Вечность сумерек, вечность скитаний Юрьев Сергей
– Трент, расскажи ему.
Трент… Что может знать палач, который только и умеет орудовать раскалёнными щипцами…
– Ну, в общем, приволокли мне тут одного парня, – начал деловито и неспешно рассказывать палач. – Его, правда, сначала пришлось в порядок приводить, потому как по дороге его Тукова братва так отделала, что язык во рту не помещался.
– Так он пятерых моих положил, – попытался оправдаться Тук Морковка. – Здоров ножами швыряться.
– И потом работать тоже пришлось аккуратно, – как ни в чём не бывало, продолжил палач. – Мой принцип – не навреди, как у знахаря-целителя. Ха! Но он всё равно молчал, как рыба об лёд, только сегодня ближе к утру разговорился. Сам. Я уж отчаялся из него что-то выбить, а тут, видно, время приспело такое: не исправишь того, что он нам подгадил.
– Ты бы, Трент, покороче… – поторопил его Геркус. – Я с дороги. Жрать, спать охота, спасу нет.
– Ну, в общем, дело такое: они там, враги, значит, нашу же клянь изловили, в пузырёк спрятали, по-новому заговорили, а потом этот парень нам самим же её и подкинул. Если б не бдительность ребят славного Тука, мы бы до сих пор не знали, какая муха лорда нашего бывшего укусила, что он сломя голову помчался неведомо куда, всю свою надежду и опору отправив неведомо зачем. Вот и всё. Чего тут ещё говорить… Спасибо госпоже нашей новой – растолковала, надоумила. Впредь умнее будем. А господ, которые без мозгов, нам не надо.
– Всё слышал? – ехидно спросила Ойя.
Такого поворота событий Хенрик не ожидал. Не мог ожидать. Оказалось, что он и впрямь сам себя подставил под удар, оказался жертвой нехитрой уловки, попался в те самые сети, которые сам же и расставил… Старый фокус Раима Драя, пожалуй, единственное, что тот действительно умел делать. Но ведь и сама альвийская ведьма тогда одобрила его замысел, даже похвалила за сообразительность.
– А как же Владыка Ночи? – Вопрос его прозвучал почти слезливо. – Ты же сама говорила: станешь сам себе Закон, сама себе Судьба и сам себе Истина. Значит, не мог я ошибаться, и всё делал верно. Сами вы всё испортили! Все вы! Я загнал их в Серебряную Долину! Я…
– Какой ещё Владыка Ночи? – искренне изумилась Ойя. – Не знаю я никакого Владыки Ночи. Это всё было иллюзией, мой суслик. Неужели ты думал, что я и впрямь допущу тебя к Силам? Вот эти простые славные ребята, – она махнула рукой в сторону командора, разбойника и палача, – хотят, в отличие от тебя, простых вещей – сладко есть, мягко спать, и чтобы люди их уважали. И они, поверь, не клюнут ни на какой мираж, ни на какую призрачную мечту. Им надо немного, но они точно получат всё, чего хотят. И ты – всего лишь человек, а значит, надо быть скромнее. Только теперь уже поздно локти кусать. Ты никому не нужен, потому что ничего не можешь дать другим, ни мне, ни этим парням, которые были готовы жизни за тебя, поганца, положить!
– Крепко сказано! – одобрительно высказался Тук. – Только ножичком под рёбра вернее будет. Или уж давай поскорее на него ошейник нахлобучим, а то волнительно мне как-то, неспокойно.
– Трусишь? – Геркус хлопнул разбойника по плечу.
– Мы не гордые. Гордые, всё больше, в гробу лежат.
Пока его новые враги препирались между собой, Хенрик обводил взглядом комнату, не в силах поверить, что впереди его ждёт либо смерть, либо рабство. Всё равно, не могло быть, чтобы судьба подшутила над ним так внезапно и так зло. Иллюзии! Может быть, и их сегодняшнее торжество – всего лишь иллюзия. Кто признает власть недавней рабыни над Литтом! Слухи о том, что какая-то шайка свергла законного лорда Литта, который однажды удостоился милости своего императора, скоро, очень скоро дойдёт до столицы. Государь хоть и лежебока, но таких оскорблений терпеть не будет, тем более, что гнев не стоит ему никаких трудов: всё сделает линейная пехота. Двух фаланг хватит, чтобы за неделю подавить мятеж.
Но будет уже поздно, и едва ли удастся поплясать на костях изменников.
– Да, как правильно сказал славный Тук, мы люди не гордые. – Альвийка как бы невзначай причислила себя к человеческому роду, и уличить её во лжи не было никакой возможности – по жилам рабыни Тайли текла красная кровь. – Мы оставим тебе жизнь. Мы даже трон тебе оставим.
Хенрик напрягся, ожидая очередного подвоха.
– Но, прежде чем вновь надеть корону на свою пустую башку, ты должен облагодетельствовать свою шею вот этим украшением. – Ойя положила руку на плед, рядом с ошейником из литого золота. – Так и тебе будет спокойнее, и нам не помешает лишняя уверенность, что ты снова не наделаешь глупостей.
Вот оно! Взгляд его упал на Ларец, мирно стоящий на туалетном столике рядом с Плетью и Книгой, в которую, став лордом, Хенрик так и не удосужился ни разу заглянуть. Алые самоцветы, которыми была усыпана крышка Ларца, сияли ровным светом, который, казалось, вот-вот вырвется на волю. Храпун созрел! Это случилось несравненно быстрее, чем должно бы, но это свершилось. Раим Драй и при жизни был нетерпелив, и теперь его ненависть хлестала через край, готовясь сравнять с землёй всё на полсотни лиг вокруг. Что ж, такова судьба этого замка – быть дважды уничтоженным своим хозяином перед лицом коварных врагов. Но скорее всего, коварные враги струхнут, пожалеют себя и имущество, которое поспешили присвоить. Один решительный поступок мог всё поставить на свои места. Видишь кошмар – ущипни себя за что-нибудь, и всё пройдёт, может быть…
Он не стал благодарить судьбу за то, что заговорщики не потрудились его связать. На благодарность не осталось ни времени, ни сил. Он даже мысленно не обратился за помощью к богам, прекрасно понимая, что тем нет до него дела. Он просто бросился вперёд и, прежде чем, пробив медвежью шкуру, о каменный пол звякнули две стрелы, Ларец оказался у него в руках, а Тук Морковка корчился за спинкой кровати и едва ли мог скоро оправиться от удара кованым сапогом в живот.
– Всем стоять! И не вздумайте шевельнуться, а то всех зарою! – скороговоркой выпалил Хенрик. – Ойя, ты ведь знаешь, что это такое. – Он погладил крышку ларца, и рубины теперь кровожадно светились между его пальцами.
– Тогда ты и сам сдохнешь, – пряча испуг, заявила альвийка. – Сдохнешь, как прежний лорд.
– Сама ведь знаешь: мне терять нечего.
– Это точно. Всё, что мог, ты уже потерял.
– Назад! – рявкнул Хенрик, заметив краем глаза, что Геркус попытался шагнуть в его сторону, положив ладонь на рукоять меча. – Назад, а то будут вас по всему Литту собирать.
– Пусть уходит, – со вздохом сказала Ойя.
– Как это – пусть?! – выкрикнул Тук Морковка, едва восстановив дыхание. – Он мне ногой в живот, а я его – отпусти?!
– Пусть уходит, – повторила Ойя. – Он прав: нам наши жизни дороже, чем ему – своя.
– Гады! – Тук метнул нож в одного из лучников, и тот, истекая кровью, упал на колени. – Говорил я: кончать его надо.
Хенрик уже собирал свои вещи – заткнул за пояс Плеть, сунул под мышку альвийский меч, который срезали с пояса, пока продолжалось его беспамятство, и заталкивал за пазуху Книгу.
– Она-то тебе зачем? – укоризненно спросила Ойя. – Ты ведь всё равно читать не умеешь. Только альв может её прочесть.
– Чтоб тебе не досталась! – честно ответил бывший лорд. – Не прощаюсь. – Он, пятясь, вышел в коридор и, обнаружив, что там никого нет, двинулся в сторону подъёмной клети.
– Может, приказать его уронить? – предложил Геркус своё решение внезапно возникшей проблемы. – Парням на крыше только ворот отпустить…
– Нет! – резко ответила Ойя. – Уронит храпуна – ещё хуже будет. Пусть убирается куда подальше. Потом как-нибудь поквитаемся.
– Всё равно я его замочу! – пообещал Тук.
– Только не в Литте. И не сейчас, – охладила его пыл альвийка. – Этот замок мне нужен целым.
– А что с этим-то делать? – спросил Трент.
– С кем?
– Со шпиёном.
– В подвал его и на цепь! Если девчонка выжила, он нам может пригодиться.
ГЛАВА 9
Если не знаешь, куда ведёт дорога, это ещё не повод не идти по ней. Порой и известные пути заводят неизвестно куда.
Из «Книги мудрецов Горной Рупии».
– Не нравится мне тут. – Франго всматривался вдаль, но ничего, кроме лугов, покрытых серебристой травой, видно не было, а горизонт со всех сторон заволакивала бледная серая дымка. Из тумана то слева, то справа от булыжной мостовой проступали чёрные ветви колючих кустов и останки каких-то строений из искрящегося камня, а в недалёких, но едва различимых зарослях то и дело мелькали зелёные огоньки. – Страшно здесь, как у Гинны под носом. А мы тут – словно на параде. Госпожа моя, прикажи хоть дозор вперёд выслать.
– Нет, – отозвалась Ута, слегка пришпорив серую кобылу. – Здесь нам надо держаться вместе. Я не хочу больше терять людей. Мы и так слишком многих потеряли…
– Значит, если погибать, то вместе?
– Значит.
Дорога, которая до сих пор была прямой, как древко копья, начала забирать вправо, огибая невысокий холм со срезанной вершиной, на которой возвышалась полуразрушенная дозорная башня.
– Воля ваша… – произнёс Франго после долгой паузы. – Только, я думаю, не надо наши жизни равнять. Воин для того и нужен, чтобы вовремя погибнуть за своего господина.
– А господин – для того, чтобы беречь тех, кто ему предан, – возразила Ута. Она почему-то была уверена – именно так ответил бы Робин ди Литт, её отец, который в своё время пожертвовал и собой и дружиной ради того, чтобы могли спастись люди Литта, мастеровые, землепашцы и даже челядь.
Вдруг ей показалось, что впереди возникло какое-то препятствие – как будто лоскут плотного клубящегося тумана лёг поперёк дороги.
– Не надо было забираться так далеко. Обошли бы по краю долины, глядишь, и проскочили бы… – Франго смотрел туда же, куда и Ута. – Мой прадед здесь пропал. Ушёл искать сокровища альвов и сгинул вместе с дюжиной молодцов и всем обозом. Никто никогда отсюда не возвращался.
– Значит, мы будем первыми, – решительно сказала она, чтобы закончить этот разговор. После стычки с мандрами командор уже не первый раз предлагал вернуться и пройти краем Серебряной Долины, но ни разу не пытался настаивать на своём. Привычка подчиняться брала верх…
Каждый шаг в глубь долины добавлял страхов – то дорога под ногами начинала мелко дрожать, то какие-то бесформенные тени вставали на обочине, то чьи-то протяжные стоны доносились из-за окрестных холмов. Страхи страхами, а Ута старалась себе внушить одно: там, где зай-грифон, ей самой и тем, кто рядом, ничто не может угрожать, потому что ей благоволят Тронн, владыка времени и судьбы, Гинна, царица жизни и смерти, и Таккар, даритель радостей и скорбей. Может быть, боги и в самом деле способны на благодарность? Может быть…
– Ута. – Чья-то рука схватилась за один из поводьев её лошади. – Ута, прикажи людям остановиться. – Рядом, не выпуская узды, по обочине дороги широкими шагами шёл Трелли.
– Как ты смеешь?! – Она старалась быть сдержанной, но как можно стерпеть, если какой-то альв берёт на себя смелость указывать законной владетельнице Литта!
– Посмотри вперёд, Ута. Неужели ты не видишь? – На дне его изумрудных глаз затаилось беспокойство. – Дальше они не пропустят никого. Только меня, может быть…
Теперь, с трудом, но можно было различить, что за препятствие возникло на дороге. Под полуразрушенной каменной аркой стоял всё тот же зай-грифон, склонив голову набок и печально свесив уши, а огромная пятнистая кошка ходила поперёк дороги взад-вперёд перед его озадаченной мордой.
– Может, обойти? – предложил командор без особой надежды, что его послушают. Впрочем, от тут же пожалел о сказанном: один из лучников, идущих в первых рядах, не дожидаясь команды, шагнул в сторону от дороги и сразу же по пояс провалился в заросли серебристой травы. Он едва не ушёл с головой в зыбкую почву, но кто-то поспешил протянуть ему ножны своего меча.
– Оставайтесь здесь и ждите, – распорядилась Ута, соскальзывая с лошади.
– Куда? – спросил её Франго, рассеяно и невпопад.
– Ждите меня здесь, – повторила Ута. – И не вздумайте идти за мной – погубите и меня, и себя.
Она мельком глянула на своё отражение в начищенном до блеска бронзовом нагруднике альва. Теперь её не покидало предчувствие, что там, за каменной аркой её ждёт важная встреча, от которой зависит всё – и судьба Литта, и судьба всех, кто поверил в неё, и её собственная судьба. Кто бы её ни ждал, наверное нельзя появиться там с растрёпанными, выбивающимися из-под островерхого шлема, выгоревшими волосами. И лёгкая кольчуга, надетая поверх пухового поддёва, – не тот наряд, который подобает лордессе… Но все роскошные платья, которые в Сарапане закупил для неё Айлон, остались вместе с повозкой догорать на месте последней стычки с самозванцем, а костяной гребень, украшенный тремя самоцветами, сломался ещё раньше… Нет, прихорашиваться некогда, а может быть, и незачем. Кто бы там ни был, духи, боги или чудовища, им едва ли есть дело до её красоты. Красоты… Она усмехнулась собственным мыслям: никогда раньше ей не случалось задумываться, красива она или нет. И никто ей об это никогда не говорил. Вот, мона Кулина, например, даже в ссылке половину своего времени проводит перед зеркалом, и это, похоже, идёт ей на пользу…
Да, лучше думать о моне Кулине или о том, как добраться до столицы и заставить какого-то барона напакостить собственному племяннику, или о том, как однажды перед ней распахнутся ворота Литта… Только не надо раньше времени пытаться заглянуть туда, в залитый туманом проём каменной арки, за которой или смерть, или отсрочка смерти. О спасении или об удаче думать ещё рано, ещё е время…
Мимо проплыли осунувшиеся лица лучников, и каждый проводил её взглядом. В чьих-то глазах читалась надежда, в чьих-то – просто усталость, и лишь какой-то юнец, из новобранцев, смотрел на неё с нескрываемым восхищением. Что ж, пока человек жив, он продолжает на что-то надеяться, иначе зачем жить… А в от восхищаться здесь нечем. Идти вперёд надо лишь потому, что больше идти некуда. Даже если Серебряная Долина когда-нибудь выпустит их, это вовсе не будет означать, что судьба позволит всем этим людям когда-нибудь вернуться к родным пепелищам. Слишком далёк, слишком извилист путь, которым она их повела…
Пятнистая кошка, выгнув спину, осторожными шагами движется навстречу. С негромким рычанием она обнажает клыки, давая понять незваной гостье, что не следует приближаться слишком близко. Зай-грифон, по щенячьи поджав вод себя заднюю лапу, сидит чуть дальше и смотрит с укоризной на свирепую хищницу. Йурга – так, кажется, называл её Трелли.
Ута не замедлила шага, но и кошка, похоже, не была ни удивлена, ни напугана – она просто готовилась к прыжку. Ближе. Ещё ближе… Может быть, сейчас всё и закончится… И конец скитаниям… И за спиной больше не будут оставаться поля, усеянные мертвецами… И не будет больше страхов и сомнений… И оборвётся кровавый след, который она оставляет за собой… А теперь можно закрыть глаза. Смерть – вообще неприятное зрелище, тем более, если это твоя собственная смерть… Есть ещё слабая надежда, что зверюга, увидев, что её не боятся, сама испугается и освободит дорогу. Кто знает, чего боятся призрачные кошки… "Мона Лаира", например, безумно боится лягушек и ящериц. Ничего Лара не боится, кроме лягушек и ящериц. Танцует, стоя в седле на полном скаку, а от лягушек и ящериц её просто в дрожь бросает. Если бы вместо зай-грифона на дороге сидела лягушка, а вместо пятнистой кошки – юркая ящерица, ни за что бы храбрая наездница к ним не подошла, даже сейчас, когда её единственной подруге и будущей повелительнице грозит смертельная опасность. Впрочем, она и сейчас не подойдёт – во-первых, потому, что шла со своей кобылой на поводу в самом хвосте колонны, и ей просто не протолкнуться в первые ряды, как и Айлону с карликом. И гномик больше не придёт…
Время шло, тьма стояла перед глазами, а сдержанное рычание дикой кошки никак не переходило в хруст разгрызаемых костей. Уте даже показалось, что она слышит уже не предостерегающий рык, а довольное урчание. Она осторожно приоткрыла один глаз, и оказалось, что между ней и Йургой стоит альв, осторожно поглаживает дикую кошку по загривку и что-то шепчет ей на ухо.
– Трелли…
– Подожди. – Он встретился с кошкой взглядами, и та медленно растворилась в воздухе, оставив после себя сноп мелких голубых искр, которые тут же унесло ветром. – Я же говорил, что без меня тебе не пройти.
– Ты сказал, что они не пустят никого – только тебя, – поправила его Ута. – Я ещё посмотрю, как ты дальше пройдёшь.
Действительно, зай-грифон хоть и выглядел совершенно беззлобным, но занимал он как раз всю ширину дороги и, похоже, никуда уходить не собирался.
– А дальше ты меня проведёшь, – просто ответил Трелли. – Это же твой зай-грифон.
– Мой? – удивилась Ута.
– А чей же?! Они, кроме хозяина, никого к себе не подпускают.
– А тебе откуда знать?
– Просто знаю.
Альв вообще не слишком охотно отвечал на вопросы, но иногда из него удавалось что-то вытянуть. Например, Ута была уверена, что Трелли – не единственный выживший в этом мире альв, и что он знает, где находятся другие и сколько их осталось. Трелли старательно избегал разговоров об этом, но в том, как он отмалчивается, нетрудно было прочесть правильный ответ.
– Пойдём. – Она не могла представить, что от такого милого, такого симпатичного существа могла исходить хоть какая-то угроза.
Прежде чем посторониться, так, чтобы образовался узкий проход между его покатым боком и зыбучей почвой, поросшей серебристой травой, зай-грифон что-то недовольно проворчал. Ута лишь провела ладонью по золотой вьющейся шерсти, и он успокоился.
Прежде чем двинуться дальше, она пропустила вперёд альва и оглянулась назад. Командор, Айлон, Лара, Крук и пара уцелевших сотников, растолкав лучников и прочих пехотинцев, выдвинулись в первый ряд и, судя по всему, собирались последовать за ней. Пришлось сначала махнуть им рукой, а потом красноречиво потрясти кулаком и сурово сдвинуть брови, так, чтобы до них дошло: ещё один шаг, и госпожа будет очень недовольна.
А теперь лучше о них не думать, а то щемящее беспокойство не позволит ей сохранить покой и уверенность в себе, от которых и так не слишком много осталось.
– Нам далеко? – спросила она, глядя на спину альва.
– Я не знаю, Ута, – отозвался Трелли, не оборачиваясь. – Я даже не знаю, куда и зачем мы идём. Впереди должен быть храм Гинны. Может быть, там нас кто-то ждёт.
– Скорее, не ждёт, а поджидает… – Теперь, когда рядом не было ни верных слуг, ни славного зай-грифона, её всё сильней одолевало беспокойство, переходящее в страх. Хотелось задавать глупые, нелепые вопросы, и пусть ответом будет молчание – всё равно. – Правда, что здесь погибло много людей?
– Да, наверное… И много альвов. Здесь была великая битва.
– И кто победил?
– Если погибли все, то кто победил? – ответил Трелли вопросом на вопрос, на этот раз повернувшись к ней лицом. – Я тебя очень прошу: помолчи хоть немного. Для вас это проклятое место, для нас – священное. Помолчи, я хочу услышать голоса предков.
– А увидеть предков ты не хочешь?
– Не сейчас. Я думаю, мне ещё рано, – отозвался альв и погрузился в молчание. Лицо его словно окаменело, глаза полузакрылись, и только голубая жилка, проступившая на лбу, пульсировала, показывая, что он жив, только его дух на время освободился от тела.
Теперь оставалось только идти следом, тем более, что дорога здесь была только одна. Вот и всё – остались только звук собственных шагов и шелест травы на ветру, короткая жизнь, оставленная за спиной, и неизвестность, таящаяся впереди. А Трелли шёл бесшумно, как будто подошвы его сапог не касались булыжной мостовой.
Сквозь дымку проступила ещё одна арка, на этот раз, почти без следов разрушений, и стая зай-грифонов, венчающая портал, была сделана из того же искрящегося камня. Впрочем, Ута не стала бы сильно удивляться, если бы они вдруг ожили, соскользнули вниз и преградили дорогу и ей, и погружённому в себя альву.
– …ищут не только те, кто потерял. Все чего-то ищут. Когда всё есть, когда больше некуда стремиться, и жить уже не стоит, потому что всё позади. – Чей-то голос уже давно доносился до неё, но раньше она не обращала на него внимания, принимая за эхо собственных мыслей. И голос этот был ей знаком, до боли знаком… – Кто ищет, тот находит, но чаще – совсем не то, что искал. Ута, девочка, на тебя с рождения была взвалена ноша, которая не всякому по плечу, а если ты найдёшь то, что ищешь, её тяжесть возрастёт многократно. Разве тебе мало того, что ты жива? Разве тебе нужны слава и величие? Разве ты действительно хочешь того, к чему стремишься?
Хо! Тело старого альва растаяло, словно кусок льда, но теперь над долиной раздавались его слова, которые могла услышать только она.
Хо?
– Узнала. Наконец-то узнала! – Казалось, старик, точнее, призрак, который был стариком Хо, был рад встрече. – Кто это с тобой?
Это альв.
– Вижу, что альв. А он живой?
Наверное… Да. Хо, я сделала то, о чём ты просил. Свитки у него.
– Значит, всё не так уж плохо.
Всё ужасно, Хо! Скажи, мы сможем отсюда выбраться?
– Если уж вы ухитрились пробраться сюда живьём, то всё возможно.
Я даже не совсем уверена, жива ли я сама.
– Все мёртвые точно знают, что они мер…
Ута натолкнулась на спину Трелли, и голос Хо прервался на полуслове.
– Смотри. – Альв посторонился, и Ута увидела светящийся силуэт в белой хламиде странника. С тех пор, как они виделись в последний раз, Хо совсем не изменился, только сквозь него просвечивала уходящая вдаль дорога.
– Ута, девочка… – Хо протянул к ней руки, но тут же бессильно их опустил. – Прости, я даже обнять тебя не могу.
Ута попыталась прикоснуться к его одежде, но пальцы ухватили лишь пустоту.
– Ну, где же ты?
– Я везде, и я нигде. Пока закрыты ворота, никто из нас не может даже получить по заслугам, уйти в лучший мир или отправиться в долгие скитания по лабиринтам небытия.
– Ута, кто это? – потребовал ответа Трелли. – Откуда он тебя знает?
– Когда-то меня называли Хатто. Славный Хатто, блистательный Хатто, могучий Хатто, несравненный Хатто, чародей Хатто… – призрак усмехнулся, задрав бороду к низкому тяжёлому небу. – А теперь меня просто нет, как нет тысяч альвов, умерших после того, как ворота были сорваны, порезаны на куски. Горлнну-воителю повезло. Он умер раньше, чем люди захватили Альванго… Нет, это никому не интересно, девочка моя. – Хо упорно не обращал внимания на Трелли, у которого от волнения уже стали подкашиваться ноги. Он видел перед собой великого чародея, о котором бессчётное число раз рассказывал учитель, и теперь ждал, что тот разрешит все его сомнения, откроет истину, укажет путь.
– Славный Хатто, блистательный Хатто, могучий Хатто, несравненный Хатто, – начал торопливо говорить Трелли. – Это чудо, что я встретил тебя. Ты был первым альвом, вошедшим в этот мир, а я, наверное, буду последним, кто из него уйдёт. Если смерть не настигнет меня раньше, я отдам учителю Тоббо последние два куска твоего великого полотна, и обратный путь откроется и для жителей болот, и для меня, и для вас, стоящих на пороге вечной жизни. Помоги мне, чародей…
– Помолчи, малыш. – Хатто посмотрел сквозь него куда-то вдаль, как будто не он сам, а Трелли был призраком, прозрачным и бесплотным. – Сам подумай, чем я могу помочь тебе…
– Ты же великий чародей! Помоги мне. Скажи хотя бы, как мне отсюда выбраться.
– Я ничем не смогу тебе помочь, – ответил Хатто, и его силуэт стал едва различим. – Когда-то целый мир казался мне тесен, а потом душный подвал стал для мне целым миром, который так и не открылся мне до конца. Я больше трёхсот лет просидел на цепи, которую сам ковал для непокорных рабов. Что бы я ни сказал, мои слова не пойдут тебе впрок. Я прожил жизнь, и вся она была сплошной ошибкой. Только на пороге смерти я сделал то единственное, ради чего стоило жить – спас вот эту девочку. Всё прочее, что я творил, шло лишь на погибель. Вот так, малыш… Триста лет на цепи понадобилось мне, чтобы понять всё это. Вот тебе мой совет: проведи триста лет в одиночестве. Если выдержишь, то любые Силы доверятся тебе, а если нет – забудь о магии, потому что, кроме бед и несчастий ты никому ничего не принесёшь.
– Хо, – Ута не решалась перебивать чародея и заговорила, как только он умолк. – Хо, я прошу тебя. Помоги нам отсюда выбраться. Ты же добрый, я знаю. Ведь, если я погибну, и твоё единственное доброе дело пойдёт насмарку. Разве не так?
– Не так, милая. – Хатто уже почти растаял в воздухе. – Добрые дела никогда не пропадают. Они украшают собой вечность.
– Наверное, я не стою того, чтобы ты мне помогал. – Ута вдруг почувствовала, что ей уже почти всё равно, переживёт ли она этот день. – Я успела столько натворить. Всякого…
– Кто знает, может быть, ты предотвратила куда большее зло… Никогда ничего нельзя знать наперёд. – Чародей печально улыбнулся. Растворился в густеющей дымке, и теперь его голос слышала только Ута. – А этому магу недоделанному скажи: ответ пусть ищет вон на том столбе и у себя на запястье. Дальше не ходите – оттуда не возвращаются. Не пытайтесь повернуть назад – обратного пути нет. И здесь не задерживайтесь – затянет в трясину.
– И как отсюда выбраться?
– Я же сказал…
Голос постепенно угасал, и теперь умолк совсем. Наверное, то, что Хо вышел им навстречу, было вообще против принятых здесь правил.
– Ну, и куда нам теперь? – спросил Трелли, скорее у себя самого, чем у неё.
– Пойдём, – отозвалась Ута, шагнув в сторону арки, украшенной каменными зай-грифонами. – Пойдём, я кое-что тебе покажу.
ГЛАВА 10
Порою, оглядываясь на свою жизнь, вдруг осожнаёшь, что никогда не делал ничего, кроме ошибок. Остаётся надеяться лишь на то, что и эта мысль может оказаться не верна.
Из духовного завещания Лина Трагора, придворного мага императора Ионы Доргона VII Безмятежного.
"…возведена в честь Анкаллы, погонщицы зай-грифонов, спасшей сотни альвов от свирепых чудовищ в Окраинных землях. Звону твоего браслета с благодарностью внимают полторы дюжины родов, чьи сыны вернулись к родным очагам на крыльях твоей стаи…"
Надпись на левом столбе, подпирающем высокую арку, местами была почти сточена ветрами, и отдельные знаки едва проступали на выщербленной поверхности искрящегося камня.
– Ну, что там? – нетерпеливо спросила Ута.
– Подожди, – отмахнулся от неё Трелли. – Не мешай, и дело пойдёт быстрее.
"…радость встречи – это больше, чем гордость павшими героями, спасённый альв – дороже убитого чудовища, мир в Альванго – ценнее войны в Окраинных землях. Анкалла, ты не снискала славы воительницы, но обрела благодарность и почтение старейших. Пока в небе слышен шелест крыльев твоей стаи, у всех родов есть надежда, что их сыны, жаждущие побед, не оставят свои кости на чужбине…"
"…если кто-то и говорит, что Анкалла делает нас слабыми, вселяя надежду на спасение тем, кто не добился победы. Пусть говорят. Того, кто воистину силён, не сделают слабым призрачные надежды. Можно отдать все силы победе и не добиться её. Живые могут вновь начать свой поход, мёртвые – никогда…"
– Я не понимаю, чем нам это поможет, – сказал Трелли, не отрывая глаз от высеченных на камне знаков. – Он ещё что-нибудь тебе сказал?
– Ты просил не мешать, – обиженно отозвалась Ута, но тут же решила, что сейчас не время для того, чтобы показывать характер. – И ещё он сказал: передай этому магу недоделанному, чтобы ответ искал у себя на запястье.
– Что? – Трелли тряхнул рукой, и браслет из золотых зай-грифонов, подарок маленькой Лунны, отчётливо звякнул в застоявшейся тишине.
"…звону твоего браслета с благодарностью внимают…" Вот оно что. Браслет, что на прощанье отдала ему маленькая Лунна, – не просто украшение. В нём заключена магия, способная подчинить зай-грифонов. Где только взять зай-грифонов, чтобы их подчинить? Наверное, тот, что принадлежит Уте, – последний из них, и по нему, кстати, не видно, что он способен поднять в воздух даже себя самого, не то что "сынов полутора дюжин родов". Кстати, ни Лунна, ни он сам ни разу не показывали браслет учителю…
Трелли вывернул браслет наизнанку, чего никогда раньше не делал, и там обнаружилась мелкая надпись, на первый взгляд, бессмысленный набор звуков, в который вплетались обрывки знакомых слов. Вот оно, заклинание, приводящее к покорности легендарных существ, которых даже старик Тоббо считал дедовской выдумкой, фантазией лирников и сказителей. Что бы из этого ни вышло, а попробовать надо. Может быть, стая зай-грифонов залегла в спячку где-нибудь неподалёку. Может быть… Тоббо как-то рассказывал, что для них нет преград и расстояний, что они могут за считанные мгновения преодолеть сотни лиг, лишь бы место, куда надо лететь, было им знакомо. Но учитель рассказывал это как сказку, просто красивую сказку перед сном, без которой дети плохо засыпали.
– Сейчас я попробую. – Трелли глубоко вдохнул, чтобы произнести первую фразу заклинания, но Ута схватила его за руку и дёрнула на себя.
– Ты что – хочешь выбираться отсюда один?
– Нет, с тобой. – Он только сейчас осознал, что, казалось бы, естественная мысль спасаться в одиночку уже давно не приходила ему в голову – с тех самых пор, как он вместе с небольшим войском покинул Ан-Торнн.
– А ты забыл, что мы не вдвоём сюда пришли?!
– Альвы ничего не забывают. – Трелли посмотрел на тяжёлое серое небо, только бы не встречаться взглядом с Утой. В её глазах созревала молния, готовая испепелить любого. – Если ты внимательно слушала чародея, то должна понять: здесь каждый шаг назад – шаг к смерти. Здесь нельзя возвращаться и нельзя дважды пройти одной дорогой. Если заклинание сработает, сюда прилетит (Трелли сосчитал число звеньев на браслете) дюжина зай-грифонов, с ними мы и вернёмся за остальными.
– Нет! Даже если они прилетят, откуда мне знать, что у них на уме. – Она даже топнула ногой. – Откуда мне знать, что на уме у тебя?! Ты получил своё и теперь, наверное, только и думаешь, как бы смыться!
Ута повернулась к нему спиной и решительно зашагала назад по дороге, не замечая, что булыжники под её ступнями начали мягко пружинить, и с них летит ржавая шелуха.
Вот так… Значит, для неё собственное спасение – ничто, для неё важнее, что о ней подумают перед смертью люди, оставшиеся там, за первым порталом. Или она действительно надеется их спасти? А ведь ещё вчера казалось, что ради достижения своей цели эта девочка пожертвует чем угодно и кем угодно, и врагами, и союзниками.
Она права: нет ничего проще, чем произнести заклинание, расчертить огненный знак прямо на своде портала, и – прощайте все! И больше никаких людей! Вперёд! К воротам славного Кармелла! Правда, неизвестно, стоит ли до сих пор Кармелл на прежнем месте. За несколько столетий могло произойти всё, что угодно… Горы рушатся, реки высыхают, камень превращается в пыль. Может быть, после того, как все альвы ушли оттуда с Горлнном-воителем, город, оставшийся без присмотра, превратился в руины… Правда, учитель не говорил, что из Кармелла ушли все альвы. Да и так ли уж важно, остались там альвы или нет! Главное – что там нет людей, и можно будет без страха встречать новый день, и у рода появятся новые сыны и дочери.
Тонкая фигурка Уты уже едва просматривалась в туманной дымке, но Трелли никак не мог ни на что решиться: то ли и впрямь попробовать немедленно вызвать зай-грифонов, то ли броситься на ней вдогонку. Он поймал себя на том, что ему самому не всё равно, погибнут эти люди или останутся в живых. Люди уже давно не казались ему чудовищами. Нет, иные из них были грязны, отвратительны, глупы и неуклюжи, но далеко не все. Временами даже как-то забывалось, что он здесь чужой.
Ещё не решив, что делать, он обнаружил, что ноги сами его несут вслед за упрямой девчонкой.
– Ута! – Он уже почти настиг её, когда булыжник на который она наступила, рассыпался в пыль, а из образовавшихся трещин ударило множество фонтанчиков мутной воды.
Одним прыжком перемахнув через промоину, Трелли успел ухватить её за руку, и они вместе оказались на поверхности не успевшей обрушиться мостовой.
– Ты? – Ута сделала вид, что удивилась.
– Пойдём быстрее. – Он подтолкнул её вперёд и начал на бегу произносить заклинание, начертанное на обратной стороне браслета. Чтобы явились вся дюжина зай-грифонов, его нужно было повторить двенадцать раз, меняя только имя…
Шелест крыльев и тень, промелькнувшая над головой, означали, что один из них уже откликнулся на зов. Следом за первым, рассекая туман, вперёд умчались второй и третий зай-грифоны. Четвёртый замедлил полёт, но Трелли махнул ему рукой, указывая, куда надо лететь.
– Мы ведь успеем?! Мы успеем? – набегу спросила Ута, но Трелли только подхватил её, не позволяя упасть. Мостовая, предательски потрескивая, рассыпалась в пыль позади них, и приходилось всё ускорять и ускорять бег, чтобы не увязнуть в бездонной трясине.
– Не могу больше. – У девчонки подкосились ноги, и Трелли, не обращая внимания на протесты, взвалил её на плечо, продолжая вызывать зай-грифонов…
Он промчался под аркой, вход в которую не так давно охраняла Йурга, и каменный свод начал с грохотом рушиться. Оставалось надеяться только на одно: если таящиеся здесь Силы и впрямь решили бы истребить незваных гостей, они сделали бы это давно. Может быть, чародей Хатто, нашедшиё здесь последнее пристанище, держал их до времени в узде…
– Командор, отставить! – скомандовала Ута, разглядев, что Франго уже выстраивает лучников, чтобы отразить атаку с воздуха. Она соскользнула с плеча альва и, припадая на левую ногу, заковыляла вперёд. Длинные запутавшиеся волосы, которым теперь не мешал потерянный по пути шлем, лезли в глаза, но она отбрасывала их назад, продолжая кричать: – Прекратите! Не смейте стрелять! Стрелы уберите!
Заметив, что обстрел им больше не угрожает, вожак кружащей под низкими облаками стаи пошёл на снижение. Он спланировал на обочину дороги и положил крыло на мостовую, приглашая тех, кто стоял поближе, забираться к себе на спину.
– Смелее-смелее! – подбодрил лучников Трелли. – Придётся немного полетать. Не пробовали? Я тоже.
– Уточка, да что ж это такое?! – возопил Крук, с опаской косясь на очередное приземлившееся чудище.
– Потом расскажу. – Времени для объяснений не было – дорога должна была вот-вот рассыпаться, и серебристая трава уже пробивалась меж булыжников. – Залезай! – Она втолкнула его на крыло.
– А лошади как же? – озабоченно спросила Лара, держа под уздцы свою напуганную кобылу. – Их что – оставить.
– Хорошая лошадь всегда хозяина найдёт. – Франго хлопнул по крупу своего скакуна и отпустил поводья. Конь тревожно заржал, сорвался с места в галоп и умчался туда, где трепетали на ветру заросли серебристой травы. Он никуда не провалился – видимо, ловушка была расставлена только для людей…
Булыжники начали один за другим проваливаться сквозь землю, и погрузка пошла быстрее. Лошади, сбившись в табун, еже мчались куда-то на север, и теперь сквозь густеющий туман доносился лишь грохот копыт. Люди торопливо занимали впадины между позвонками, выпирающими из спин зай-грифонов, и те один за другим отрывались от земли.
– Госпожа моя, давай-ка сама-то… – попытался поторопить её Айлон, но Ута упорно дожидалась, когда все займут свои места, и когда хребет последнего оседлало девять человек, оказалось, что на крохотном островке посреди бездонной трясины остались Франго, Айлон, Лара, Ай-Догон, Трелли и сама Ута. Карлики Крук кричал что-то с высоты, судя по всему, намереваясь спрыгнуть вниз, чтобы разделить судьбу тех, кому не хватило мест, и только страх высоты удерживал его в седле…
– Отправляй их. Пусть летят. – Ута толкнула плечом оцепеневшего альва. – ты можешь?
– Нет, так не пойдёт! – вмешался Франго. – Если ты останешься, значит, всё зря, всё напрасно. А как же завещание лорда Робина?!
Лучники, оседлавшие последнего зай-грифона, уже освобождали места, повинуясь приказу командора, когда Ута почувствовала мягкий толчок между лопаток. Ещё одно крылатый зверь стоял за её спиной и смотрел на свою хозяйку с укоризной. Командор и жрец без лишних слов, не прося разрешения и не дожидаясь приказа, подхватили Уту и мгновенно водрузили её на хребтину зверя, заняв места спереди и сзади неё, остальные тоже не заставили себя ждать – от дороги, служившей единственной опорой, уже ничего не осталось. Последней почти у самого хвоста уселась "мона Лаира", и зай-грифон, расправив крылья, оторвался от земли.
– Ну, и куда мы теперь? – выглянув из-за плеча командора, спросила Ута, обращаясь к сидящему впереди альву.
– Есть одно место… – Трелли представил себе усадьбу, обнесённую приземистыми стенами грубой кладки, одиноко притулившуюся на склоне холма, поросшего густым ельником. – Не близко, но больше нам некуда.
Клубящиеся облака остались внизу, в небесной голубизне расцвёл солнечный диск и тут же стремительно свалился за горизонт. На мгновение внизу промелькнули зелёные холмы призрачного мира, а потом всё вокруг заволокла серая мгла, заполненная частыми крупными снежинками.
– Куда ты нас затащил? – недоверчиво спросил Франго, озираясь по сторонам.
– Сейчас узнаем. – Трелли не был до конца уверен, что они попали именно туда, куда он задумал, но это было сейчас не самым важным. Надо было покинуть Серебряную Долину, где не было места ни людям, ни даже альву, если он ещё жив…
Зай-грифоны, один за другим, плюхались в глубокий снег, и все, кто сидел на их спинах, катились вниз по заснеженному склону.
– Ох, и замёрзнем мы тут, – поспешил высказать своё мнение карлик Крук, у которого только голова торчала их сугроба. – Это, конечно, лучше, чем захлебнуться, но жить-то всё равно хочется. И перекусить бы не мешало.
– Радуйся тому, что есть, – сказал в ответ Трелли и, оставляя за собой глубокую борозду, двинулся в сторону одинокой башенки, на треть заваленной снегом. В трёх небольших окнах под самой крышей мерцал слабый свет, и это означало, что хозяин усадьбы, сир Конрад ди Платан, жив и, возможно, здоров, хотя, скорее всего, не очень-то ждёт гостей.
Зай-грифоны, освобождаясь от наездников, один за другим взмывали в небо и растворялись в снегопаде, оставляя людей наедине с непогодой.
Трелли первым добрался до ворот и начал звонить в бронзовый колокольчик, слабо надеясь, что его кто-нибудь услышит за толстыми дубовыми створками. Но ответ не заставил себя долго ждать:
– Если жить хотите, убирайтесь! – Конрад, конечно, решил, что его затерявшуюся среди холмов усадьбу решили потрясти приезжие разбойники, поскольку местные были уже выловлены его стараниями. – Вон отсюда, а то всех перестреляю!
На крыше и впрямь показалось несколько стражников с заряженными самострелами, взяв на прицел тех, кто ближе других подошёл к воротам.
– Сир Конрад! – Трелли поймал себя на том, что он рад слышать голос старого воина. – Сир Конрад, это я, Тео ди Тайр, к вашим услугам.
– Нужны мне твои услуги! Ты что – альвов своих сюда понавёл?!
– Нет, это люди, сир Конрад! Они замёрзли и голодны. Мы просим лишь недолгого приюта.
– Люди, люди… – недоверчиво проворчал голос за воротами. – Врёшь ты всё. Чего ради тебе о людях-то печься?! – Крохотное окошечко в калитке распахнулось, и оттуда выглянул лично сир Конрад, которого можно было узнать лишь по широкому, покрытому седой щетиной подбородку. Верхнюю часть лица закрывал шлем с прорезями для глаз. – Ну, и где тут люди? Нет, ты мне покажи, а я уж сам соображу, кто есть кто. Я вас, альвов, насквозь вижу.
– Сир, пустите нас пожалуйста, – дрожащим голосом попросила Ута, едва добравшись до ворот по следу, протоптанному Трелли, командором и жрецом. – Мы постараемся вас не стеснить.
– А это ещё что за диво? – Конрад даже сорвал с себя шлем, чтобы получше рассмотреть девицу в кольчуге, с растрёпанными волосами и загорелым лицом.
– Ута ди Литт, лордесса Литта, – представилась она, не слишком надеясь, что хозяин усадьбы ей поверит. – Со мной моя дружина. Точнее, то, что от неё осталось.
– Вы что – с боями сюда прорывались? – Сир Конрад продолжал допрос, но свой самострел он уже отдал стоявшей за его спиной служанке.
– С ними, – подтвердила его догадку Ута. – От самого Ан-Торнна.
– Конрад, открывай скорее! – Подал голос командор, стоявший несколько поодаль от ворот. – Открывай, а то у меня ноги сейчас отвалятся.
– Ого! А не Франго ли это, славный воин…
– А ты своим глазам веришь?
– Верю-верю… Я бы и так пустил. – Изнутри загремел засов. – Захотели бы вы мне соврать, уж точно придумали бы что-нибудь поскладнее.
ГЛАВА 11
Если осла посадить на трон, это, возможно, будет не худший вариант для народа и страны.
«Изречения императора Ионы Доргона VII Безмятежного», записанные Туем Гарком, старшим хранителем казённой печати.
– Как, ты говоришь, зовут эту девчонку, от которой у нас столько хлопот? – переспросила Ойя, обращаясь к палачу Тренту, который топтался у входа в тронный зал, недовольный тем, что его отвлекают от работы в самую горячую пору. Накануне люди Тука задержали неподалёку от замка троих лазутчиков из Реттма, и один из них сейчас как раз висел на дыбе, почти готовый к добровольному раскаянью и чистосердечному признанию.
– Ута её зовут, Ута ди Литт. Только кто знает, может, и не она это… Столько лет прошло. Я бы, например, если б увидел, не узнал бы. Да сдохла она. Ещё тогда сдохла. Некуда ей деться было.
– А сколько ей сейчас должно быть лет?
– Да я уж и не помню толком – то ли пятнадцать, то ли семнадцать.