Дыхание скандала Эссекс Элизабет
— И я не желал бы ему такого опыта, — тихо сказал Уилл. — А ты?
Джеймс долго смотрел на него, потом глубоко вздохнул и покачал головой:
— Нет. Я этого не хотел бы.
Такое непринужденное согласие с братом было необычным. Но взгляд Уилла вернулся к окну, к тащившемуся по лужайке Томасу.
— Я собираюсь выяснить, что приключилось с нашим прогульщиком. Ты идешь?
— Нет. Действуй сам. Мне еще надо закончить работу, если я собираюсь осуществить сегодня свой план.
Уилл точно не знал, что именно — праздность или интуиция? — повело его к задней части дома, но он не собирался игнорировать предупреждающие огоньки, вспыхивавшие в его уме. Когда он без сюртука сбежал по ступенькам в густой от измороси воздух, влага мгновенно пропитала рубашку и охладила кожу.
— Эй, на палубе! Томас, что случилось?
— Он захромал. — Томас хлыстом указал на ногу лошади. — Потерял подкову, перескакивая через ворота на дороге к Хаксвудской роще.
— Не повезло. — Уилл, утешая, положил руку на плечо брата.
— Хуже. До этого момента я держался почти вровень с мисс Антигоной и ее Резвушкой. Видел бы ты, как мчится эта кобыла, Уилл. Рядом с ней Голубой Питер выглядит крестьянской лошадкой, а он — один из лучших папиных гунтеров. Но эта кобыла так же быстро перескакивает изгороди, как несется по ровному месту. И мисс Антигона… — Томас восхищенно присвистнул. — Ты знаешь, она переделала седло, добавила еще один упор и может теперь прыгать через препятствия. Она просто молодчина!
Уилл не имел времени обдумывать, что именно, прихоть или ностальгия, убедило отца назвать коня Голубым Питером в честь флага, который сигнализирует о готовности корабля выйти в море, потому что незнакомый всплеск ревности, вызвавший вчера братоубийственные чувства, вернулся, рассыпаясь в груди, как шрапнель, при мысли о восхищении Томаса спортивностью Престон. И вместе с завистью расползалась тревога, которая, должно быть, происходила от разговора о потенциальных мотивах назойливого старика, лорда Олдриджа.
— Кстати, о мисс Антигоне, где она? — Уилл поймал себя на том, что смотрит на лужайку, словно мог как-то пропустить своего пугающего друга и огромную черную кобылу, идущих через Даун-парк.
— Думаю, еще скачет, — пожал плечами Томас. — Собаки вовсю лаяли, когда мне пришлось остановиться.
— Она видела, что ты остановился?
— Не знаю, — снова пожал плечами Томас, он явно над этим не задумывался. — Она шла прилично впереди. Это была горячая скачка. Но кто-нибудь скажет ей, что случилось.
Они подошли к конюшне, мальчишка подбежал взять поводья.
— Он потерял подкову, Джонси, — объяснил Томас. — Переднюю. Проследи, чтобы на него накинули попону. — Он с досадой наблюдал, как уводят лошадь. — Вот и дню конец.
Разве? Не для Уилла. Чувство инстинктивной тревоги, которое выгнало его на дождь, не утихало.
— Что ты собирался делать, если бы не пришлось вернуться? Ты хотел приехать сюда с мисс Антигоной? Как ты планировал проводить ее домой?
— А с чего это мне ее провожать? — Томас посмотрел на брата так, будто у того две головы. — Она живет в другом направлении.
— Тем больше причин проводить ее домой, Томас. Она твоя гостья, отправилась на охоту по твоему приглашению. Джентльмен всегда заботится о благополучии своих гостей.
— Как я мог это сделать с хромой лошадью?
Томас прав. Но чувство неловкости, чего-то неправильного усиливалось, вселяя раздражение и неуверенность. И Уилл излил досаду на Томаса:
— Тебе еще учиться и учиться поведению джентльмена, Томас. Джентльмен не оставит леди возвращаться домой в одиночку по сельской местности, независимо от собственных неудобств и резвости ее кобылы. Офицер и джентльмен никогда не бросит товарища.
— Она и не ждала, что я позабочусь о ней, — возмутился Томас. — Она приехала сюда сама, встретилась со мной у юго-западных ворот в начале восьмого утра. Должно быть, она уехала из Редхилла задолго до этого. Поскольку охотники двигались на запад, думаю, она легко вернется домой по Лондонской дороге.
Уилл взял брата за воротник и поволок к каретному сараю, как нашкодившего гардемарина, прежде чем полностью отдал себе отчет в том, что делает.
— Уилл! Что с тобой, черт возьми? Отпусти меня!
Уилл усилил хватку.
— Здоровяк Хэм! — крикнул он в каретный сарай. — Хэм, мне нужна карета. Сейчас. Быстрая.
— Молодой сэр? — Здоровяк Хэм появился в одной рубашке. — Какие-то трудности, сэр?
— Мне нужна карета. Томас может править. Быстрая и легкая. Прямо сейчас.
Томас немедленно перестал сопротивляться.
— Мы можем взять фаэтон, — с готовностью предложил он, хотя понятия не имел, куда и почему Уилл хочет отправиться, главное, что представилась новая возможность прокатиться. — Запряженный парой, он самый быстрый.
— Ваш брат, виконт, велел приготовить фаэтон для него, — твердо возразил Здоровяк Хэм. — Могу порекомендовать открытую коляску, она такая же быстрая, если править умно и ловко.
— Как скажешь. Томас будет править очень ловко. — Встряхнув, Уилл отпустил младшего брата. — Прежде всего молодую леди не оставляют одну добираться по Лондонской дороге, и не имеет значения, что она старше тебя. Во-вторых, сегодня в Хордине состоится многолюдный политический митинг. Это ты должен был знать, если у тебя есть глаза и уши. Повсюду на стены и окна налеплены листовки. — Уилл сам видел их в Питерсфилде две ночи назад. — Судьи, похоже, везде расставили констеблей, чтобы присматривать за порядком. И если я что-то выучил за годы в море и на войне, так это то, что, когда сталкиваются противоположные силы, дело заканчивается взрывом.
А его Престон продемонстрировала замечательную способность попадать в заваруху. Комбинация намерения и возможности Уиллу не нравилась ни в малейшей степени. Он просил Престон не болтаться по округе ночью, но даже не подумал распространить этот запрет на дневное время. Не то чтобы она к нему прислушалась бы. Да и с чего ей это делать? Как ни мало значил для нее лорд Олдридж, Уилл значит еще меньше. Олдридж мог предъявить права отчима, а Уиллу нечего предъявить, кроме того, что он ее друг.
Но друзья и, конечно, джентльмены не позволяют своим товарищам угодить в потенциальный бунт.
Здоровяк Хэм, похоже, ухватил неотложность его дела.
— Если мастер Томас будет править, я могу позволить вам взять гнедых…
Уилл не стал дослушивать остальное. Он оставил Здоровяка Хэма и Томаса улаживать детали и побежал в дом, надеть видавший виды, но удобный морской сюртук и взять то, что может понадобиться: деньги, карту и пару пистолетов со дна своего морского сундука. Одному Богу известно, понадобятся ли они, но лучше быть готовым, чем оказаться застигнутым врасплох. А он ожидал неприятностей.
Как ни мало времени после десяти лет отсутствия Уилл провел в Англии, он — сын своего отца, регулярная и очень подробная корреспонденция графа держала его в курсе событий и дебатов о справедливости Хлебных законов [11]. И хотя у Уилла не было никакого мнения на этот счет — он сказал Престон святую правду: у него нет политических взглядов, у него есть долг, — он достаточно хорошо знал, что атмосфера в провинции и даже в крупных и мелких городах была, мягко выражаясь, напряженная и день ото дня становилась хуже.
Он вышел из дома и натягивал перчатки, когда Томас лихо подкатил коляску, запряженную парой гнедых.
— Это твой шанс реабилитировать себя как джентльмена, Томас, — сказал Уилл, забираясь на высокое сиденье. — Гони в Хордин и не жалей лошадей.
Когда вторая за день лиса была затравлена в Мотли-Вуд, кто-то из участников охоты любезно сообщил Антигоне, что гунтер юного мистера Джеллико потерял подкову, и юноша отправился домой.
Антигона оказалась весьма далеко от знакомых мест. Однако она хорошо ориентировалась на местности и прекрасно помнила карты из папиной коллекции атласов. Дорога от Портсмута на Лондон проходит где-то севернее, нужно найти поворот от Хордин-Виллидж на восток, к Даун-парку, а оттуда дорогу домой, в Уилдгейт-Виллидж. Но Резвушка тяжело дышала от долгой скачки, дорога домой от Хордина займет добрых четыре часа, понадобится немалое время, чтобы кобыла восстановила силы и снова могла мчаться с прежней скоростью.
К тому времени стемнеет. Антигона слишком задержалась.
Она кляла собственную беспечность. Только себя ей надо винить за то, что оказалась в таком непростом положении, и все ради того, чтобы позлить заносчивого лорда Олдриджа участием в охоте соперника и, возможно, снова увидеть Уилла Джеллико.
Но из этого ничего не вышло. Томас давно ушел. Приближаясь к обычно сонному Хордину, где она надеялась напоить Резвушку и найти на каком-нибудь постоялом дворе горячую еду, чтобы подкрепиться самой, Антигона обнаружила, что грязная дорога разбита и запружена людьми.
Всадники, повозки, частные и почтовые кареты, все они еле двигались в толпе людей, которые собрались на политический митинг на большом поле, как раз у поворота дороги Портсмут — Лондон.
Антигона знала об этом событии, два дня назад она видела листовки на стене постоялого двора в Питерсфилде, но удивилась, увидев, что митингующих столь много. Тут одни мужчины. И весьма воинственно настроенные. В центре поля была установлена трибуна.
Телеги и повозки забивали широкий поворот дороги. За всем этим скопищем уходила на восток узкая дорога к Даун-парку, самый легкий путь к нему, а значит, дорога к Уилдгейт-Виллидж и Редхилл-Мэнору лежала вдоль северного края поля. Толпа в стороне от трибуны не такая плотная, но все равно множество шумных возбужденных мужчин, потенциально опасных для одинокой леди, слоняется по краям поля или прячется в дверных проемах от постоянно моросящего дождя.
Если она не ошибается, местные судьи собрались в верхней комнате постоялого двора «Корабельный колокол», откуда неодобрительно наблюдали происходящее и высматривали возможных зачинщиков. Без сомнения, они приметят и ее, одинокую леди на улице.
Но было и преимущество в ее неподобающей леди ситуации. Лорд Олдридж сам был судьей в Суссексе. Сообщение о том, что она одна, без сопровождения оказалась на улице, среди толпы на политическом митинге, наверняка дойдет до его ушей вместе с упоминанием о другом ее обидном поступке — участии в охоте соперника, — и это положит конец их дурацкой помолвке.
Но нужно думать о Касси. Антигона надеялась, что утро на охоте с Томасом поможет укрепить зародившуюся близость с семейством Джеллико, но понятия не имела, как использовать это к выгоде сестры.
Нужно избегать главной дороги и не попадаться на глаза судьям, пока она не сможет выехать на Лондонскую дорогу севернее деревни, где ее никто не увидит и не отметит ее присутствия.
Но другие явно рассуждали так же, и все окольные пути тоже были забиты. Люди уступали дорогу довольно охотно — Резвушка очень крупная и внушает страх. Антигона вовсю пользовалась преимуществом, которое давала ей огромная кобыла, и хотя твердо держала ее под контролем, лошадь своенравно нацеливалась на густую толпу, а может быть, она чувствовала звенящую настороженность своей хозяйки. Как бы то ни было, кобыла под Антигоной то своенравно замирала, то отступала вбок, когда вокруг сновали через лужи и грязь животные, люди и повозки.
Два невесть откуда взявшихся здоровенных парня с нарастающей настороженностью присматривались к ней с обочины дороги. Антигона повернула кобылу и тряхнула длинным охотничьим хлыстом, но вместо угроз услышала извинения.
— Простите, мисс, — окликнул один из них, когда они попросились на телегу пивовара, вливавшуюся в реку транспорта на дороге.
На ее недавно открывшийся взгляд, мужчины, по всем признакам, были моряками — обветренная загорелая кожа, широкие брезентовые брюки, длинный старомодный синий сюртук на одном из парней и красный жилет позволяли это предположить.
Ее испуг утих, сменяясь любопытством.
— Извините, вы случайно не служили во флоте?
— Да, мэм, спасибо. Мы с братом — ветераны войны с французами.
— Вы были на митинге?
Матросы быстро переглянулись, потом тот, что в длинном синем сюртуке, ответил:
— Ненамеренно, мэм, мы просто проходили мимо.
Возможно, они встревожились — и не без оснований, учитывая судей в окнах на Хай-стрит, — что их примут за агитаторов.
— Мне просто любопытно, о чем там говорят, — заверила их Антигона.
— О зерне, мэм. Все о зерне.
— Ох, да. Теперь это забота для многих. — Нынешние высокие цены на зерно были кошмаром и для производителей, и для потребителей. Благополучие Редхилла держалось на хорошем урожае с нескольких акров земли, даже когда растущие цены на хлеб заставляли экономить на другом.
— В самом деле, мэм? — вежливо спросил один из матросов, без всякого интереса к ответу.
Антигона почувствовала, что улыбается. Интересные люди эти моряки.
— У меня есть знакомый моряк, офицер, который рассуждает так же. Он говорит, что у него есть долг, а не политические взгляды.
— Именно так, мэм, — согласился матрос в синем сюртуке. Поверил он ее объяснению или нет, но, похоже, оно его обрадовало. — Это правильный подход.
Его друг был не столь сговорчив.
— Но мы ведь сейчас не на службе, верно, Джек?
Джек нахмурился и кивнул головой.
— Вас списали на берег? — спросила Антигона.
— И снова вы правы, мэм. Мы ищем работу. Надеемся на лучшее в Лондоне.
— Как многие вашей профессии, насколько я понимаю. Тогда желаю вам удачи.
— Спасибо, мэм.
Разговор прекратился сам собой, когда на дороге стало свободнее, тихий проселок на северном краю деревни пересекал Лондонскую дорогу. Антигона смогла отъехать от телеги, но ей не хотелось погонять Резвушку, пока у нее не появится возможность напоить лошадь. Должен же быть на этой дороге постоялый двор.
Временами она подумывала спешиться и вести Резвушку на поводу, без дополнительного груза лошадь быстрее восстановит силы. Но кругом грязь, да и на земле она более уязвима. Моряки оказались достаточно любезными, но они незнакомцы, интенсивное движение на дороге ей не нравилось. Возможно, на постоялом дворе…
— Осторожней, мисс, — предупредил ее новый знакомый, когда она двинулась к середине дороги, а телега сильно качнулась.
Но Антигона тоже услышала звук колес быстроходного экипажа справа от нее. Она снова ловко пристроила Резвушку за телегой, едва разминувшись с повозкой, запряженной парой волов, с которой только что поравнялась телега.
— Проклятые дворяне, — проворчал возничий, погоняя волов, когда Резвушка горделиво втиснулась перед ним. — Им дела нет, кого они переедут.
Прежде чем у Антигоны хватило времени задуматься, имеет ли он в виду ее или быстрый экипаж, зазвучал знакомый голос:
— Прекрасно, мисс Антигона Престон. Вы не можете заставить свое животное вести себя получше?
Глава 14
Уилл Джеллико выглядел записным щеголем, он небрежно закинул ноги на облучок элегантной коляски, запряженной парой взмыленных гнедых, которыми правил взволнованный, раскрасневшийся Томас.
— Черт меня побери, — протянул Джеллико, словно это не он только что налетел на Антигону посреди грязной, заполненной транспортом дороги, — если вы, мисс Престон, не имеете тяги к неприятностям.
— Я? — выпалила в ответ она. — Это не я езжу как праздный гуляка. Вы соображаете, что делаете?
— Я приехал спасти вас. — Он дружески приподнял шляпу.
— От чего?
— От моего воображения. — Джеллико казался смущенным, брови нахмурены, на губах появилась извиняющаяся улыбка, будто он только сейчас понял, что происходит.
— Вы сумасшедший? — бросила Антигона сквозь разливавшуюся улыбку.
— Без сомнения. — Его забавный тон был столь же сухой, как день — мокрый. — Я весьма живо воображал, что вы угодили в массу ужасных ситуаций среди всех этих отчаявшихся людей. — Уилл вопросительно посмотрел на оживленную дорогу. — Я в особенности присматриваюсь к этим волам, очень уж они подозрительные. Должен признаться, я надеялся найти вас близкой к обмороку, чтобы я смог героически спасти вас и самолично вывезти отсюда.
— Вывезти меня? — Антигона задавалась вопросом, можно ли подцепить безумие как лихорадку. Это единственное объяснение ее внезапного нелепого оживления.
— Очевидно, я забыл, что вы никогда не падаете в обморок.
— Да, — со смехом согласилась она. — У меня с собой ствол, — напомнила она ему об оружии, — и смертельно опасный охотничий хлыст.
— У вас просто море способностей.
— Джеллико, вы мне льстите. Хвалю вашу заботу, если не ваше живое воображение. И почти жалею, что погубила ваши героические планы.
— А я не жалею. Я вздохнул с облегчением. — Он действительно глубоко вздохнул. — Я всю дорогу от Даун-парка отчитывал Томаса за то, что он не следил за вами как полагается.
— Джеллико, — снова упрекнула Антигона, — Томас не виноват, что его лошадь потеряла подкову. — Она подалась вперед и заглянула за Джеллико. — Как гунтер, Томас?
— Терпимо, мисс Антигона. Он под присмотром в Даун-парке. Я всю дорогу до дома вел его в поводу.
— Жаль, что ваш день закончился так…
— Нечего ему сочувствовать, — с напускной серьезностью перебил Джеллико, не сдерживая насмешки. — Именно этого он заслуживает за то, что оставил вас в беде.
— Но я не в беде. — Совсем наоборот, когда теперь с ней друзья.
— Он не мог этого знать. — Джеллико отказывался менять свою неумолимую позицию.
— Мог, — защищался Томас, не собираясь безропотно сносить остроты брата. — Я лучше сужу о характере и искусстве верховой езды, чем ты думаешь. Я знал, что с ней все будет в порядке. Это ты…
— Да. Спасибо, Томас, — твердо сказал Уилл. — Мисс Антигона в высшей степени уверенная и способная. Но что мы тут имеем? — Джеллико оглядел дорогу. — Крепкие мужики, с крепкими головами и с еще более крепкими кулаками? Престон, у вас необычайный талант притягивать неприятности.
Посмотрев в направлении его взгляда, Антигона увидела, что два ее моряка спрыгнули с телеги и, похоже, собираются двинуться к ней.
— Ничего подобного. И никаких неприятностей. Это мои друзья.
И словно в подтверждение этого возмутительного заявления, двое матросов направились по скользкой дороге к ней.
— Вы в порядке, мисс? — спросил крупный матрос в синем сюртуке и, вскинув подбородок, кивком указал на коляску. — Ничего не случилось?
Антигона взглянула на Джеллико, дерзко поведя бровью, и поджала губы с видом «я же вам говорила», потом ответила:
— Нет. Спасибо, все в порядке. Это мой друг, о котором я вам говорила. Коммандер Джеллико, позвольте… — Антигона повернулась к Уиллу, который смотрел то на нее, то на матросов с таким видом, будто это она сумасшедшая.
Потому что никакой необходимости в представлении не было. Он знал этих людей.
— Лопни мои глаза. Моффат! Я должен был разглядеть, что это ты. Как ты? — Джеллико выбрался из коляски и протянул руку моряку в синем сюртуке. — Чертовски рад тебя видеть. А это, должно быть, твой брат.
Конечно, он их знает. Конечно. Весь мир — друг Уиллу Джеллико.
— Ты знаешь этого типа, Джек? — хмуро спросил Моффата другой моряк.
Гм, возможно, не весь мир.
— Да, знаком с ним с Трафальгара. Он тогда мальчишкой был, но верным и правдивым. — Моффат повернулся к брату и решительно кивнул: — Теперь он коммандер Джеллико. И не потерплю, если кто-то скажет иначе.
— Полегче, Джек, — ответил второй моряк. — Твоего слова мне достаточно.
Да, все-таки весь мир.
— Приятно слышать. — Уилл подал руку и второму моряку. — Как вы?
— Терпимо, сэр, — ответил Моффат. — Терпимо на скудном пайке. А вы, сэр?
— Признаюсь, я удачливее большинства тех, кто оказался на половинном жалованье, — ответил Джеллико. — Что вы делаете в этой части света?
— Добираемся в Лондон, чтобы попытаться найти работу. Поищем в доках, если не попадем на корабль.
— У меня на уме та же идея насчет Лондона. Но вот что я вам скажу. — Джеллико огляделся. — Мы встали посреди дороги. Томас, — скомандовал он брату, — пока съезжай с дороги.
Антигона повернула Резвушку в сторону, чтобы позволить Томасу направить лошадей, и последовала за ним.
— Как далеко вы планируете добраться сегодня? — спросил матросов Джеллико. — До Питерсфилда? Назовите мое имя хозяину «Льва», и вас удобно устроят.
Моффат искренне удивился такой неслыханной щедрости.
— Вы очень добры, сэр.
— Чепуха. — Джеллико был полон решимости. — Хотел бы я где-нибудь пришвартоваться и поставить вам приличную выпивку, но должен проводить леди домой. Путь до Лондона у вас долгий, я не могу сейчас доставить вас туда, но знаю торговца из Ост-Индской компании, который в доках на Собачьем острове собирается снарядить новый корабль.
— Я это место знаю, сэр, — кивнул Моффат.
— Хорошо, хотя сначала попытайтесь обратиться к нему на Лиденхолл-стрит, а не в доки. Его зовут Джордж Аллен, можете сказать, что коммандер Джеллико послал вас к нему и готов за вас поручиться. Сам я встречусь с ним не раньше чем через неделю, но завтра же пошлю рекомендательное письмо, и, если повезет, оно доберется до него прежде, чем вы. Не сомневаюсь, он воспользуется возможностью и возьмет вас, так что вы окажетесь на корабле еще до меня. И мне будет спокойнее, поскольку его вооружение окажется в надежных руках.
— Спасибо, сэр. Это очень любезно с вашей стороны.
— Не за что. Вы для нас с мистером Алленом настоящая удача. К тому же и плата, похоже, будет выше, чем в военном флоте.
— Да, сэр, — с энтузиазмом ответил Моффат.
Джеллико на прощание протянул руку.
— Тогда надеюсь через неделю увидеть вас в Лондоне. Доброй дороги тебе и твоему брату, Моффат.
— И вам, сэр. Храни Господь вас и вашу леди, миссис Джеллико, сэр. — Моффат коснулся шапки, и моряки отошли посмотреть, смогут ли нагнать свою телегу.
Антигона быстро повернулась спиной и принялась проверять уздечку и стремена, поправлять поводья. Все что угодно, лишь бы не смотреть на Джеллико. Все что угодно, лишь бы он не заметил залившую ее краску удовольствия и смущения. Он подумал, что она представилась морякам его женой?
Но он не позволил Антигоне спрятаться.
— Престон?
— Очень любезно с вашей стороны так поговорить с этими людьми, — оживленно сказала Антигона и обрадовалась, увидев, что уловка возымела эффект.
— Да. Необычайно приятно увидеть Моффата. Будь я проклят, но я беспокоюсь о таких людях, как он. Двадцать лет провел на королевской службе, а на берегу оказался никому не нужным, без средств и профессии. Печальная история. Он — отличный артиллерист. Я счастлив помочь ему найти корабль. Мало кому из его сотоварищей повезет. Вот почему такие места, как это поле, полны митингующих. Печальная история, — повторил Уилл.
— Да, я понимаю, — сказала Антигона, ей казалось, что нужен какой-то ответ. Но тут она сообразила, что действительно начала понимать. Слушая Джеллико, видя ситуацию его глазами, она начала понимать происходившее. Она как-то сказала ему, что она не наивная, но ей страшно не хватало опыта, знания о реальном мире. — Вы действительно приехали спасать меня?
Джеллико снял шляпу и провел рукой по волосам, взъерошив их. Вид у него стал совершенно обезоруживающий.
— Теперь это кажется ужасно нелепым.
Он действительно самый замечательный человек на свете.
— Конечно. Вы же знаете, что я могу о себе позаботиться.
— Знаю. Но почему вы тащитесь в грязи по Лондонской дороге, вместо того чтобы мчаться домой по пустым проселкам?
— Мою кобылу зовут Резвушка, а не Перпетуум-Мобиле. Ей нужно прийти в себя после долгой и трудной утренней скачки на охоте.
— Вы, должно быть, тоже устали, а я держу вас посреди дороги. Идем. — Уилл кивком подозвал свою коляску. — Позвольте быстро доставить вас домой.
— Джеллико, это очень любезно с вашей стороны, но в этом изящном экипаже лишних мест нет. К тому же у меня еще и кобыла.
— Томас устроится на запятках и поведет ее.
— Я не могу, — тут же возразил Томас. — Кто будет править?
Джеллико обратил на нее взгляд смеющихся синих глаз.
— Мисс Антигона? Хотите править? Надеюсь, что это умение входит в ваши изумительные таланты, и вам уже доводилось править экипажем. Потому что Здоровяк Хэм с меня… гм… скажем так, он будет крайне недоволен мною и, возможно, больше не даст Томасу править — а это просто сокрушило бы парня, — если я позволю вам опрокинуть нас в канаву.
Он точно знал, как воздействовать на нее дерзкой комбинацией обаятельного самоуничижения и комплимента.
— Да, такой опыт у меня есть. И я буду столь же осторожна с вашими гнедыми, как была бы осторожна с Резвушкой.
— Отлично. Томас переберется на запятки, под дождь в наказание за то, что оставил вас, хоть и без злого умысла. Я подниму верх, поскольку беспрерывная изморось вот-вот сменится серьезным дождем. И вы повезете нас к Редхиллу.
Джеллико помог ей слезть с кобылы, но не стал на публике затягивать этот процесс. Томас передал Антигоне поводья, они оба устроились каждый на своем месте. Потом коляска качнулась от веса Джеллико, когда он уселся рядом с Антигоной.
— «Смелей, Макдуфф». [12]
— Это зависит… — Она замолчала, увидев его смеющиеся глаза. — Вы знали это. Вы просто дразните меня по какой-то ведомой только вам причине.
— Шекспир, дифференциальное счисление, теория вероятности, романы, географические карты и либеральные газеты. — Загибая пальцы, Джеллико перечислил круг ее чтения. — Дождаться не могу, когда отправлюсь к этому книготорговцу.
— У нас его нет. Это папа снабжал нас книгами. Он покупал их, главным образом, в Кембридже, когда бывал там по своим научным делам. И всегда привозил домой книгу, две, а то и пять. Его кабинет всегда был заполнен ими. И до сих пор так.
Она не хотела убирать папины книги или закрывать страницы. Один том по-прежнему открыт на столе, как его оставил папа. Словно он в любую минуту может вернуться и продолжить прерванное дело. Словно его теплый смех ободряющим звуком снова покатится из кабинета по всему дому. Словно все снова станет правильно.
Но этого не будет. И станет только хуже, если она, потеряв осторожность, опрокинет коляску в грязную канаву.
Антигона выпрямилась на сиденье и сосредоточила все свое внимание на управлении лошадьми. Гнедые бежали слаженно и ровно, несмотря на скользкую дорогу.
— Красивая пара, — заметила Антигона, не отвлекаясь от своего занятия.
— А, так путь к сердцу женщины лежит через лошадей.
О, конечно, лошади были легко заметной тропой на извилистом пути к ее сердцу. Но беспечная шутка Джеллико стала неприятным напоминанием о том, что лорд Олдридж сказал практически то же самое. Лорд Олдридж, с которым она связана обязательством, хотя и не по собственной вине или согласию. Лорд Олдридж, чье нежеланное присутствие в ее жизни заставило Антигону ранним утром выбраться в сырость.
И вот ей представилась прекрасная возможность избавиться от отношений с ним. Они уже далеко от глаз назойливых судей, но другие могут увидеть ее в коляске наедине с джентльменом.
Однако как ни ловко этот вариант погубит ее репутацию и поможет отделаться от лорда Олдриджа, Джеллико окажется несправедливо впутанным в неприятности. Он приехал помочь ей, а не для того, чтобы оказаться участником ее вероломной интриги.
Антигона свернула с Лондонской дороги на менее оживленную дорогу.
— Не лучше ли Томасу пересесть под тент? Боюсь, он промокнет и продрогнет.
И его присутствие защитит Джеллико.
— Если и так, то он пострадает не больше, чем заслуживает.
— Джеллико, вы с ним слишком суровы.
— Возможно. Наверное, я должен благодарить его за возможность провести день в вашем обществе.
— Так вы за этим приехали? Просто ради моего общества? — Едва договорив, она тут же пожалела о своих словах. Вооруженный до зубов ленивым остроумием, он ответит в своей обычной манере, которую Антигона очень хотела перенять.
Но вместо этого он только сказал:
— Да.
И накрыл ладонью ее руку. Словно ему нужно было коснуться ее. Потом он убрал ладонь.
Этот маленький жест едва не доконал Антигону.
У нее нет щита, нет оружия против такой откровенной нежности. Ей некуда спрятаться, нет никаких шансов укрепить свою обороноспособность. Джеллико — опытный шармер и скорее всего повеса, и он ей нравится, слишком нравится, чтобы быть спокойной за собственное благополучие.
Никогда она ничего не хотела так, как его. Он так ошеломляюще близко, его длинная стройная нога касается ее бедра. Если Антигона отвлечется от лошадей, то ее взгляд упрется в его белоснежный воротник, она чувствовала слабый запах крахмала от его рубашки, видела теплый тон его загорелой кожи.
Что бы ни возникло между ними, это не прогнать и не так легко удовлетворить. Антигона чувствовала, что в любой момент может обратиться в пламя, что Уилл искра для ее трута.
Но сейчас Джеллико не походил на искру — откинувшийся на сиденье с аристократической небрежностью во всем теле, подложив ногу на защищавший от грязи щиток, это был беззаботный сын привилегий. Антигона украдкой взглянула на него и увидела, что он смотрит на нее с незнакомой мягкостью в глазах, но с привычно нахмуренным лбом.
— В чем дело? — прямо спросила она. — Почему вы так смотрите?
— Потому что вы на редкость замечательная женщина… Вы знаете это? — Он улыбнулся, но в выражении его лица не было заигрывания или поддразнивания.
— Нет! Откуда? — с живостью ответила она, решив придерживаться веселого, беспечного тона. Это не позволит увидеть в его интонациях или намерениях чересчур много. У Джеллико в характере заботиться о благополучии других. Разве не так он недавно поступил со своими бывшими товарищами по флоту?
И разве он не сказал, что отправится в Лондон, чтобы попасть на корабль? У них обоих есть обязательства, которыми они связаны. У каждого из них — свой долг.
И для нее лучше понять, что Джеллико для нее только друг. Как бы их ни влекло друг к другу, этому нет будущего. Ей не оставалось ничего, кроме остроумия.
— Вы должны рассказать мне, чтобы я могла записать для потомства свои замечательные качества.
— Во-первых, вы отлично правите экипажем, хотя, думаю, вы и сами это знаете. Меня никогда прежде не возили дамы, но вы делаете это лучше доброй половины мужчин, которых я знаю.
— Это потому что вы знаете только моряков, — со смехом сказала Антигона. — Это умеет любая сельская женщина. Тут нет ничего замечательного.