Предупреждение Эмблера Ладлэм Роберт

Здоровяк метнул на него сердитый взгляд, но все же похлопал себя по карману. Потом опустил руку и достал бумажник. Он даже открыл его, чтобы удостовериться в подлинности находки.

А чей еще бумажник ты рассчитывал там откопать, жирный хрен? Макконнелли тем не менее удержался от улыбки — это могло быть превратно понято.

— Вот видите, все в порядке.

— Никогда не кладу бумажник в боковой карман, — упрямо проворчал толстяк и посмотрел на Макконнелли так, словно тот был карманным воришкой. Как будто это он был дурак и олух. — Извините, напрасно отнял у вас время. — Сухая улыбка и тон, дающий понять, что виноват во всем все-таки он, Макконнелли.

Отлично сыграно. Макконнелли слегка пожал плечами.

— Не беспокойтесь. Такое часто случается. — Особенно с самоуверенными, наглыми ублюдками вроде тебя, которым не хватает духу признать собственную ошибку. В военной полиции с такими проблемами сталкиваться не приходилось. В военной полиции людям нет необходимости выдавать себя за кого-то. Там место каждого определено нашивками на рукаве.

Он уже взял журнал, чтобы сделать соответствующую запись в разделе «незначительные происшествия», когда со стороны бассейна донесся первый крик.

* * *

Еще одна пуля врезалась в воду, оставив за собой похожую на нитку жемчуга цепочку мелких пузырьков и разминувшись на пару футов с ногой Эмблера. Стрелку помешал коэффициент преломления. Но в следующий раз он примет его во внимание и уже не промахнется. Под каким углом «уборщик» ведет огонь? На каком расстоянии стоит от края бассейна? Оставаясь под водой, Эмблер несколькими мощными гребками подплыл к стенке у той стороны, откуда стреляли — в данном случае чем ближе, тем безопаснее. Теперь чтобы прицелиться, противнику придется сменить позицию.

Эмблер посмотрел назад, туда, где темнело кровавое пятно: Осирис был мертв, раскинув руки и ноги, он покачивался на поверхности.

Боже!

Где безопаснее? Эмблер пробыл под водой примерно пятнадцать секунд и мог задержать дыхание еще на пятьдесят-шестьдесят. В кристально-прозрачной голубой воде спрятаться негде. Разве что... разве что под расплывающимся красным облаком. Тело убитого оперативника оставалось единственной защитой. Эмблер знал, что долго оно не продержится, и тогда он, одетый лишь в купальные трусы, окажется перед киллером как на ладони. Он снова метнулся к стенке, высунул на мгновение голову и, стараясь не производить ненужного шума, сделал несколько глубоких вдохов. Вокруг уже кричали. Отдыхающие вскакивали с шезлонгов и разбегались. На крики должна поспешить охрана, но ему ее не дождаться. К тому же Эмблер подозревал, что с китайцем им так просто не справиться.

Беззащитен... Впрочем, так ли уж беззащитен? Разве вода сама по себе не зашита? У дальней стены ее глубина составляет четырнадцать футов. Вода в тысячу раз плотнее воздуха, и пуля теряет силу и отклоняется, пройдя в ней всего лишь несколько футов.

Эмблер опустился поглубже, а потом, всплывая, оказался под прикрытием кровавого пятна. Ухватив тело за руку, он потащил его к вышкам для прыжков. Третья пуля прошла у левого плеча. Оружие, которым пользовался киллер, имело как преимущества, так и недостатки. Скорее всего перезаряжать его приходилось после каждого выстрела — отсюда и четырех-пятисекундная пауза.

Сквозь затуманенную кровью воду уже просматривались очертания вышек. Бетонные подпорки под ними могли стать укрытием.

Китаец замер в ожидании, прижав к щеке свою похожую на длинный штырь винтовку. Похоже, модифицированная модель «АМТ лайтнинг», подумал Эмблер, складная снайперская винтовка, занимающая совсем немного места.

Сухой щелчок... Эмблер, опередив выстрел на долю секунды, метнулся в сторону и в глубину.

Теперь все зависело от правильного расчета. До следующего выстрела пять-шесть секунд. Успеет ли он добраться до бетонной опоры? И если успеет, что делать дальше?

У него не было никакого плана. И не было времени на составление плана. Выжить или умереть — это должно было решиться в ближайшие мгновения. Выбирать не приходилось. Вперед!

* * *

Кричали все же не от боли, определил Кевин Макконнелли. Беспорядочные, пронзительные, многоголосые крики указывали на панику. Он знал, что набрал лишнего веса и давно потерял форму — зеркало никогда не врет, — но пятнадцать лет службы в военной полиции развили инстинкты выживания. Макконнелли просунул голову в «Le Centre Nautique», как гласила претенциозная вывеска над входом, и поспешно отступил. Профессионал, стрелявший из странного вида винтовки, явно был не из тех, против кого можно идти с пистолетом. Макконнелли заскочил в раздевалку и растерянно огляделся. Он уже вспотел, в животе как будто заработал вентилятор, а в памяти всплыли неприятные сцены далекого прошлого. И все же, как ни крути, ситуация требовала действий. Не от кого-то, а от него.

Что-то нужно сделать. Но что?

Кевин не считал себя большим умником, но то, что он сделал в следующую секунду, было действительно умно. Он нашел автоматический выключатель и выключил свет на половине этажа. Тьма скрыла все, а вслед за ней наступила тишина — вентиляторы и прочие приборы, шума которых обычно не замечаешь, остановились. Макконнелли понял, что темнота поможет киллеру скрыться, но эта проблема интересовала его мало. Главное — прекратить стрельбу, а в темноте ведь не очень-то постреляешь, верно? Теперь бы еще добыть где-нибудь фонарик...

Он услышал звук приближающихся шагов и выставил ногу.

Вбежавший в раздевалку мужчина споткнулся и врезался в шкафчик для одежды. Включив свет, Макконнелли увидел высокого мужчину в купальных трусах. Короткие каштановые волосы, мускулистое тело, возраст около сорока — когда человек поддерживает себя в форме, возраст определить нелегко.

— Вы зачем, черт возьми, это сделали? — недовольно спросил незнакомец, потирая ушибленное плечо.

Не стрелок. Скорее тот, в кого стреляли.

Макконнелли быстро огляделся — стрелявший исчез.

Плохой парень ускользнул: они оба это знали. В любом случае ситуация разрядилась.

— Вот что мы сделаем. — Макконнелли нравилось произносить эти слова, они странным образом производили нужное впечатление даже на самых чванливых гордецов. — Я вызову полицию, а потом ты объяснишь мне и им, что тут произошло. — Он стоял перед незнакомцем, подбоченясь и расстегнув пиджак так, чтобы была видна кобура на ремне.

— Ты так думаешь? — Незнакомец подошел к шкафчику, вытер голову полотенцем и начал одеваться.

— Я так сделаю, — уверенно ответил Макконнелли, не спуская с него глаз.

И тут случилось что-то странное: мужчина посмотрел в зеркало и вдруг побледнел, как будто увидел привидение. Через пару секунд он обернулся и перевел дыхание.

— Позвони в какой-нибудь таблоид. Я бы с удовольствием рассказал им, что здесь случилось. "Стрельба в бассейне «Плазы» — заголовок напрашивается сам собой.

— Не стоит, — сказал Макконнелли, уже предвидя, как отреагирует на такую «рекламу» администрация отеля. Пожалуй, вину за происшедшее могут даже свалить на него. И тогда прощай работа. — В этом нет необходимости.

— А почему ты решаешь, в чем есть необходимость, а в чем нет?

— Я только говорю, что здесь не обойтись без полицейского расследования. А лишний шум нам ни к чему.

— Знаешь, мне только что пришло на ум другое название — «Бассейн, полный крови». Неплохо звучит, а?

— Вам действительно нужно остаться, — уже без прежней уверенности пробормотал Макконнелли, понимая в глубине души, что все пойдет не по его сценарию.

— Вот что мы сделаем, — бросил через плечо незнакомец, делая шаг к выходу. — Ты меня не видел.

* * *

Лэнгли, Вирджиния

Кастон с несчастным видом смотрел на присланный из Государственного департамента список гражданских служащих, для которых работа в нем была всего лишь прикрытием.

Проблема заключалась в том, что нужного имени в списке почти наверняка не было. Имя уже удалили. И как в таком случае найти того, кто не существует?

Взгляд переместился на выглядывающую из мусорной корзины утреннюю «Таймс». Впервые за многие годы Кастон допустил ошибку, заполняя кроссворд, и это убедительно доказывало его неспособность сосредоточиться. Он наклонился, достал смятую газету из корзины, развернул и хмуро уставился на кроссворд. К бумаге прилипли крошечные комочки ластика.

Кастон отправил газету на место, но колесики в голове уже пришли в движение. Стереть означает удалить. Но разве стирая одно, мы не добавляем в итоге что-то другое?

— Эдриан.

— Сэр? — Его помощник с ироничной почтительностью склонил голову.

— Приготовьте, пожалуйста, запрос по форме 1133А.

Эдриан поджал губы.

— Это что-то вроде розыска иголки в стоге сена? Для поиска информации во всех архивах?

— Совершенно верно, Эдриан. — Юноша продемонстрировал способность учиться.

— Вряд ли этим кто-то захочет заниматься. Нудная и долгая работа. Настоящая тягомотина.

Очевидно, именно по этой причине ответы на запрос всегда приходили с опозданием. Тем не менее Кастон не стал демонстрировать сочувствие.

— Так сказано в руководстве?

Эдриан Чой покраснел.

— У меня есть там знакомые.

— Кто же?

— Так, одна девушка, — промямлил Эдриан, уже жалея, что вообще открыл рот.

— Под девушкой следует понимать особу женского пола примерно вашего возраста?

— Да, наверное. — Эдриан опустил глаза.

— Хорошо. Мне действительно нужно как можно скорее получить ответ на запрос 1133А.

— О'кей.

— Вы могли бы назвать меня любезным? Или милым?

Эдриан посмотрел на шефа, как косуля смотрит на свет фар несущегося на нее джипа.

— Э... м-м... нет, — произнес он наконец, осознав, что не может сказать «да» и сохранить при этом бесстрастное лицо.

— Верно, Эдриан. Мне приятно сознавать, что вы еще не утратили связь с реальностью. Преимущество новичка. Один из здешних сотрудников охарактеризовал меня как человека с «дефицитом обаяния», и он действительно относился ко мне с симпатией. А теперь внимательно выслушайте мои инструкции. Я хочу, чтобы вы зашли к своей знакомой в архиве и... — он откашлялся, — охмурили телку так, чтобы она сама стащила трусики. Справитесь?

Эдриан слегка обескураженно посмотрел на шефа.

— Я... да, думаю, что могу. — Он с трудом сглотнул — страна призвала его на помощь! И уже увереннее добавил: — Определенно.

— А потом обработайте мой запрос 1133А так быстро, как не обрабатывали еще ни один запрос в истории этого заведения. — Кастон улыбнулся. — Считайте это испытанием.

— Супер, — отозвался Эдриан.

Кастон потянулся к телефону: нужно поговорить с Калебом Норрисом. Он не вставал со стула несколько часов. Зато вот-вот выйдет на цель.

Глава 10

Гейтерсберг, Мериленд

Старый одноэтажный дом в стиле ранчо отличался от своих соседей только зелеными кустиками падуба, освежавшими унылый зимний пейзаж. Не самое, может быть, надежное место с точки зрения безопасности, но Эмблер все же шел на риск.

Он нажал на кнопку звонка и подождал. Дома ли она?

Словно в ответ на его вопрос за дверью послышались шаги. А если не одна? В гараже стояла только одна машина, старая «Королла», других видно не было. Никаких признаков того, что в доме двое, он не заметил, но это еще ничего не доказывало.

Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и Эмблер увидел натянувшуюся предохранительную цепочку.

— Пожалуйста, не трогайте меня, — тихим, испуганным голосом попросила Лорел Холланд. — Пожалуйста, уходите.

С этими словами медсестра, благодаря которой Эмблер сбежал из клиники Пэрриш-Айленда, захлопнула дверь.

Он прислушался, но не услышат ни звука удаляющихся шагов, ни треньканья телефона. Дешевая, выкрашенная коричневой краской фибролитовая дверь с наклеенными цифрами. Хлипкая цепочка. Чтобы войти, достаточно слегка нажать плечом. Однако Эмблер не собирался выбивать дверь. Шанс у него был только один, и он намеревался разыграть его правильно.

Отступив от двери, она не ушла, а остановилась в шаге от нее, скованная нерешительностью.

Он снова позвонил.

— Лорел.

В доме было тихо — она слушала. Теперь все зависело от того, найдет ли он нужные слова.

— Если хотите, я уйду. Уйду, и вы никогда больше меня не увидите. Обещаю. Вы спасли мне жизнь, Лорел. Увидели что-то, чего не видел больше никто. Вам достало смелости выслушать меня, рискнуть своей карьерой, сделать то, чего не сделал никто другой. И я никогда этого не забуду. — Он помолчал. — Но вы нужны мне, Лорел. — Еще пауза, уже подольше. — Пожалуйста, простите. Я не потревожу вас больше.

Он вздохнул, повернулся и, спустившись с крылечка, оглядел улицу. Следить за ним определенно не могли, и вряд ли кто-то мог предположить, что он станет навещать медсестру из клиники, но осторожность лишней не бывает. Эмблер добрался сюда из Нью-Йорка, воспользовавшись сначала такси, потом двумя взятыми напрокат машинами, и по пути постоянно проверял, нет ли «хвоста». Прежде чем отправиться к ее дому, он провел самую тщательную рекогносцировку. Ничего подозрительного. Улица в этот час выглядела совершенно пустой. Лишь кое-где у домов стояли машины таких же, как Лорел, кто, отработав ночную или утреннюю смену, уже вернулись и теперь ждали детей из школы. Из окон доносились звуки развлекательных шоу для домохозяек, занимающихся обычными делами вроде глажения или уборки.

Еще не дойдя до подъездной дорожки, Эмблер услышал за спиной негромкий скрип и обернулся.

Лорел Холланд покачала головой:

— Заходите. И поскорее, пока я не опомнилась.

Не говоря ни слова, Эмблер вошел в дом и осмотрелся. Кружевные занавески. Дешевый импортный коврик на полу из «дубового» ламината. Старая софа, застеленная интересной накидкой с восточным узором. Кухня, сохранившаяся неизменной с того времени, как в доме поселились. На столах — линолеум, краны и все прочее — латунные, на полу — кусок пестрого винила.

Лорел Холланд выглядела немного испуганной и сердитой. Сердилась она, похоже, не столько на него, сколько на себя. Заметил Эмблер и кое-что еще. В клинике он видел энергичную, немного резкую, миловидную медсестру; здесь же, дома, с распущенными волосами, в джинсах и свитере, она была не просто симпатичной, а по-настоящему красивой. Сильные, выразительные черты лица смягчали вьющиеся каштановые с золотистым оттенком волосы. В движениях и жестах присутствовала грация и даже элегантность. Узкая талия контрастировала с угадывающимися под свободно сидящим свитером полными, одновременно крепкими и маняще мягкими грудями. Поймав себя на том, что рассматривает ее с жадным любопытством, Эмблер отвел глаза.

И тут же заметил лежащий на полочке со специями маленький револьвер «смит-вессон». Наличие оружия говорило о многом. Но еще более красноречивым был тот факт, что Лорел Холланд даже не подумала подойти к нему поближе.

— Зачем вы пришли? — спросила она, глядя на него в упор. — Вы хоть понимаете, чем это мне грозит?

— Лорел...

— Если хотите выразить благодарность, то сделайте доброе дело — уйдите. Оставьте меня в покое.

Эмблер вздрогнул, как будто ему дали пощечину, и покорно наклонил голову.

— Я уйду, — едва слышно сказал он.

— Нет, — поспешно бросила она. — Не уходите... я не хочу... Я сама не знаю, чего хочу. — В голосе ее звучали и боль, и отчаяние, и смущение.

— Я причинил вам неприятности, верно? Вы многим рисковали из-за меня. Я лишь хочу поблагодарить вас и выразить свое сожаление тем, что все так получилось.

Она рассеянно, привычным жестом провела ладонью по густым, пышным волосам.

— Вы имеете в виду карточку? Вообще-то карточка была не моя. Медсестра ночной смены всегда оставляет ее в шкафчике раздаточной.

— Значит, они посчитали, что я каким-то образом украл эту карточку из раздаточной.

— Да. Видеозапись дала им полное представление о случившемся. По крайней мере, так они решили. Все получили по выговору, и на этом дело закончилось. Вот так. Вы вырвались с острова. А теперь вернулись.

— Не вернулся, — поправил Эмблер. — Пришел к вам.

— Нам объявили, что вы очень опасный человек. Сумасшедший.

Он снова посмотрел на револьвер. Почему она не сняла его с полки? Почему не вооружилась, если считает гостя опасным? Скорее всего револьвер лежит там давно, и положил его туда кто-то другой. Муж или любовник. Оружие не мужское, слишком маленькое. Такое мужчина мог бы купить для своей девушки. Причем не каждый мужчина.

— Но вы же не поверили им, верно? В противном случае не впустили бы опасного сумасшедшего в свой дом. Тем более что живете вы одна.

— Почему вы так в этом уверены?

— Расскажите мне о своем бывшем, — предложил вместо ответа Эмблер.

Она пожала плечами.

— Вы же так много знаете, расскажите сами.

— Попробую. Он бывший военный.

Лорел удивленно посмотрела на него и кивнула.

— Да, верно.

— Воевал. Может быть, немного не в себе, — продолжал Эмблер, кивком указывая на револьвер. — Что-то вроде легкой формы паранойи.

Она побледнела и снова кивнула.

— Хорошо. Попробуем разобраться. Вы медсестра в психиатрической клинике закрытого типа. Почему вы там оказались? Может быть, потому, что ваш приятель вернулся домой после очередной командировки — из Сомали или Ирака — не совсем здоровым? Может, у него начались проблемы с психикой?

— Посттравматическое психическое расстройство, — тихо сказала Лорел.

— Вы пытались лечить его. Надеялись, что он придет в норму.

— Пыталась. — Голос ее дрогнул.

— И у вас ничего не получилось. Но не потому, что вы плохо старались. Что делать? Вы поступаете в медицинское училище, скорее всего в военное медицинское училище. Вам предлагают специализацию, вы соглашаетесь, с жаром беретесь за учебу, а так как вы умны и прилежны, то все идет хорошо. После учебы вас направляют в одно из закрытых учреждений комплекса Уолтер-Рид. В клинику на Пэрриш-Айленде.

— Складно получилось, — резко бросила Лорел, явно недовольная, что стала предметом исследования.

— Вы добры, в этом источник ваших проблем. Как говорится, ни одно доброе дело не проходит безнаказанно.

— Так вы для этого сюда явились? — Она напряглась. — Чтобы наказать меня за помощь?

— Господи, конечно, нет!

— Тогда какого черта...

— Я пришел, потому что... — Мысли кружились, и Эмблер не знал, что ответить. — Может быть, потому, что меня кое-что беспокоит. Я боюсь, что... Вдруг они были правы? Вдруг я самый настоящий сумасшедший? Вы единственный человек из всех, кого я знаю, кто воспринимает меня как нормального.

Лорел медленно покачала головой, но Эмблер видел — страх покидает ее.

— Хотите, чтобы я определила, больной вы или нет? Нет, я не считаю вас психически больным. Но мое личное мнение совершенно ничего не значит.

— Для меня — значит.

— Хотите кофе?

— Только с вами.

— Растворимый устроит?

— Меня устроит любой.

Она пристально посмотрела на него, и у Эмблера в не первый уже раз возникло ощущение, что ее взгляд проникает в самую его душу, туда, где прячется его "я".

Они сидели вместе на кухне, пили кофе, и Эмблер вдруг понял, зачем пришел. В ней было то, в чем он отчаянно нуждался, чего ему недоставало, как недостает ныряльщику воздуха, — тепло и человеческое сочувствие. Рассказ Осириса о мнемоническом наложении и прочих средствах психологического контроля поколебал его уверенность в себе: казалось, земля ушла из-под ног. А жестокое убийство слепого оперативника только подтвердило правоту сказанного им.

Другие видели в нем профессионала, услуги которого можно купить; Лорел же была единственным в мире человеком, верившим в него — неважно по каким причинам — так, как он хотел бы верить в себя сам.

Ирония судьбы: медсестра психиатрической клиники, свидетель его деградации, была одновременно и свидетелем его здравомыслия.

— Я вас понимаю, — медленно сказала Лорел, — как понимаю саму себя. И при этом я знаю, что мы совершенно разные. — Она на секунду закрыла глаза. — Но у нас есть и что-то общее. Не знаю что, но есть.

— Вы мой порт, мое пристанище в шторм.

— Порой мне кажется, что порты сами притягивают к себе бурю.

— Добродетель по необходимости?

— Что-то в этом роде. Кстати, с ним это случилось после «Бури в пустыне».

— С вашим бывшим.

— Да, с моим бывшим мужем. Бывшим морским пехотинцем. Знаете, такое остается навсегда. Он ушел из армии, но так и остался морским пехотинцем. Служба повлияла на него даже больше, чем то, что случилось в Ираке. Как будто поставила неизгладимую печать. И что все это значит? Что я просто притягиваю к себе неприятности?

— Вы познакомились с ним уже после?

— Нет. Мы встретились давно. Еще до войны. Потом он побывал там и вернулся уже другим. Очень сильно изменился.

— И не в лучшую сторону.

— Начал пить. Много пить. Начал бить меня. Нечасто.

— Это дела не меняет.

— Да. Я пыталась помочь, думала, что все можно исправить, что надо только очень хотеть и очень любить.

Я очень его любила. И он тоже любил меня. Любил и хотел защитить. У него развилась паранойя, ему повсюду мерещились враги. Но боялся он не за себя, а за меня. Жаль, ему и в голову не приходило, что если я кого и боялась, то только лишь его. Тот револьвер на полке... Он сам его купил и положил туда. Требовал, чтобы я научилась им пользоваться. А я все время забывала, что у нас есть оружие. Но иногда... иногда я все же подумывала, что, может быть, придется применить револьвер...

— ... против него.

Лорел закрыла глаза и неловко кивнула. Некоторое время они молчали.

— Вот мне и вас вроде бы надо бояться, а не боюсь. Почему? Меня даже пугает, что я вас не боюсь.

— Вы такая же, как я. Вы доверяете инстинктам.

Она развела руками.

— И что? Много мне от этого пользы? Посмотрите, как я живу.

— Вы хороший человек, — просто сказал Эмблер и, не думая, протянул руку и дотронулся до ее пальцев.

— Это вам инстинкт подсказывает?

— Да.

Женщина с карими в зеленую крапинку глазами покачала головой.

— Теперь ваша очередь. Кто вам помогает избавляться от стрессов?

— Мой образ жизни не располагает к глубоким отношениям. Как, впрочем, и к неглубоким. Трудно хранить верность человеку, который исчезает на несколько месяцев, пропадает где-нибудь на Шри-Ланке или Мадагаскаре, в Боснии или Чечне. Трудно заводить друзей, зная, что за ними установят наблюдение, а их связи и личную жизнь будут изучать под микроскопом. Ничего особенного, обычное дело, но если вы работаете по особо засекреченной программе, каждый гражданский контакт означает, что либо вы используете его, либо он использует вас. Отсюда подозрительность, недоверие, страх. Такая жизнь хороша для одиночки. В такой жизни приемлемы только отношения с заранее проставленной датой истечения срока употребления, как на картонке с молоком. Такова цена. Такова жертва, на которую вы соглашаетесь. Но зато, как считается, вы становитесь менее уязвимым.

— И что, срабатывает?

— На мой взгляд, эффект достигается, но только противоположный.

— Не знаю. — Лорел тряхнула головой, и ее волнистые волосы словно вспыхнули медным отсветом. — Я такая невезучая, что мне, наверное, следовало бы всю жизнь оставаться одной.

Эмблер пожал плечами.

— Я знаю, как бывает, когда люди меняют к тебе свое отношение. Мой отец пил. Держался обычно неплохо, но в какой-то момент вдруг резко пьянел.

— И становился капризным, раздражительным и злым?

— К концу дня они все такие.

— Он вас бил?

— Нечасто.

— Это дела не меняет.

Эмблер отвел взгляд.

— Я научился определять его настроение. С пьяницами это нелегко получается, их ведь может завести любая мелочь. Сидит, смеется и вдруг — бац! — бьет тебя кулаком в лицо.

— Боже...

— Потом он всегда каялся, лил слезы. Причем по-настоящему. Вы и сами, наверно, знаете, как это бывает — говорит, что больше не будет, что он бросит пить, и вы ему верите, потому что хотите верить.

Лорел кивнула.

— Ничего другого и не остается. Приходится верить. Как в то, что и дождь когда-нибудь кончится. Вот вам и инстинкты.

— Я бы назвал это самообманом. На самом деле мы игнорируем инстинкты и руководствуемся чувствами. Ты пользуешься моментом и просишь купить новую игрушку, а он смотрит на тебя так, словно ты делаешь ему одолжение. Дает пятерку или десятку и говорит: «Да, конечно. Вот, возьми, купи что хочешь». Говорит, что ты хороший мальчик. Впрочем, бывает и иначе. Он выпил и счастлив, а ты смотришь на него исподлобья, и он мрачнеет, взрывается и...

— То есть вы никогда не знали, чем все закончится. Он был совершенно непредсказуем.

— В том-то и дело, что нет. Я научился точно определять, в каком он настроении, подмечать мелочи, оттенки. К шести годам я уже знал его настроения как свои пять пальцев. Знал, когда лучше не попадаться ему на глаза. Когда можно подойти и что-то попросить. Когда он зол и агрессивен. Когда пассивен и преисполнен раскаяния. Когда лжет мне или маме.

— Тяжелое бремя для ребенка.

— Он бросил нас, когда мне еще не исполнилось и семи.

— Но тогда-то вам с матерью стало полегче?

— Не так все просто. — Эмблер замолчал.

Лорел молча пила кофе.

— У вас была когда-нибудь другая работа? Я хочу сказать, что не всегда же вы были шпионом.

— Да, летом. Работал в барбекю-ресторане на ярмарке. Предполагалось, что людям после русских горок обязательно захочется отведать копченых ребрышек. Вообще-то у меня неплохо получалось. Еще я рисовал. Даже провел год в Париже, надеялся заработать денег уличным художником. Делаешь наброски прохожих и пытаешься продать за несколько франков.

— Это была ваша дорога к богатству, да?

— К сожалению, пришлось свернуть. Людям не очень нравилось то, как я их изображал.

— Получалось не очень похоже?

— Дело в другом. — Эмблер остановился. — Бог мой, как же давно это было. Знаете, я не сразу понял, в чем проблема. Если коротко, то я видел их не такими, какими они привыкли видеть себя. Кто-то получался испуганным, кто-то неуверенным, в ком-то проступало отчаяние. Но они не желали признавать правду. Одних это раздражало, других злило, третьи просто выходили из себя. Я отдавал набросок, и человек, едва взглянув, комкал его, рвал и бросал клочки в урну. В этом было что-то почти сверхъестественное. Как будто они не хотели, чтобы кто-то увидел их такими, заглянул им в душу. В то время я еще не вполне понимал, что происходит.

— А сейчас? Сейчас вы понимаете, что происходит?

Он посмотрел на нее в упор.

— У вас когда-нибудь бывает такое чувство, что вы не знаете, кто вы на самом деле?

— Что они с вами сделали? — прошептала Лорел.

Эмблер криво усмехнулся.

— Вам это будет неинтересно.

— Что они с вами сделали? — повторила Лорел и теперь уже сама взяла его за руку.

Он начал медленно. Поведал о сделанных им открытиях, о том, что имя его исчезло из всех баз данных, потом коротко передал суть разговора с Осирисом. Она слушала внимательно, сосредоточенно, и постепенно ее спокойствие передалось ему.

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Все мужчины – подлецы и обманщики. Именно в этом старались убедить Алису сотрудники реабилитационног...
Известный британский историк и археолог популярно и увлекательно рассказывает о корнях и дальнейшем ...
Может ли молодая красивая женщина быть одинокой? Увы, да!...
Совместная экспедиция землян и представителей иных галактических рас терпит бедствие на планете Агав...
Что значит «территория души»? Как освободить душу любимого человека, самолично закованную им в броню...
Богатый и благородный Рауль Майнау бросает к ногам обедневшей графини Лианы сокровища всего мира, но...