – Женщины. И все в твоем распоряжении.
– Ладно-ладно.
Оуэну хотелось работать, включиться в ритм перфораторов, молотков и электродрелей. Однако он обошел гостиницу, проклиная холод, взбежал по ступенькам и оказался в царстве женщин.
Пахло духами, лосьоном и моющим средством с лимонной отдушкой. Звонкие женские голоса перекрывали доносящийся снизу шум. Мать была в «Пентхаусе» – стоя на коленях, отмывала пол в душевой кабине. Жюстина собрала свои темные волосы в узел и закатала рукава мешковатого серого джемпера. Она была в наушниках и ритмично двигала под музыку обтянутым джинсами задом.
Оуэн обошел стеклянную конструкцию, присел на корточки. Мать не вздрогнула от неожиданности: по ее собственным заверениям, она обладала еще одной парой глаз, на затылке, и Оуэн ей верил. Жюстина подняла голову, улыбнулась сыну и сняла наушники.
– До чего же классно! – сказала она.
– Ты готова к этому, мам?
– Конечно. Отдраим все до блеска, хотя, честно говоря, я забыла, что такое въевшаяся строительная грязь. Мы разделились. Кароли убирает в номере «Уэстли и Баттеркап», а Хоуп занимается своей квартирой. Клэр обещала прийти помочь после обеда.
– Я только что вернулся из «Весты». Фрэнни заболела, а Эйвери ждет автобус с туристами. Она тоже хочет поучаствовать в уборке. – Оуэн бросил взгляд на ведро с мыльной водой. – Один бог знает почему.
– Такая работа приносит определенное удовлетворение. Ты только посмотри, Оуэн. – Жюстина переколола пару шпилек и огляделась. – Посмотри, что вы с братьями сделали.
– Мы с нашей мамой, – поправил Оуэн, вызвав у нее улыбку.
– Ты прав, черт возьми. Раз уж ты здесь, вытащи из этой коробки полочки. Одна будет здесь, а другая – вон там, – показала она.
– Здесь будут полки?
– Да, когда ты их повесишь. А потом можешь позвать кого-нибудь из ребят, пусть помогут повесить зеркало в спальне. Скажешь, как будешь готов, я покажу, куда.
– Подожди, я запишу.
Значит, ему все-таки удастся поработать инструментами, подумал Оуэн. Может, и не так, как он привык – со списком, из которого вычеркивается все, что уже выполнено, – но все-таки удастся.
Повесив декоративные полочки, Оуэн позвал рабочего, чтобы тот помог ему занести большое настенное зеркало в узорчатой позолоченной раме. Жюстина стояла, подбоченясь, и командовала:
– Чуть левее, чуть выше, нет, ниже…
Она вновь занялась уборкой, пока Оуэн отмечал, измерял и сверлил.
– Все готово! – крикнул он.
– Секундочку!
Мать с шумом выплеснула из ведра воду и, войдя в комнату, снова уперла руки в бока.
– Мне нравится!
Подойдя к Оуэну, она встала так, чтобы зеркало отражало их обоих, улыбнулась и обняла сына за талию.
– Отлично. Спасибо. Сходи, пожалуйста, за Хоуп. Она знает, что нужно поднять наверх. А мне предстоит отмыть еще целый акр кафеля.
– Я могу кого-нибудь нанять.
Жюстина покачала головой:
– Пока это семейное дело.
Оуэн шел через холл и думал, что, похоже, Хоуп Бомонт приняли в семью. Его мать сразу нашла с ней общий язык.
Бывшая королева красоты стояла на стремянке в кухне и полировала дверцы шкафчиков. Темные волосы закрывала бандана, из заднего кармана заляпанных белой краской и продранных на правом колене джинсов свисала тряпка.
Хоуп оглянулась и резко выдохнула, сдувая со лба колючую челку.
– Теперь выглядит гораздо чище.
– Строительная грязь въедается, – заметил Оуэн.
Стоит ли говорить, что скоблить и чистить придется еще много дней? Сама поймет, решил он и сказал:
– У вас неплохо получается.
– Это точно. – Хоуп присела на табурет, взяла со стола бутылку с водой и открутила крышечку. – Неужели завтра мы уже поднимем наверх мебель?
– Почему бы и нет?
Хоуп сделала глоток и улыбнулась. У нее был хрипловатый голос, который как нельзя лучше подходил к образу томной красавицы с большими темными глазами и чувственным ртом. Оуэн считал, что не помешает, если гостиницей будет управлять такая красотка, но гораздо больше ему импонировали организованность и сноровка Хоуп, которые могли бы соперничать с его собственными.
– У тебя есть свободная минутка? Мама сказала, что ты хочешь поднять кое-какие вещи на второй этаж.
– И на первый тоже, если сумеем туда их втиснуть. Чем больше коробок и ящиков мы освободим, тем легче будет убрать номера и занести мебель.
– Дельное замечание, – кивнул Оуэн, отметив, что эта женщина говорит с ним на одном языке. – Что тебе здесь сделать?
– Повесить несколько полок.
Похоже, сегодня день полок…
– Хорошо.
– Буду очень признательна. Они в другой квартире, позже принесу.
– Я могу кого-нибудь послать.
– Да, если найдется не слишком занятый человек. Но сначала нужно разобраться с делами на месте. Я приготовила все, что Жюстина хочет повесить в номере «Джейн и Рочестер».
«Мы одинаково мыслим», – мелькнуло у Оуэна.
– Принести тебе пальто? – спросил он, когда Хоуп поднялась со стула.
– Обойдусь, идти-то всего ничего.
Тем не менее она опустила закатанные рукава джемпера.
– Утром я разговаривала с Эйвери, – сообщила Хоуп, когда они с Оуэном шли к заднему выходу. – Она совсем замоталась из-за нехватки персонала. Я надеялась, что смогу ей сегодня помочь, но, похоже, мы проведем здесь весь вечер.
На улице Хоуп придержала рукой бандану, чтобы ее не сорвал ветер.
– Готова поспорить, что Эйвери замучают заказами на дом. Кому захочется выходить в такой холод?
Хоуп протиснулась в номер «Джейн и Рочестер», потерла руки.
– Можно заняться номером «Уэстли и Баттеркап». Или, раз уж мы здесь, начнем отсюда, будем двигаться назад, ко второму этажу. Сюда нужны полки в ванную и зеркало. – Она постучала по аккуратно подписанной коробке. – А вот и зеркало.
Она перечислила и показала аксессуары для всех номеров до первого этажа включительно.
– Да, тут есть чем заняться, – сказал Оуэн. – Давай начнем прямо отсюда.
– Отлично. Я покажу, что куда вешать, а потом не буду путаться у тебя под ногами. Если возникнут вопросы, пошлешь кого-нибудь за мной наверх.
Хоуп вытащила из кармана складной нож и вскрыла коробку.
– Мне нравятся женщины, у которых всегда найдется нож.
– С тех пор, как я сюда переехала, мой запас инструментов изрядно пополнился. Я даже хотела купить перфоратор, но потом поняла, что это уже слишком. – Она вытащила две резные медные полочки. – Пришлось компенсировать офисными принадлежностями. Как насчет новых папок и разноцветных стикеров?
– Я-то не против.
Они весело болтали, пока Хоуп показывала высоту и место, а Оуэн замерял, ровнял и сверлил.
– Превосходно. Посмотри, как старое золото рамы сочетается с медью ванной, кафелем и полочками. Жюстина будет в восторге. – Обойдя ванную, Хоуп направилась в спальню. – Ужасно хочу поскорее обставить эту комнату! Все комнаты! Думаю, что благодаря камину и роскошной кровати этот номер станет одним из самых популярных.
Она вытащила из кармана записную книжку, проверила предметы по списку, сделала несколько пометок и сунула книжку обратно. Оуэн ухмыльнулся.
– Хорошо, что кто-то меня понимает!
– Записи значительно облегчают дальнейшую работу.
– И снова согласен.
Они вместе собрали пустые коробки и вынесли на террасу.
Хоуп хотела войти в номер «Ева и Рорк» и едва не налетела на Райдера.
– Мама просит повесить люстру. Где она, черт возьми?
– У меня в руках, – сказал Оуэн.
– Тогда ты и вешай.
– Что я и собирался сделать. Хоуп оставила вещи в своей старой квартире. Может, сходишь за ними?
– Сама потом принесу, – вмешалась Хоуп.
– Какие вещи и где они конкретно?
– Настенные полки для ванной и гостиной. Лежат в подписанных коробках в кладовке. Вернее, во второй спальне. Я использую ее как кладовку.
– Я принесу.
Райдер хотел было уйти, но Хоуп его остановила.
– Тебе понадобится ключ, – сказала она, достала ключ из переднего кармана и вручила Райдеру.
Райдер сунул ключ в карман.
– В этих коробках есть дверные вешалки?
– В некоторых, – ответил Оуэн.
– Ради бога, достань. Не хочу больше о них слышать. Где вешалка для номера, оборудованного для инвалидов?
У Хоуп затекли руки, и она поставила коробки на пол.
– В номере «Джейн и Рочестер» возле стены, выходящей на улицу Св. Павла, в коробке с надписью «Вешалка для одежды, «Маргарита и Перси»[5]. Если ты ее возьмешь, то, может, захочешь забрать сразу и полочки для ванной, они в двух коробках с надписью «Полки для ванной, «Маргарита и Перси». Только не вешай их без меня или Жюстины. И еще, возле раковины мы хотим повесить маленькую угловую полочку.
Хоуп вытащила записную книжку, пролистала.
– Вот примерные замеры.
Райдер подозрительно прищурил глаза.
– Это еще зачем?
– Затем, что, принимая во внимание планировку номера и Закон об американцах с инвалидностью, там нет места даже для зубной щетки. А теперь будет.
– Дай сюда чертову бумажку.
Хоуп вырвала листок из блокнота.
– Если ты слишком занят, этим мог бы заняться Оуэн, Бекетт или кто-нибудь из рабочих.
Райдер молча сунул листок в карман и вышел.
– Ты уверен, что он твой брат? – пробормотала Хоуп.
– Конечно. Он просто нервничает из-за сжатых сроков, а еще ему приходится следить за строительством дома для Бекетта и заканчивать проект булочной.
– Да, работы хватает, – согласилась Хоуп. – Ты-то почему не нервничаешь? Ты же тоже этим занимаешься?
– Мы в разных категориях. Мне не нужно быть начальником. Я веду переговоры.
Он поставил на пол в ванной коробку. Хоуп осторожно открыла ее и вытащила стеклянную полочку.
– Просто мелочь, деталь, которую никто и не заметит.
– Зато заметят, если ее не будет.
– Вроде места для зубной щетки. – Хоуп улыбнулась и постучала по стене. – Вот здесь. Если я тебе не нужна, то я пойду.
По дороге она заглянула в номер «Уэстли и Баттеркап», где Кароли усердно мыла пол в спальне.
– Кароли, ванная смотрится потрясающе! Блестит и сияет!
Сестра Жюстины, разрумянившаяся от работы, поправила светлые волосы.
– Клянусь, я уже сто лет так не драила! Впрочем, овчинка стоит выделки. Мне ведь здесь работать. Буду все время заходить в этот номер. Что еще сделать, босс?
Хоуп рассмеялась.
– Ты меня опережаешь! Я отвлеклась, чтобы показать Оуэну, где вешать полочки и прочую дребедень. Сейчас посмотрю, как дела у Жюстины, и вернусь к себе в квартиру. Квартиру управляющей отелем! Да, чуть не забыла. Если в ближайшие пару дней у тебя найдется время, давай-ка еще раз посмотрим программу бронирования. Мы начинаем принимать заказы.
– О, боже! – Кароли восторженно взмахнула руками. – Вот это да!
Торопливо шагая дальше, Хоуп испытывала те же чувства. В последний раз она так радовалась, когда начала работать в джорджтаунском отеле «Уикхем». Не слишком хорошее сравнение, напомнила она себе, учитывая, как все обернулось. Тем не менее именно фиаско с Джонатаном Уикхемом и решение уйти с поста менеджера привели ее в «Инн-Бунсборо». Красивое, прекрасно оборудованное здание в очаровательном городке, где живут ее две самые близкие подруги. Да, еще никогда работа не доставляла ей столько удовольствия.
Хоуп заглянула в «Пентхаус» и увидела, что Жюстина сидит в кабинете на широком подоконнике и смотрит на улицу.
– Отдыхаю, – сообщила Жюстина. – Ванная просто огромная.
– Давай домою.
– Я уже закончила, но нужно будет еще раз пройтись там щеткой перед приемом в честь открытия. Сижу вот и вспоминаю, каким было это здание, когда я в первый раз притащила сюда мальчиков. Ужас!.. Томми был бы доволен и гордился. Правда, наверняка бы расстроился из-за того, что ему не дали забить пару гвоздей.
– Он научил сыновей забивать гвозди, значит, его участие в стройке ничуть не меньше.
Взгляд Жюстины смягчился.
– Спасибо за добрые слова. Верно.
Она взяла Хоуп за руку и притянула к себе.
– Жаль, что не идет снег. Я хочу увидеть, как выглядит наша гостиница под снегом, а еще весной, летом и осенью. Хочу, чтобы она сверкала в любое время года.
– Для вас я постараюсь.
– Знаю. Ты будешь здесь счастлива, Хоуп. Я так этого хочу и еще хочу, чтобы всем, кто здесь останавливается, было хорошо.
– Я уже счастлива.
Вновь принимаясь за уборку, Хоуп думала, что сейчас она гораздо счастливее, чем раньше. У нее есть возможность хорошо поработать на хороших людей. Склонив голову набок, она осмотрела кухонные шкафчики и решила, что заглянет в магазин подарков перед закрытием и купит те великолепные вазы, на которые давно положила глаз. Маленький подарок себе самой на новоселье.
Райдер привез тележку, нагруженную коробками.
– Почему все женщины обожают полки? – сердито спросил он. – Сколько погонных футов горизонтальной поверхности требуется одному человеку?
– Это зависит от того, – с достоинством ответила Хоуп, – сколько предметов этот человек хочет на них поставить.
– Пылесборники.
– Для кого-то пылесборники, а для кого-то сувениры и элементы стиля.
– Куда вешать эти чертовы горизонтальные поверхности для твоих сувениров и элементов стиля? У меня мало времени.
– Оставь их. Позже сама разберусь.
– Отлично.
Райдер сложил коробки на полу и повернулся.
В дверях стояла мать, сложив на груди руки. От ее взгляда Райдер невольно съежился.
– Хоуп, я прошу прощения за сына. Похоже, он забыл о хороших манерах.
– Ничего страшного. Райдер просто занят. Сегодня все заняты.
– Занятость не оправдывает грубости. Правда, Райдер?
– Так точно, мэм. – Он повернулся к Хоуп. – Буду рад повесить ваши полки, если покажете, куда вешать.
– Уже лучше.
Жюстина бросила на него последний грозный взгляд и ушла.
– Ну? – требовательно произнес Райдер. – Куда их деть?
– Есть у меня одна мысль, но она не имеет отношения к стенам.
К удивлению Хоуп, Райдер широко улыбнулся.
– Так как у меня нет желания засовывать что-либо себе в задницу, еще предложения будут?
– Просто поставь полки у двери и иди.
Он заложил большие пальцы рук за пояс с инструментами и смерил Хоуп взглядом.
– Тебя-то я не боюсь, а вот ее… Если я не повешу полки, мне потом не поздоровится. В общем, я не уйду, пока ты не покажешь, куда что вешать.
– Все уже отмечено.
– Что именно?
– Я измерила полки и отметила, где они должны висеть. – Хоуп показала на пространство между окнами, потом махнула рукой в сторону ванной. – Можешь начинать прямо оттуда.
Она швырнула на пол салфетку для полировки мебели и с достоинством удалилась, решив помочь Оуэну, пока его раздражительный братец не закончит работу.
О происходящем в здании гостиницы Эйвери узнавала из эсэмэсок и от заглянувшей на минутку Клэр. Автобус с туристами уехал, стало спокойнее; появилась возможность немного передохнуть в заднем обеденном зале и наскоро перекусить.
Игровые автоматы пока молчали. Эйвери прикинула, что еще есть час или два до того, как после уроков набегут школьники и начнется звяканье и дзиньканье. Впрочем, мелочь, которую оставляют в автоматах, тоже деньги.
– Я так хотела забежать и посмотреть!
Эйвери глотнула из баночки «Гаторейд» – нужна энергия, чтобы продержаться до закрытия.
– Хоуп прислала мне на телефон несколько фотографий.
– И у меня не хватает времени помочь по-настоящему. Пришлось возиться с туристами, благослови их бог. – Клэр улыбнулась и принялась за салат. – Бекетт сказал, что инспектор разрешил обставлять гостиницу. Полностью.
– Неужели?
– Да, осталось уладить кое-какие мелочи, и он еще вернется, но уже можно завозить мебель.
Эйвери хмуро ткнула вилкой пасту.
– Я тоже хочу поучаствовать!
– Эйвери, это займет несколько дней, а может, и недель.
– А я хочу сейчас! – Эйвери тяжело вздохнула. – Ладно, не сейчас, я едва стою на ногах от усталости. Тогда завтра, если получится.
Она отправила в рот очередную порцию макарон.
– Взять, к примеру, тебя. Ты выглядишь такой счастливой!
– И с каждым днем становлюсь все счастливее. Сегодня утром Йода заблевал постель Мерфи.
– Ага, достойный повод для радости.
– Конечно, нет, но Мерфи прибежал за Бекеттом. Это было чудесно!
– Да, хотя хорошо бы обойтись без подробностей о собачьей рвоте.
– Это один из факторов. – Глаза Клэр радостно блестели. – Я очень рада тому, что мальчики любят Бекетта и доверяют ему. Он теперь часть нашей жизни. Я выхожу замуж, Эйвери! Я так счастлива, что мне довелось любить и заполучить в мужья двух потрясающих мужчин!
– Думаю, ты присвоила мою долю. Могла бы оставить Бека мне.
– Ну, уж нет, я его не отдам! – Клэр покачала головой, и ее собранные в хвостик волосы весело заплясали. – Забирай кого-нибудь из братьев.
– Может, сразу обоих? Две пары рук здесь не помешают, особенно сегодня. И я еще не делала покупки к Рождеству. Почему мне всегда кажется, что впереди куча времени?
– Потому, что ты всегда его находишь. Ты уже говорила с Монтгомери о том местечке через дорогу?
– Пока нет, думаю. Ты не сказала Бекетту?
– Нет, я же обещала. Хотя удержалась с трудом. Я привыкла все ему рассказывать.
– Любовь, слюнявая любовь. – Вздохнув, Эйвери пошевелила затекшими пальцами на ногах. – Иногда это кажется совершенно безумной идеей, особенно в такое время, как сейчас. Но…
– У тебя бы получилось.
– Ты так говоришь потому, что у меня уже получилось. – Эйвери рассмеялась, и усталость покинула ее лицо. – А еще ты меня любишь. Ладно, мне нужно работать. Ты вернешься в гостиницу?
– В магазине остались Лори и Чарлин, так что, думаю, вернусь на часок. Потом заберу мальчишек.