Запретное знание Дональдсон Стивен

Упав в кресло, Мори закрыло лицо руками…

Надо терпеть.

Внутри Мори что-то подсказывало: надо терпеть.

И ждать.

Дэйвис будет находиться на борту еще двенадцать часов. Многое может случиться за двенадцать часов. Многие жизни могут быть спасены или потеряны. Надежда и отчаяние сменяют друг друга так же быстро, как поражает гравитационная болезнь.

Все по порядку.

Во-первых, надо ждать.

Но не в такой позе. Отсюда не видно устройства внутренней связи.

Сама не зная почему, Мори передвинула кресло так, чтобы ей хорошо были видны индикаторы переговорного устройства. Затем, несмотря на то, что она перепачкана рвотной массой и могла бы выкроить время, чтобы пойти в санбокс, Мори уселась поудобнее в кресло и стала ждать.

Надо терпеть.

С каждой прошедшей секундой приближается конец ее сыну… или ей самой. Тем не менее, надо ждать.

Что-то внутри Мори подсказывало ей, что она действует правильно. Ник проявляет к ней слишком большой интерес, интерес к тому, насколько далеко зайдет ее месть. Поэтому он не может оставить Мори без внимания.

Когда прошло около часа томительного ожидания, на устройстве внутренней связи вспыхнули зеленые индикаторы.

Ник подслушивает.

Мори немедленно начала плакать и скулить, как умирающий от голода щенок. Она постаралась, чтобы ее рыдания не уступали по силе и драматизму тем, что звучали всего час назад. Тем более что причины для рыданий у нее веские. Кажется, теперь она Саккорсо не обманывает.

Мори продолжала плакать, пока связь не отключили.

Затем она поднялась на ноги.

Слегка пошатываясь, Мори направилась в санбокс и забрала все предметы, которые смогла там найти: расчески, щетки, штопальные принадлежности, лосьоны, депиляторы, шпильки. Вернувшись в кресло, Мори сложила все это у себя на коленях и вновь стала ждать.

Час?

Больше?

Меньше?

Преимущество нынешнего состояния Мори заключалось в том, что она не вела счет времени. Что-то внутри нее говорило, что надо терпеть, и она подчинялась.

Должно быть, «Затишье» и Малый Танатос уже появились на экране локатора, а «Штиль», наверняка, так близко, что готов вмешаться в ход событий. Мори думала об этом с абсолютным спокойствием. Способность беспокоиться исчезла – была выплакана или зарылась глубоко внутрь. Облик Дэйвиса стоял перед Мори, словно живой – она могла видеть каждую черточку его лица, искаженную мучившими его мыслями. Однако видение не причиняло ей душевного страдания.

Именно сейчас, когда она, замерев, ждет в кресле, она делает для сына все возможное.

Ну же. Попробуй, одолей меня. Я бросаю тебе вызов. Ты забыл, что Энгус уже давно меня одолел. Тебе ничего не осталось. Всему, что я знаю, научил меня именно он.

Когда устройство связи вновь ожило, Мори, всхлипывая, стала расшвыривать вокруг себя то, что она принесла из санбокса.

– Ник! Ник! – причитала она между приступами рыдания, хрипя так, будто она повредила себе легкие.

Когда кидать стало больше нечем, Мори поднялась на ноги и запустила в переборку креслом.

– Ник!

Мори едва дождалась, когда связь снова оборвалась.

Хватит ждать. Пора делать следующий шаг.

В санбокс.

Нет, сначала нужно взять несколько комплектов формы и постельного белья.

Мори открыла ящики и вытряхнула их содержимое на пол. Собрав все в кучу, она направилась в санбокс.

Запихав белье в сток душевой, она открыла воду и заперла дверь душевого отделения.

Почти сразу же Мори услышала предупредительный сигнал.

Скомкав один из комплектов формы, Мори затолкала его в унитаз, нажала на спуск и зафиксировала его с помощью пилки для ногтей. Пока стерилизующая жидкость наполняла унитаз и стала переливаться через край, Мори затолкала брюки от другого комплекта формы в сток раковины и включила кран.

Предупредительный сигнал стал громче. Вспомогательные системы «Мечты капитана» по-своему пытались вразумить Мори. Но если она будет продолжать упрямиться, вспомогательный компьютер просто отключит подачу воды во всем корабле.

Не будет подачи воды. Ну и что? Досадная неприятность. Стоит ли Нику Саккорсо обращать на такую мелочь внимание, если он занят другими, куда более важными делами?

Но вдруг Мори натворит что-нибудь еще? Кто знает, что у нее на уме. Сейчас она забавляется с водой. А что, если она решит поиграть с огнем? А с огнем на корабле шутки плохи. Может ли Ник быть уверенным, что в каюте Мори нет ничего воспламеняющегося?

Мори вышла из санбокса и, ступая по стерилизующей жидкости, вытекавшей из унитаза, уселась прямо на оставшееся – уже подмокшее – белье на полу.

Посмотрим, Ник, как ты не обратишь на меня внимания теперь.

Ник не может не обратить внимания на ее выходки. Что-то внутри подсказывает ей, что не может. Она еще не встала ему поперек горла. Он не может рисковать и оставить ее поведение без контроля. Так, чего доброго, она ненароком уморит себя до смерти. Но даже если она и не умрет, а просто сойдет с ума, какой от нее будет толк? Какое удовольствие мучить умалишенную?

Мори оставалось только ждать. И она ждала, пока дверь в ее каюту вдруг не распахнулась, и на пороге не появился Ник.

Только теперь Мори поняла, почему села на пол: чтобы Саккорсо не подумал, что она решила на него напасть.

Мори могла бы решить, что Ник ей всего лишь привиделся, да вот только такого выражения лица она бы никогда себе не представила. Саккорсо предстал перед ней оцепеневшим, почти что испуганным. Казалось, он ожидал от Мори все, что угодно, но только не то, что увидел.

Поэтому присутствие Ника не было игрой ее воображения. Мори была в этом уверена.

– Мне понравилось, – выдавил из себя Саккорсо. – люблю слушать, как ты сходишь с ума. – Бледность его шрамов вызывала сомнение в правдивости его слов, – Впрочем, с ума ты сошла давно. Теперь ты просто меня отвлекаешь.

В ответ Мори схватила депилятор и запустила им Нику в голову.

Саккорсо с легкостью отбил его, залез в карман и вытащил пульт управления зонным имплантатом.

– Я не хотел этого делать, но, видимо, придется тебя отключить. Иначе ты выведешь из строя водопровод.

Ну, давай.

Мори принялась царапать себе лицо.

Ну, давай же, сукин сын!

Испугавшись, что Мори себя покалечит, Ник торопливо поднял пульт и нажал кнопки.

Мори ничком повалилась в лившийся из санбокса сток.

Для верности Саккорсо пнул ее в ногу. Мори не отреагировала. Она лежала, будто мертвая. В край ее раскрытого рта затекала вода.

– Я думал, ты перестала меня мучить. – Поскольку Ник ни к кому не обращался, он произнес эти слова шепотом. – Похоже, я был не прав.

В отвращении он сунул пульт в один из ящиков и покинул каюту, не забыв запереть за собой дверь.

Словно по волшебству, вода течь перестала. Видимо, на мостике кто-то отключил ее подачу.

Только вода, скопившаяся во рту, не позволила Мори истерично расхохотаться.

Рывком поднявшись, Мори выплюнула воду и, словно опасаясь, что пульт управления канет в бездну ее кошмаров, бросилась к открытому ящику. Только ощутив его в руке, она успокоилась. Осторожно, почти с нежностью провела пальцами по его кнопкам…

Надо вспомнить нужную комбинацию. Аж дух захватывает.

Пора.

Дрожа всем телом, Мори нажала комбинацию кнопок, которая отвечала за легкое стимулирование ее организма, за питание ее клеток. Затем она закрыла глаза и несколько секунд отдавалась блаженству обретенного ощущения.

Но это не все. Необходимо унять боль. Вот так. Теперь ускорить рефлексы, сконцентрировать внимание. Вот так. Вскоре ей понадобятся силы. Сейчас же достаточно небольшое их увеличение. Вот так.

Голод вдруг пропал. С плеч свалилась усталость. Дышать стало легче. Наконец-то она снова прежняя Мори Хайленд.

Новое ощущение было сродни безумию. Тем не менее, Мори с радостью ему отдалась.

Вдруг на.руки Мори упали капли крови. Все-таки она расцарапала себе щеки! Чтобы не рассмеяться, она стиснула зубы.

Как можно тише – люди в бессознательном состоянии не издают шума – Мори проследовала в санбокс, чтобы взглянуть на себя в зеркало.

Когда она увидела свое отражение, желание смеяться у нее улетучилось.

Мешки под ввалившимися глазами. На лице неизвестно откуда взявшиеся морщины, словно хмурая маска не снималась с него несколько месяцев. Вокруг рта следы засохшей рвотной массы. Скулы, проступающие сквозь мертвенно-бледную кожу. Очевидно, Мори много потеряла в весе. На щеках – кровоточащие царапины, нелепая пародия на шрамы Ника.

Значит, зонный имплантат не раздвигает человеческие возможности. Он просто дает человеку возможность взломать их ограниченность.

«Этого достаточно, – подумала Мори с холодной решимостью. – Больше и не нужно».

И отвернулась от зеркала.

Все. Больше медлить нельзя. Пульт управления вновь с нею. Следующий шаг – выбраться из каюты.

Но теперь мозг Мори начал давать сбои. Наполнив ее силой, зонный имплантат в то же время лишил ее четкости мысли. Находясь в беспомощном состоянии, Мори знала, как выйти из каюты. Теперь ответ на этот вопрос удивительным образом ускользал от нее.

Сила. Видимо, в ней и состоит ответ. Имплантат сделал ее сильной, чтобы помочь выбраться из заточения. Ни быстрота мысли, ни скорость реакции не помогут.

Дверь каюты была сконструирована таким образом, чтобы противостоять статическому или динамическому воздействию, направленному под прямым углом к ее поверхности, но никак не в направлении ее собственного движения. Сервомеханизмы, открывающие и закрывающие дверь, встречая сопротивление, дают задний ход. Таким образом, чтобы заработал возвратный механизм и дверь открылась сама, необходимо приложить соответствующее усилие вдоль плоскости двери.

Но сигнал тревоги тут же оповестит мостик. Чтобы остановить Мори, Ник примчится сам или пришлет вооруженных людей.

Нет, невозможно думать сразу о двух вещах. Сначала Мори выберется из каюты, а потом позаботится о том, чтобы ее не схватили.

Встав у двери, Мори максимально увеличила свою искусственную силу – увеличила настолько, что, казалось, эндорфины и допамины, выделяемые клетками мозга, летали в ее голове со скоростью ураганного ветра, а легкие не справлялись со своей работой, не могли вместить в себя столько кислорода, сколько требовалось для переноса огромного количества адреналина. Затем Мори уперлась руками о дверь и стала толкать.

От напряжения загудело в ушах и потемнело в глазах. Руки задрожали, будто кабели высокого напряжения; казалось, еще чуть-чуть – и треснут кости. В легких закололо, словно от тысяч игл.

Вдруг, не выдержав, кожа на ладонях лопнула, и окровавленные руки заскользили по двери.

Потеряв равновесие, Мори повалилась вперед, ударилась головой о переборку и ничком упала на пол.

Внутри нее бушевал нейронный ураган. Если его не усмирить, нервные клетки сгорят, как электрические предохранители…

По-видимому, при запирании двери возвратный механизм отключается.

… дрожа всем телом, Мори схватила пульт управления имплантатом и уменьшила его излучение.

На кнопках остались кровавые пятна.

Вот тебе и выбралась…

Склонившись над окровавленными руками, Мори беззвучно расплакалась.

Итак, одного зонного имплантата недостаточно. Необходимо еще что-то. Но что? Всему есть свой предел. Чтобы Мори с собой ни сделала, ей не пробиться сквозь металлическую дверь. Быстрота, сила, собранность, нечувствительность к боли в данном случае бесполезны.

Электрод позволял лишь плакать – беззвучно и недоступно для посторонних ушей.

Сколько времени осталось у Мори? Сквозь слезы она посмотрела на корабельный хронометр. Меньше шести часов. Всего? На что она потратила столько времени? Неважно. Шесть часов или шестьсот – теперь не имеет значения.

Из каюты ей не выбраться.

Дэйвису не помочь. Он пропал. В следующий раз, когда она его увидит – если ей когда-либо суждено его увидеть, – он будет амнионцем. Он не будет помнить ничего из того, что их связывало. Если, конечно, ему не введут мутаген, трансформировавший Марка Вестабула. Но тогда он сможет использовать свои воспоминания против собственной матери, полиции и всего человечества. Дав ему жизнь, Мори предала и его, и весь людской род.

Переживет ли она это?

Но – неожиданная мысль с быстротой молнии мелькнула в сознании Мори – она может убить Ника.

Рано или поздно он придет ее проверить; может быть, чтобы вывести из бессознательного состояния. То, как она его встретит, будет для него неожиданностью. Если нанести удар достаточно быстро, Саккорсо может не успеть среагировать. Всего один удар…

Достаточно вонзить пилку для ногтей ему в горло.

Мори направилась в санбокс и вынула пилку, освободив спуск унитаза.

Ее руки были липкими от крови, но она не чувствовала боли – электрод в голове делал свое дело. Сжав пилку для ногтей, Мори подошла к двери и вновь принялась ждать.

Убить Ника. Отомстить за нескончаемые мучения.

Но ждать Мори не могла. По крайней мере, в таком состоянии, когда энергия буквально бушует в ней. Мышцы и мозг не выдержат покоя; они требуют действий и… крови. Кроме того, она не знает, когда Саккорсо придет.

С другой стороны, возможность ждать есть всегда. Надо всего лишь перенастроить имплантат, нажать кнопки, отвечающие за отдых организма. Но тогда Мори потеряет возможность встретить Ника во всеоружии – во всеоружии своих искусственных способностей. Расслабленность не то состояние, которое необходимо для убийства.

Замкнутый круг. Пропасть между тем, что Мори хочет, и тем, что она может, непреодолима.

Мори оказалась на полу среди разбросанной одежды и промокшего постельного белья. Не в силах сдержаться, она вновь безутешно разрыдалась.

Но ведь совсем недавно все было по-другому. Мори стала ошибаться, когда включила зонный имплантат. До этого она знала, что делать. Нужно вернуться к тому состоянию, когда четкость мысли не оставляет места для ошибки.

Для этого существует только один путь. Мори должна провести оставшиеся шесть часов без искусственного стимулирования.

Нет, она не выдержит. Одна мысль об этом разрывает ей сердце. Мори жива только благодаря зонному имплантату. Лишь электрод спасает ее от последствий насилия, гравитационной болезни, измены и понесенных ею утрат. Она не может жить без его спасительного излучения. Если ею выключить, она останется беззащитной перед предстоящими мучениями.

Но у Мори нет выхода. Другого пути через пропасть нет.

С молчаливой покорностью, скорбя, словно пошел отсчет последних минут ее жизни, одну за другой она начала отключать функции зонного имплантата. Мори делала это медленно, сводя к минимуму последствия отката. Наконец, осталась последняя функция, которую электрод еще выполнял. Но, смирясь с неизбежной потерей, Мори отключила и ее.

Теперь только безысходность владела чувствами Мори.

В каюте потемнело. Но не потому, что погас свет или подвело зрение. Нет. Просто отныне для Мори все потеряло значение. Отсутствие светового восприятия являлось лишь внешним признаком внутреннего заточения, материальным воплощением ее недееспособности. Мори оказалась полностью истощенной, ее душевные силы и нервы не подлежали восстановлению. Было совершенно ясно, что Саккорсо победил, одержал верх, несмотря на всю ее ложь и ухищрения. Ее сын и все человечество оказались жертвой ее неспособности превзойти саму себя.

Ясность ума, на которую Мори возлагала надежды, так и не появилась. Осталось одно горькое безумие.

Ну, что ж, держи его в себе. Иди до конца и распрощайся с рассудком окончательно. Но сделай это тихо.

Не обращая внимания на содранные в кровь руки, Мори начала теребить волосы.

Сначала она накручивала их на пальцы, затем стала разделять толстые пряди на более тонкие. Когда дело дошло до отдельных волосков, она начала их выдергивать.

Постепенно погружаясь на самое дно отчаяния, Мори обретала глухое успокоение.

Так же, как каюта, державшая в заточении Мори, как ее тело, испытавшее столько мук, так же, как и последние события, продемонстрировавшие всю тщетность ее усилий, время потеряло для нее всякий смысл. Руки и голова болели, но и боль теперь не имела значения.

Мори едва ли понимала, что происходит, когда, испуганно озираясь по сторонам, словно ища спасение от сонма привидений, в каюту скользнул Сиб Макерн и закрыл за собой дверь.

21

– Мори? – Еще чуть-чуть, и шепот Макерна передел бы на крик. – О, Господи!

Мори отрешенно, словно не узнавая, посмотрела на вошедшего.

– Мори. – Пот каплями выступил на бледном лице Макерна и стекал на скошенный подбородок. – Вставай. – Он тяжело дышал, но не от возбуждения, а от страха. – У тебя мало времени. – Его взгляд лихорадочно заметался по каюте и снова остановился на Мори. – О, Боже! Что он с тобой сделал?

Мори почувствовала смутное беспокойство. Что-то ей мешает. Но она не шелохнулась. Казалось, ее дыхание остановилось. Лицо приняло безумное выражение. Лишь пальцы задвигались быстрее, с силой выдергивая волосы.

– Послушай. – Макерн, словно подкошенный, упал перед Мори на колени. Теперь его лицо находилось напротив лица Мори. – У тебя мало времени.

Мори посмотрела на него невидящим взором.

Макерн неуверенно протянул руки и, дотронувшись до ее плеч, быстро отпрянул, словно боялся обжечься. Он опустил взгляд и нервно сжал губы. Затем, преодолевая себя, он вновь поднял глаза и взял Мори за руки.

– Он не знает, что я здесь. Сейчас не моя вахта. Я дождался, когда все будут заняты, и пришел, предварительно отключив канал управления дверным замком. Но индикатор на его панели управления показывает, что ты по-прежнему заперта. Он не заметит обмана, пока не попытается открыть дверь сам.

Мори тупо уставилась на оператора системы внешнего обеспечения. Она едва ли понимала его слова.

– Ты можешь выйти. – В голосе Макерна сквозило отчаяние. – Мори, ты должна меня послушать. Не знаю, что он с тобой сделал, но ты должна меня послушать. Ты можешь выйти.

Последние слова, казалось, достигли сознания Мори. Что-то шевельнулось в окружающей ее тьме. Ты можешь выйти. «Выйти» – она узнала именно это слово.

Пальцы, наматывая и вырывая волосы, задвигались еще быстрее.

– Боже мой, Мори!

Пот на лице Макерна был похож на слезы. Он не был отважным человеком – по крайней мере, он не считал себя таковым, – но импульсивности ему было не занимать.

Поддавшись порыву, он вытянул руку и ударил Мори по лицу. Затем, вздрогнув – испугавшись, что причинил Мори боль, – закусил губу.

Мори отпустила волосы и дотронулась до покрасневшей щеки.

– Он может тебя услышать, – тише дуновения ветерка прошептала она. – По внутренней связи.

У Макерна перехватило дыхание. В ужасе он посмотрел на переговорное устройство.

– Связь отключена, – беспокойно прошептал он, вновь опустив глаза. – Он не подслушивает.

Мори с трудом вздохнула. Казалось, часть тревоги Макерна передалась и ей.

О чем он говорил? Уже не вспомнить. Кажется, о том, что она может выбраться из каюты?

Он сказал, что у нее мало времени?

Но как же его зовут?

Спазмы свели живот. Рот раскрылся сам собой. Казалось, Мори вот-вот разразится рыданиями.

– Пожалуйста, Мори! – взмолился Макерн. – Он убьет меня, когда узнает. Не упускай свой шанс, уходи!

Наконец, Мори его услышала. Тревога постепенно начала исчезать. Откуда-то из глубины медленно возвращался рассудок. Перед глазами забрезжил свет.

– «Время», – пробормотала она. – Ты сказал «время».

– Да! – воскликнул Макерн, вдохновленный ответом Мори. – Мы почти поравнялись с «Затишьем». До Малого Танатоса двенадцать часов. Командир обещал Амниону отправить катапультируемый модуль точно в срок. У тебя осталось, – Сиб взглянул на корабельный хронометр, – двадцать шесть минут.

И вновь слова Макерна показались Мори непонятными. «Малый Танатос»? «Затишье»? Впрочем, слова знакомы, но их значение постоянно ускользает… Почему он говорит об убийстве? У нее еще двадцать шесть минут.

Вдруг в мозгу всплыло имя.

– Сиб Макерн, что ты здесь делаешь? – Кажется, слова складываются в стройную цепочку. – Он тебя убьет.

– Я так больше не могу, – ответил Макерн, словно поняв Мори, осознав, что ей нужно, словно страх подвигнул его вырвать ее из пут отчаяния. Ей нужны слова, которые она может узнать, которые восстановят се рассудок. – Когда он продал твоего сына в первый раз, – продолжал Макерн, – я был готов взбунтоваться. Если бы только я не был один. Если бы я не был таким трусом… С тех пор, как я на корабле, я в ужасе от того, что здесь творится. По ночам я кричу от кошмаров. Но чтобы продать человека Амниону… Такого не было никогда… Я видел мутагены собственными глазами, Мори, – страстно заявил Макерн, словно был единственным обладателем страшной тайны. – Они – зло. То, что они делают, это… – Макерна передернуло. Казалось, он не мог найти слов, чтобы выразить свое отвращение. – Ты была права. Любой из нас может стать следующим… В тот раз я подумал, что не выдержу. Я должен был что-то сделать, пусть находясь в одиночестве, пусть рискуя погибнуть. Но ты меня спасла. Ты спасла мою жизнь, Мори. – Не было никаких сомнений, что Макерн говорит правду. Пот на лице и испуганный взгляд со всей очевидностью демонстрировали это. – Ты смогла сама позаботиться о Дэйвисе… Тогда я решил, что сделаю для тебя все. Выполню все, что бы ты ни попросила. Но не подворачивалось случая. Ник тебя освободил. Он играл… Вы оба делали вид, будто заодно, будто вся операция – хорошо разработанный план, чтобы улизнуть со Станции всех свобод. Я не знал, радоваться мне или хвататься за голову… Мне захотелось тебя отблагодарить за то, что ты помогла мне понять, что Саккорсо не всесилен и способен далеко не на всякое преступление. Я опасался лишь того, что ваши действия – совместно разработанный вами план против Амниона. Если это так, то получалось, что Саккорсо всесилен. А если нет, значит, ты заплатила ужасную цену за ваши с Дэйвисом жизни… Когда мы сблизились с амнионским кораблем, я узнал правду… Мне ее не вынести. Знай это. Мне просто ее не вынести… Я хочу тебе помочь, – закончил Макерн. – Это все, что я могу сделать.

Казалось, его слова достигли цели, создали ориентиры в кромешной тьме, окружавшей Мори. Постепенно она начала понимать, что происходит, но все же один вопрос оставался непонятен: зачем Макерн явился к ней в каюту.

– Но, – спросила она, – почему ты рискуешь ради меня жизнью?

– Мори. – Гримаса исказила лицо Макерна. – Неужели ты забыла? Неужели он лишил тебя памяти? Он собирается отдать им твоего сына, отправить его в катапультируемом модуле. – Макерн быстро взглянул на хронометр. – Осталась двадцать одна минута.

Вот они, столь необходимые слова. Услышав их, Мори возродилась.

Впервые она сфокусировала взгляд на своем спасителе.

Теперь главное не торопиться, чтобы не сделать ошибки. Времени достаточно.

– Где он? – спросила Мори совершенно спокойно, так, что не оставалось сомнений в том, кого она имеет в виду.

– Его отвели в модуль. – В отличие от Мори, Макерн нервничал. – Двадцать минут назад. Мне пришлось ждать. Пока Дэйвиса не перевели, этот коридор охранялся. Я не рискнул здесь появиться, пока Лит не доложила, что твой сын в модуле. Она сказала… – Макерн нервно откашлялся. – Она сказала, что Дэйвис не доставил ей никаких хлопот, что он, якобы, находился в шоке, словно зная, что ему уготовлено, но был слишком подавлен, чтобы сопротивляться.

Девятнадцать минут.

Мори не думала о Дэйвисе. Незачем. Решительности ей не занимать.

– Ник изменил свои коды? – спросила она у Макерна.

– У него не было времени, – покачал головой оператор системы внешнего обеспечения.

Конечно, не изменил. Зачем? Единственный человек, который может ими воспользоваться, находится в заточении, причем без сознания.

План, который подспудно зрел в Мори, возник в ее сознании со всей четкостью.

С усилием, причинившим боль всем ее суставам, она поднялась на ноги.

– Возвращайся к себе в каюту, – сказала она Сибу, вынимая пульт управления зонным имплантатом. – Ты храбрее, чем думаешь.

Кожа на ладонях саднила и кровоточила. Правда, теперь это не имело значения. Мори нажала несколько кнопок, и ее мышцы стали наливаться силой.

– Если кто-то из нас останется жив, то только благодаря тебе. – Еще несколько кнопок, и куда-то исчезла психологическая усталость, ускорились рефлексы. – Я постараюсь, чтобы о твоем приходе никто не узнал. – Очередные несколько кнопок вдохнули жизнь в ее суставы. – Только не забудь вновь запереть мою каюту.

Шестнадцать минут.

Мори ничего не могла сделать, чтобы выгородить Макерна. Его жизнь зависела от предосторожностей, которые тот принял. Кивнув Сибу, Мори выскочила из каюты.

– Удачи! – прошептал он ей вслед. – Обо мне не беспокойся!

В коридоре пусто. Хорошо.

Мори ощутила в себе силу, сравнимую с мощью корабельной артиллерии. Она убьет любого, кто окажется у нее на пути. По крайней мере, попытается, хотя и не хочет этого. Хватит крови на руках. Достаточно ее собственной.

Хорошо, что ноги босы. К лифту лучше подойти бесшумно.

Теперь нажать кнопку.

Спокойствие в каждом движении.

Мори сохраняла спокойствие и, в то же время, была готова обрушиться на любого, кто окажется в лифте.

Никого. Так же, как и в коридоре.

Лифт помчал Мори к основным отсекам корабля – машинному отделению и вспомогательному мостику.

Нику, конечно, не составит труда ее выследить. Вспомогательный компьютер скажет, какая дверь открылась и закрылась, какие используются лифты, сколько людей находится в том или ином отсеке или коридоре. Но компьютер выдаст эти данные, только если Ник сделает запрос, а он сделает запрос, только если что-то заподозрит.

Или если Сиб выдаст ее каким-либо образом…

Но Ник, должно быть, занят приготовлениями к отправке модуля…

Пятнадцать минут.

Лифт остановился. Дверь открылась.

За дверью стояла Мика Васак.

Первый помощник с удивлением посмотрела на Мори.

Нет, только не ее. Мори не может напасть на Мику. Да, та помогла Нику нейтрализовать Мори. Тем не менее, Мори у нее в долгу за человеческое отношение и молчание, если не за активную помощь. Не Мика, так другой бы оглушил Мори.

Но Дэйвису грозит опасность. Если Мори за него не вступится, его отдадут Амниону.

Сжавшись, как тугая пружина, Мори прыгнула на первого помощника как раз в тот момент, когда Мика с поднятыми руками сделала шаг назад. Очевидно, она была не вооружена.

На полпути Мори остановилась.

Спокойно. Времени достаточно.

С поднятыми руками Мика отступила к переборке. Она, как всегда, хмурилась.

– Странно, – сурово проговорила первый помощник. – А Ник сказал, что ты беспомощна, как ягненок… Плохо, когда командир такого корабля, как этот, не умеет управлять обычным радиоэлектродом.

– Не стой у меня на нуги, – сквозь зубы процедила Мори. – Я не хочу причинять тебе вреда.

Мрачная усмешка коснулась губ Мики.

– Ты знаешь, что Салага – мой брат? – не менее мрачным тоном поинтересовалась она. – Когда наши родители умерли, ему некуда было податься. Я пристроила его сюда, чтобы присматривать за ним… Он, наверное, старше Дэйвиса всего на пару лет… Однажды ты сказала мне правду, когда мне это было нужно. Ты пошла на риск, несмотря на то, что я могла тебя выдать… Как жаль, что я тебя здесь не видела. Если бы видела, размозжила бы тебе голову.

Страницы: «« ... 1516171819202122 »»

Читать бесплатно другие книги:

К видному ученому Сергею Темолеву наведался бывший однокурсник. Он умоляет об одном – помочь спасти ...
Как известно история не знает сослагательного наклонения. Но все-таки, чтобы могло произойти, если б...
«Место казалось плотным, но Кика знала, какая прорва скрывается под ковром переплетшихся трав. Конеч...
Остроумный рассказ о том, что может поместиться на конце иглы… Вы думаете там способна уместиться, ч...
Время детства – удивительная пора. И иногда, окунаясь в мир детских воспоминаний, видишь, насколько ...
Как иногда бывает притягательно зло! Вот и маленькой дочке колдуньи ведовство кажется безумно увлека...