Остров невезения Дышев Андрей

– Как?! – крикнула Лисица и предусмотрительно села на стул, чтобы не грохнуться на пол, если последующие новости окажутся еще хуже. – Почему его у тебя нет?! Он давно улетел от тебя?!

– Он вообще ко мне не прилетал, – ответил Макс.

– О господи! – слабым голосом произнесла Лисица. – Пропал человек. Все. Исчез бесследно…

– Послушай! – вдруг осенило Макса. – Ты это… погоди слюни пускать! Его наверняка привлекли на спасательные работы!

– На какие еще спасательные работы? – всхлипнув, произнесла Лисица.

– Ты что, телевизор не смотришь?

– А что я должна там увидеть?

– На Питоне вулкан извергается, оттуда все население вывозят! И каждый корабль, каждый самолет, который рядом оказывается, – всех подчистую запрягают на эвакуацию.

– Ты уверен? – с мольбой в голосе спросила Лисица.

– Конечно, уверен, подруга!

– А почему он не звонит?

– Так на Питоне все ретрансляторы разрушены. Откуда там связь? Он спокойно вывозит людей на ближайшие острова и думает, что ты в курсе.

– В курсе! Откуда я могу быть в курсе?

– В общем, ты нос не вешай. Он точно на спасательных работах.

– Слава богу! У меня камень с души свалился.

– Знала бы ты, что у меня на душе! – вздохнул Макс. – Я ведь для чего его пригласил? Тут такое выгодное дело подвалило! Миллионы прямо с неба сыплются! Здесь, оказывается, столько нефти, что Персидский залив со своим жалким ручейком просто отдыхает! А земля пока копейки стоит, правительство ее почти задарма раздает – никто брать не хочет. Я еще никому про нефть не говорил, только Гере, земляку. Но, увы, не судьба! Жаль парня, не повезло ему!

– Почему не повезло? Прилетит он к тебе завтра или послезавтра.

– Боюсь, поздно будет, – озабоченно произнес Макс. – Тут папарацци повсюду шастают, мою скважину со всех сторон снимают. Вот-вот поднимут в прессе шумиху. И тогда все, кранты! Вмиг всю землю раскупят.

– Может, пока ты ее купишь, а Гера потом отдаст тебе деньги?

– Да я бы с радостью, – вздохнул Макс, – но сейчас я на мели. Все до цента в свой отель вбухал!

Лисица почувствовала, что у нее начинает пощипывать кончик языка, настолько велико было желание сказать про три миллиона.

– Видишь ли, – пробормотала Лисица. – Я даже не знаю, как тебе об этом сказать… А Гера на самом деле хотел купить землю?

– А на кой черт, спрашивается, он ко мне полетел?

– Понимаешь, некоторая сумма у меня есть… – осторожно произнесла Лисица. – Гера доверяет мне заключать кое-какие сделки и оставляет мне наличность…

– У тебя есть его деньги? – насторожился Макс. – И много?

– В общем… достаточно…

– Так чего мы тут огород городим? – оживился Макс. – Дуй ко мне с деньгами! Землю купишь, а заодно я тебе свой отель по дешевке продам! «Лимон» наскребешь?

– Даже больше, – произнесла Лисица.

– Что ж ты молчала?! – крикнул Макс, не ожидавший такой удачи. – Немедленно ко мне! Я оплачу перелет! С меня шампанское!

Пилот, чувствуя, что дочь намерена наломать дров, подошел к ней и многозначительно поднял вверх указательный палец.

– Я должна подумать, – пробормотала Лисица. Ей казалось, что Макс, словно паук, все сильнее опутывает ее паутиной. – Если надумаю, то перезвоню!

– Думай быстрей! – кричал Макс в трубку. – Промедление смерти подобно! Что такое баксы? Бумага! А у вас будет земля, шикарный отель и нефть! Вы станете баснословно богаты!..

Лисица отключила телефон и виновато взглянула на отца.

– Папа, но там нефть! – попыталась она оправдать свою торопливость.

– Ты видела эту нефть? А может, Макс расковырял канализационную трубу! Мне кажется, тебе не терпится потратить эти деньги.

– Давай слетаем и посмотрим! – несмело настаивала Лисица.

Пилот, потирая лоб, ходил по комнате, кидая быстрые взгляды в окно.

– Я не стал бы торопиться, – сказал он мягко, не желая говорить с дочерью назидательным тоном. – Макс не самый надежный партнер. У этого человека много темных пятен и в душе, и в прошлом…

Он снова взглянул в окно.

– У меня такое ощущение, – тихо произнес он, – что я никогда раньше не видел эти джипы рядом с нашим домом.

Он подошел к окну и встал за шторой.

Лисице не передалось беспокойство отца. Она думала о разговоре с Максом. Ей очень хотелось купить нефтеносные земли и оформить их на имя Геры. Она представляла, как Гера вернется и увидит черные руины отеля, как он будет горевать, как раздаст последние деньги возмущенным туристам, приехавшим отдыхать в «Башню». А потом он превратится в бомжа, будет ночевать в парке на скамейке, подрабатывать на мойке автомобилей, а когда Лисица признается ему в любви, он с грустью ответит: «Я тоже тебя люблю, но я недостоин тебя, у меня нет денег даже на то, чтобы угостить тебя мороженым!» И целую неделю, проверяя свои чувства, они будут нищенствовать вместе, днем спать в картонной коробке, а по ночам воровать из Центрального ботанического сада дикие апельсины и авокадо. И только потом Лисица вручит Гере документы на право владения латифундией. И у Геры затмится сознание от счастья. Он схватит ее на руки и станет кружиться с ней в белоснежной пене прибоя…

– К нам идут «гости», – произнес Пилот, глядя в окно из-за шторы. – Этого следовало ожидать.

Лисица не без труда вернулась из мира грез в реальность. Она смотрела на окно, хлопала глазами и не могла понять, почему отца беспокоит какая-то чепуха: джипы, гости…

– С чего ты взял? – сказала она. – Откуда они могли узнать наш адрес?

Пилот внимательно посмотрел в глаза дочери и закинул за плечо наволочку с баксами.

– Ты даже представить себе не можешь, на что способны люди ради трех миллионов долларов, – произнес он, подталкивая дочь к выходу на веранду. – Не спи, передвигай ножками! Иначе у твоего Геры не будет не только отеля, но и денег… Вы оба будете нищими, и ваши отношения ослепят всех своей чистотой и бескорыстием…

Он едва ли не насильно вытолкал Лисицу на веранду. Прикрыв за собой дверь, он перелез через перила с декоративными балясинами, спрыгнул на песок и помог спуститься Лисице.

– Куда ты несешься? – крикнула Лисица, когда отец схватил ее за руку и побежал по сырому песку к океану.

– Подальше отсюда!

Ветер донес до них приглушенные звуки выстрелов и звон бьющегося стекла. Сотрудники страхового агентства «Тапир» начали штурмовать домик своих клиентов.

Пилот и Лисица добежали до пирса и спрыгнули в моторную лодку. Когда моторка помчалась навстречу ветру, разрезая волны подводными крыльями, на пляже появилось несколько человек с автоматами. Они размахивали стволами и, наверное, что-то кричали, но рев моторки и шум ветра заглушали их голоса. Один из них, в пестрой малиновой рубашке, присел на колено, прицелился и дал длинную очередь.

Лисица упала на дно лодки и взвалила себе на голову наволочку с баксами.

– Вот что, – вслух подумала она. – С этим мешком мы долго не проживем. Они нас все равно найдут и ухлопают. Надо уматывать к Максу и вкладывать все деньги в землю.

Пилот гнал моторку на полной скорости вдоль берега. Пирсы, рыбацкие артели и пальмовые рощи вскоре закрыли собой группу страховых агентов. Но Лисица не вставала. Она лежала на дне лодки, используя мешок как подушку, и смотрела на небо.

– Ты в состоянии вести самолет? – крикнула она.

– Если расщедришься на бутылочку рома, то буду в состоянии, – ответил Пилот, не уточняя, почему дочь задает вопрос о самолете. Наверное, он все понял, но возражать уже не стал. Ситуация заставляла их принять предложение Макса.

Через полчаса он сбавил газ и свернул в глубокую бухту, со всех сторон защищенную от ветра. Здесь располагался аэроклуб воздушных амфибий, где можно было взять в аренду поплавковую «Сессну».

Глава 17

В прямом эфире

Несмотря на костер, который Дикобраз поддерживал всю ночь в надежде загладить свою вину, Гера изрядно продрог. Вдобавок все тело у него было покрыто красными точками укусов, которые нестерпимо чесались. Словом, утро было хмурым. Отказавшись от горсти каких-то подозрительных красных плодов, похожих на шиповник, которые Дикобраз предложил на завтрак, Гера ополоснул подпухшее лицо, отряхнул одежду от песка и пошел напролом через густые заросли, наполненные щебетом и свистом птиц. Он надеялся вскоре встретить людей и узнать у них, что это за земля.

Пробираясь через колючие кусты, Гера услышал за собой треск веток и, обернувшись, увидел, что Дикобраз неотступно следует за ним.

– Отцепись от меня! – крикнул Гера и, сорвав с дерева крепкий зеленый плод, словно гранату швырнул его в Дикобраза.

Террорист получил чувствительный удар в лоб, но, как подобает настоящему камикадзе, даже не поморщился и тем более не вскрикнул от боли. Потирая ушибленное место, он с лирической печалью в голосе произнес:

– Куда я пойду?

– К своему хозяину! Может, он даст тебе задание пописать с Эйфелевой башни на Париж!

– Хозяин, наверное, меня убьет.

– Человечество не много от этого потеряет, – угрюмо ответил Гера. – А полковник Чеффиндж по этому случаю даже выпьет шампанского.

Гера пошел дальше, а Дикобраз с понурой головой последовал за ним, сохраняя приличную дистанцию.

Лес неожиданно закончился, и Гера увидел перед собой плантацию сахарного тростника, напоминающую крепостной частокол. Угодья лучше было бы обойти стороной, но Гера подумал об этом с опозданием и провалился одной ногой в оросительный ручей, источающий подозрительный запах. Испытывая острую необходимость сорвать на ком-либо злость, Гера повернулся и, увидев за банановым листом взлохмаченную голову Дикобраза, крикнул:

– Ты опять здесь, дитя Карибского кризиса?!

Дикобраз отодвинул лист, словно театральную штору, и, удивительно напоминая испуганную гориллу, сказал:

– Ты напрасно ругаешься. У меня масса связей в полиции и палате представителей. Мои возможности безграничны. Ты еще будешь гордиться, что познакомился со мной.

Потеряв дар речи от такой самонадеянной наглости, Гера вырвал с корнем стебель тростника, очистил его от листьев и, используя как посох, быстро зашагал вдоль плантации. Время от времени он оборачивался и замечал, что с каждым разом Дикобраз все больше сокращает расстояние. На пыльную, присыпанную щебнем дорогу они ступили одновременно.

– Я предлагаю тебе обратиться в суд, – говорил Дикобраз, мелкими и частыми шагами следуя рядом с Герой. – Клянусь, что ты выиграешь процесс! У меня есть знакомые адвокаты. Уж они-то сумеют пощипать за задницу этого полковника. И за самолет деньги получишь, и за моральный ущерб…

Будучи уверенным, что все конфликтные вопросы между ним и Герой давно решены и забыты, Дикобраз заметно изменил голос и походку. Теперь он говорил отрывистыми фразами, небрежно шлепая и причмокивая мокрыми губами, будто после каждого слова делал глоток пива. Он перестал сутулиться и выпустил вперед животик. Коротенькие ножки он переставлял бодро, правда, немного косолапил и при каждом шаге норовил пнуть какой-нибудь камешек, но не попадал, а лишь спотыкался и поднимал пыль.

Солнце поднималось все выше и припекало все сильнее. Как назло, дорога шла среди полей, и о тени приходилось только мечтать. Вскоре Гера не мог думать ни о чем другом, кроме как о воде. Жажда заставляла его идти все быстрее, что не очень нравилось Дикобразу. Пока Гера делал один шаг, Дикобраз делал два. Прошло некоторое время, и он был вынужден бежать, чтобы поспевать за Герой.

– …Мало того, – отрывисто говорил он, тяжело дыша и обливаясь потом. – Через моих знакомых в правительстве мы выйдем на представителей Страсбургского суда и заставим этого Чеффинджа извиваться калифорнийским червем!

Наконец впереди замаячили редкие постройки и стали встречаться люди.

– Это что за город на горизонте? – спросил Гера у тонконогой девушки с кожей цвета кофе, которая стояла на обочине и затягивала концы длинного шелкового платка, прикрывающего ее узкую талию.

– Моруга, – ответила девушка, любуясь узлом, который очень шел к ее впалому животу.

– Так и думал, – проворчал Гера. – Мы на южном берегу Тринидада. Отсюда до моего отеля километров сто.

– Сто – это ерунда! – махнул рукой Дикобраз. – На попутке за пару часов добраться можно. Только хорошо бы для начала выпить по бокальчику ледяного пива!

Гера и сам думал об этом. Дорога постепенно втягивалась в поселок, и по обе стороны от нее потянулись одноэтажные лепные домики. Наконец Гера увидел продуваемый сквозняками придорожный бар, роль крыши в нем исполнял старый парус от рыбацкой шхуны, который раскачивался, хлопал при порывах ветра и вытряхивал из себя пыль. За стойкой, лениво почесывая щеку, стоял полусонный бармен. Он пялился осоловевшими глазами на экран маленького телевизора, по которому шли новости, и методично зевал, широко раскрывая огромный рот.

Дикобраз приободрился, хлопнул в ладоши и сосредоточенно полез в карман.

– Будь проклят этот полковник! – громко крикнул он, выворачивая один за другим оба кармана. – У меня было сто баксов! Где они, я вас спрашиваю? Как сейчас помню, что вчера утром я клал в этот карман сто баксов! Все! Тю-тю! Из-за негодяйского полковника я их потерял!

Гера смотрел на холодильный шкаф, в стекле которого отражались он и Дикобраз. Колоритная парочка! Один высокий, худой и помятый, а второй – низкорослый, круглолицый и неправдоподобно подвижный. Вылитые Дон Кихот и Санча Панса!

– Два пива! – сказал Гера, доставая из карманов несколько влажных купюр.

– И сигару! – потребовал Дикобраз, садясь за бамбуковый столик. – Кубинскую!

Пока бармен наполнял кружки, Гера придвинул к себе телефон и набрал номер мобильника Лисицы. Надо успокоить девчонку, сказать, что он, в принципе, уже прилетел на Тринидад, да вот только до аэропорта Пьярко немного не дотянул… Электронный диспетчер голосом, вселяющим надежду, ответил, что абонент недоступен. В чем дело? Лисица забыла включить трубку? Гера позвонил в отель. Никакого ответа. Поразительно! Типичная русская безалаберность! Стоило начальнику отлучиться на сутки, как работа встала намертво… Мысленно обещая задать всему персоналу отеля крепкую взбучку, Гера позвонил Лисице домой. Длинные гудки…

– Они там что? Совсем обалдели? – вслух возмутился Гера, кидая трубку на аппарат.

Дикобраз уже успел выдуть кружку пива и заказать вторую. Откинувшись на спинку стула, он попыхивал сигарой и блаженно улыбался.

– По-моему, очень недурное местечко! – громко разглагольствовал он. – Я не люблю огромные и дорогие рестораны, фешенебельные кварталы, мне больше по душе вот такие тихие и скромные бары, где пиво всегда отменного качества…

Гера отхлебнул из кружки и обратил внимание на то, что пиво отменного качества здорово отдает протухшей бражкой. Несмотря на сильную жажду, он не смог его допить и попросил бармена апельсинового сока. Пока бармен неторопливо давил прессом цитрусовые, Гера, дабы не смотреть на сияющее счастьем, самодовольное лицо Дикобраза, уставился на экран телевизора, с которого очаровательная ведущая с черными мелкими кудряшками на голове вещала о последних событиях в мире.

– Я люблю кубинские сигары! – словоохотливо радовался жизни Дикобраз, не вынимая сигары изо рта. – Но особенно мне по душе шотландское виски. Раньше у меня дня не было, чтобы я не зашел в какой-нибудь приличный бар и не выпил пару стаканов виски. Меня на этих островах каждая собака знала. А теперь я все больше занимаюсь политикой и строительством…

– Тихо! – вдруг крикнул Гера, вскочил со стола и кинулся к телевизору. Он включил громкость на полную мощь и показал Дикобразу кулак, чтобы тот не вздумал пикнуть.

– …этот случай красноречиво свидетельствует о непоколебимой решимости бороться с международным терроризмом в любой точке земного шара и с любым его проявлением, – певучим голосом говорила ведущая. – И сегодня в прямом эфире на вопросы наших телезрителей ответит руководитель этой блестящей операции полковник Чеффиндж.

На экране появился пожилой мужчина в военной форме. Лицо его было высохшим, сморщенным, колючим, словно было выстругано из ветки терновника. На подбородке сидела крупная бородавка. Массивный крючковатый нос нависал над узкими, плотно сжатыми губами. Глаза руководителя операции были круглыми, удивленными и вместе с тем жестокими. Проведя ладонью по коротким седым волосам с идеально ровным пробором, герой телепередачи откашлялся и вполголоса заметил:

– Я не полковник. С сегодняшнего дня я уже генерал.

– Ах ты морда! – крикнул Дикобраз, тоже подскакивая к телевизору. – Это он на нас с тобой себе звание сделал! Дайте мне его! Я из него сейчас…

Гера закрыл Дикобразу рот ладонью и увеличил звук до максимума.

– Я вас поздравляю, господин генерал, с этим высоким и, безусловно, заслуженным званием! – изобразила изящный подхалимаж ведущая.

– Заслуженным?! – заорал Дикобраз и, не в силах сдержать праведный гнев, ударил кулаком по стойке. Жаль, что бармен уже успел поставить рядом с Герой стакан с соком. Подпрыгнув, стакан перевернулся и лопнул.

– Замысел террористов отличался особой дерзостью, – рассказывал генерал Чеффиндж, сурово глядя с экрана на Геру и Дикобраза. – Один из них – Абдул Азиз. Это кровожадный убийца и садист, на счету которого сотни терактов и тысячи загубленных жизней.

– Если я правильно вас поняла, – перебила генерала ведущая, – Абдул Азиз был в самолете не один?

– Безусловно. С ним был сообщник, который управлял самолетом. Его личность мы выясняем, но хочу сказать, что это один из деятелей организации «Исламский джихад», безумец и камикадзе, на счету которого тоже несколько тысяч ни в чем не повинных убитых людей…

Дикобраз с опаской покосился на Геру и произнес:

– А я и не знал, что ты такой…

Гера толкнул Дикобраза локтем, и тот снова уставился на экран.

– Господин генерал! – замурлыкала ведущая. – Военные летчики еще раз продемонстрировали всему миру свое превосходство, феноменальную выучку и высочайшее мастерство. Расскажите, пожалуйста, как развивались вчерашние драматические события у берегов Тринидада?

– После короткого разговора с террористами я сразу понял, что имею дело с фанатиками, которым чуждо простое человеческое слово, – с вдохновением стал лгать генерал. – Они объявили себя смертниками, крикнули «аллах акбар!» и направили самолет, начиненный спорами сибирской язвы, на Тринидад. Все решали секунды. И я принял решение уничтожить самолет террористов над океаном. Дал команду одному из летчиков. Мастер воздушного боя поразил цель с первого выстрела, не подпустив смертоносный объект к берегу. Самолет террористов взорвался в воздухе на высоте десять тысяч футов.

– Во свистит!! – задыхаясь от гнева, воскликнул Дикобраз, не замечая, с каким настороженным любопытством смотрит на него бармен.

– Скажите, господин генерал! – сказала ведущая. – А место падения самолета не превратится в зону экологического бедствия?

– Это исключено! – решительно заявил генерал. – Наши эксперты по бактериологическому оружию взяли пробы воды и нашли там огромное количество спор сибирской язвы. Но все эти споры уже мертвы, так как в соленой воде сразу же прекращают жизнедеятельность. Кстати, я принес в студию воду, взятую на месте падения самолета…

С этими словами генерал достал из-под стола пластиковую бутылку из-под кока-колы, наполненную какой-то мутной жидкостью, и водрузил ее на стол. Ведущая отшатнулась от стола, будто генерал положил на него большую жирную крысу.

– Это та самая? – с трудом подавляя брезгливость, спросила она.

– Можете не сомневаться! – бодрым голосом ответил генерал и потряс бутылку перед лицом ведущей. – Здесь как минимум один миллиард спор сибирской язвы! И сейчас я при всех, в прямом эфире, выпью стакан этой воды!

Кажется, это в самом деле был прямой эфир, и генерал творил экспромт. Едва он отвинтил крышку, как ведущую словно ветром сдуло из кадра. Молодцевато улыбаясь, генерал браво наполнил стакан жидкостью, шумно выдохнул воздух и залпом выпил.

– Умрет, – предположил бармен, который, протирая бокалы, тоже смотрел передачу.

– Ничего ему не будет! – категорично возразил Дикобраз. – Врет он все! Нет там никакой язвы! Нет и никогда не было! Обыкновенная пшеничная мука!

– А вы откуда знаете? – скептически спросил бармен.

– Да я и есть тот самый Абдул Азиз! – ответил Дикобраз, мстительно глядя на экран, где отважный генерал дурил миллионы зрителей. – То есть, конечно, я не Абдул Азиз, но когда этот генерал говорил про Абдула Азиза, он имел в виду меня. В смысле, это я выдавал себя за Абдула Азиза…

Бармен как-то странно посмотрел на Дикобраза и на всякий случай убрал со стойки второй бокал с пивом.

– Мерзавец, мерзавец! – бормотал Дикобраз, пуская дым в экран телевизора.

– …Наши доблестные военно-воздушные силы еще раз продемонстрировали всему миру, что способны уничтожать террористов в любой точке земного шара, гарантируя при этом полную безопасность мирного населения, – с пафосом заканчивал свое выступление новоиспеченный генерал.

– Браво, генерал! – захлопала в ладони ведущая, снова появившаяся в кадре. Теперь она была в другом платье, сильно смахивающем на защитный комплект, который носят работники биологических лабораторий. – К нам в студию уже поступило несколько телефонных звонков. Алло! Говорите…

– Он обозвал меня деятелем «Исламского джихада», безумцем и камикадзе. Причем мертвым, – произнес Гера. – Какая наглость!

– Не то слово! – завопил Дикобраз, обрадовавшись, что в лице Геры нашел единомышленника. – Его надо разыскать и набить морду! Он угробил наш самолет и получил за это генерала! А мы протухаем в этом баре, центы считаем! Это нас надо показывать в прямом эфире как национальных героев! Мы, рискуя собой, спасали людей на Питоне! А этот сушеный пеликан обозвал нас террористами!

Надеясь получить моральную поддержку и от бармена, Дикобраз щелкнул пальцами и великодушно распорядился:

– Ну-ка, налей нам виски! Шотландское! И себе тоже! Мы угощаем!

Бармен поспешил выполнить щедрый заказ, правда, себе вместо виски незаметно налил холодный чай.

– За нас! – выкрикнул тост Дикобраз. – За нашу жизнь! За наше бессмертие!

Бармен кивнул и многозначительно поморщил лоб.

Гера слушал, как по телевизору, захлебываясь и проглатывая окончания, сыпала словами благодарности какая-то телезрительница.

– Я восхищена вашим подвигом, генерал! Правильно, бить этих террористов надо везде! И я вам скажу, что у меня соседка тоже исламская террористка. Она круглый год носит платок, мужчинами не интересуется и косметикой не пользуется. И еще она вплотную к моему забору построила сарай и держит в нем баранов. Они блеют и воняют, и мы с дочкой не высыпаемся. Наверняка в этом сарае она хранит оружие и взрывчатку! Было бы хорошо, если бы ваши летчики долбанули разочек по нему!

Генерал пообещал разобраться и записал имя женщины. Тут Гера не выдержал, придвинул к себе телефон и стал набирать номер телестудии. Как ни странно, с первого же раза он попал на оператора, который уточнил, готов ли Гера задать вопрос генералу, и сразу же запустил его в прямой эфир.

– Алло! – крикнул Гера и услышал свой голос в телевизоре.

– Да, я вас слушаю, – отозвался генерал. Он вальяжно откинулся на спинку стула, готовясь выслушать новые слова благодарности.

– Вы не узнаете мой голос? – спросил Гера. – «Лиджет» SD030! Вы в зоне радара «Вальве»! У вас на борту находится исламский террорист…» Вспомнили?

В телестудии возникло некоторое замешательство. Ведущая раскрыла рот, а генерал машинально потянулся к бутылке с морской водой.

– Говорите громче! – произнес генерал хрипловатым голосом. – Вас плохо слышно!

– Генерал, с вами говорит пилот самолета, который якобы подбили ваши соколы! – громко сказал Гера. – Я жив и здоров, и человек, которого вы приняли за исламского террориста, тоже. Он рядом со мной, хлещет виски и показывает в телевизор кукиш!

– Это, наверное, розыгрыш, – натянуто улыбаясь, произнесла ведущая и сверкнула глазами куда-то в угол экрана – наверное, подала сигнал режиссеру, чтобы он поставил рекламу.

– Скорее всего, это какой-то ненормальный, – подтвердил генерал и все же заметно побледнел. – Хулиган… Давайте следующий звонок!

– Генерал, вы подлый лжец! – крикнул Гера в трубку. – Ваша хвастливая доблесть ничего не стоит! Ради генеральских погон вы придумали сказку про террористов в «Лиджете». Вы приказали «фантомам» уничтожить нас, чтобы никто и никогда не узнал, какой вы засранец…

– Выключите его! – потеряв самообладание, закричал генерал. – Это сумасшедший!

Ведущая вскочила из-за стола, размахивая руками. Она задела бутылку, которая снарядом полетела в сторону оператора. «Картинка» на экране качнулась и снова застыла. Наверное, оператор бросил камеру и кинулся прочь.

– Пригласите меня в студию, генерал! – кричал Гера в телефон. Он разошелся не на шутку. – Я расскажу зрителям, как вы храбро сражались с гражданским самолетом!

Тут наконец изображение кричащего генерала пропало. На экране повисла «сетка», а через секунду по зеленой лужайке запрыгали великовозрастные идиоты с заячьими ушами и в памперсах; широко раскрывая рты, они пели: «В наших памперсах, дружок, нельзя писать на лужок, нельзя писать на пенек и на аленький цветок. Ради попочки сухой мы не снимем памперс свой…»

Гера опустил трубку на аппарат, вынул из кармана мятую купюру и, не глядя на ее номинал, кинул на стойку.

– Сдачи не надо! – сделал широкий жест Дикобраз.

– Как отсюда можно добраться до Порт-оф-Спейна? – спросил Гера у бармена.

– Метров сто прямо, а потом направо, – объяснил бармен. – Там будет автобусная остановка.

Гера кивнул и пошел к выходу. Дикобраз торопливо допил из всех стаканов и бокалов, которые стояли на стойке и бамбуковом столике, сунул в рот сигару и поспешил за своим новым хозяином.

Бармен провожал их взглядом до тех пор, пока они не скрылись за поворотом, затем торопливо схватился за телефон и стал набирать номер телестудии.

Глава 18

Трудный для пожарных день

Они ехали в переполненном автобусе, в окнах которого не было ни одного стекла, за исключением лобового, и все равно в салоне было неимоверно душно. Ожиревшие и удивительно жизнерадостные пассажиры сидели на жестких скамейках и просто на полу, стояли в проходе и на ступеньках, громко разговаривали, пели и храпели. Багажные полки были завалены мешками, коробками и чемоданами, в которых что-то хрюкало и визжало. Время от времени на голову Гере и Дикобразу падали то сетки, то сумки, но их хозяева вовсе не переживали по этому поводу и небрежно закидывали поклажу на прежнее место.

– У тебя в Порте свой дом? – спрашивал Дикобраз у Геры, четвертый час подряд дымя нескончаемой сигарой, и, не дождавшись ответа, делал вывод: – Ты, наверное, неплохо зарабатываешь. Когда-то и я швырялся деньгами налево-направо и мог позволить себе купить собственный самолет. А потом подумал: а на кой хрен он мне сдался? И не купил. И представляешь – до сих пор об этом не жалею.

Тут ему на голову свалился мешок с поросенком, и Дикобраз ненадолго замолчал. Не глядя, он швырнул мешок куда-то назад, вытер руки о штаны и сказал:

– Я некоторое время тоже жил в Порте. Был у меня там один бизнес. Я ворочал миллионами. Потом мне это все надоело, и я с головой ушел в политику. Кстати, как ты относишься к радикальной оппозиции в правом крыле палаты?

– Отрицательно, – ответил Гера.

– Я тоже, – сказал Дикобраз и крепко пожал Гере руку. – Я давно заметил, что у нас с тобой по многим вопросам совпадают взгляды.

Но их взгляды радикально разошлись, когда автобус прибыл в Порт-оф-Спейн. Дикобраз наотрез отказался идти в отель «Башня» пешком, хотя от автовокзала до набережной было не больше двух километров.

– Ты такой богатый, а не можешь позволить себе такси! – ворчал Дикобраз. – Лично я люблю комфорт. Чего зря башмаки стаптывать?

– У тебя есть деньги? – спросил Гера и решительно пошел к скверу, где было не так жарко.

Дикобраз догнал его и, нахмурившись, некоторое время шел за ним молча.

– Что ты все про деньги да про деньги? – презрительно сказал он. – Эта жалкая бумага недостойна того, чтобы забивать голову настоящему мужчине. Если я захочу, то позвоню своим знакомым банкирам, и они одолжат мне любую сумму. Хочешь – миллион. Хочешь – два.

Гера не слушал болтовню Дикобраза. Он шел по влажной дорожке меж сочных газонов, на которых работали поливальные системы, и думал о тех делах, к каким надо было приступить немедленно. Во-первых, позвонить в авиакомпанию и сообщить о том, что «фантомы» по приказу генерала Чеффинджа сбили «Лиджет» у южного берега Тринидада, в чем боевой генерал лично признался сегодня в прямом эфире. Этот военный олух сам взял на себя вину, и теперь Гере не придется выплачивать авиакомпании огромную сумму за уничтоженный самолет. По сути дела, Гера собственноручно грохнул «Лиджет», посадив его на воду с выпущенным шасси. Но коль генерал мечтает о славе борца с терроризмом, то пусть вместе со славой получит иск о возмещении ущерба.

Второе: надо связаться со страховым агентом и подписать с ним договор о страховании отеля. И третье дело – пора прекратить мучить Лисицу, снять с нее все необоснованные упреки и признаться ей в своих чувствах… Пожалуй, это даже не третье дело, а второе… Собственно, а что мешает сделать его первым? Что может быть важнее счастливой личной жизни? И авиакомпания, и страховой агент подождут. Сегодня Гера сорвет с себя маску холодности и высокомерия. Он побреется, примет душ, уложит феном волосы, наденет испанскую шелковую рубашку и узкие брюки-дудочки, заполнит пикниковую корзину бутылками с ромом и фруктами и пригласит Лисицу на берег океана…

– Ты посмотри! У меня уже подошва отвалилась от твоих пешеходных прогулок! – проворчал Дикобраз, прыгая на одной ноге, чтобы лучше была видна оторванная подошва на второй ноге.

Какой, однако, занудный Санчо Панса достался Гере!

Стало темнеть, когда Гера и Дикобраз вышли на набережную. Роскошные отели, выстроившись в ряд, манили музыкой, ярким освещением и головокружительными запахами. Хорошо одетая публика фланировала по тротуару, выложенному из фигурной плитки.

– А твой отель красивый? – спросил Дикобраз, голодными глазами пялясь на сервированные столики ресторана и рискуя свернуть себе шею.

– На этом берегу ему вообще нет равных, – скупо ответил Гера.

– А ресторан хороший? Ты чем кормишь постояльцев?

Голод так подействовал на Геру, что он, удивляясь самому себе, с удовольствием поддержал навязанный Дикобразом разговор.

– Обычно на ужин я подаю большую тарелку с огромной отбивной из свиной ляжки и жаренные на открытом огне бараньи ребра.

Дикобраз судорожно сглотнул.

– А выпить? Что ты даешь народу выпить?

– Красное сухое вино туристы наливают себе сами сколько хотят. Посреди ресторана стоит огромная бочка с краном, – сказал Гера, и хотя это была сущая правда, от голода он сам не поверил в это чудо. – И еще предлагается на выбор пять сортов водки, коньяка или рома.

– А виски? Виски у тебя есть?

– Хоть залейся!

– Где же, черт возьми, твой отель? – взмолился Дикобраз.

– Мы уже почти пришли. Сейчас между деревьев ты увидишь белую башню…

Дикобразу так хотелось обглодать жаренные на открытом огне бараньи ребра и залиться виски, что он сделал финишный рывок. Несмотря на короткие ноги и оторванную подошву, ему удалось обогнать Геру, и он первым подскочил к чугунной ограде с надписью из больших латунных букв. Гере было интересно посмотреть, какое впечатление окажет на Дикобраза ракетоподобная башня, опутанная подвесными мостиками, и потому он не сводил глаз со своего голодного спутника.

Реакция Дикобраза оказалась нестандартной. Он на мгновение замер, с некоторым недоумением глядя на то, что находилось за забором, затем отошел на шаг, склонил голову, после чего как-то странно посмотрел на Геру.

– Хороший отель, – произнес он. – Необычный. Во всяком случае, ничего подобного я не видел. Похож на учебный полигон для пожарных.

Полагая, что Дикобраз по своему обыкновению несет какую-то чушь, Гера повернулся к своему детищу и, потрясенный, раскрыл рот.

– Что такое? – пробормотал он, не веря своим глазам.

Вместо белоснежной красавицы между опаленных пальм громоздился обуглившийся бетонный лом. Над ним, словно над извергающимся Питоном, вился сизый дымок. Зрелище было настолько ужасным, что Гера, желая прогнать этот сон или наваждение, протер глаза.

Но дымящиеся руины не пропали. Черным уродливым силуэтом они словно налипли на фиолетовое вечернее небо. Гера тряхнул головой и еще раз посмотрел на латунные слова «Hotel Tower». Может быть, сгорел совсем другой отель, какая-нибудь другая «Башня»? Он круто повернулся, кинул взгляд на улицу, на витрину супермаркета, на кафе «Лагуна», в котором по вечерам любил выпить бокал джина с тоником… Никаких сомнений быть не могло. Сгорела его «Башня». Его дитя, его лучшее творение в жизни!

Издав вопль отчаяния, Гера через ворота вбежал в парк. Под его ногами хлюпала черная вода. На газонах лежали комки пены, похожие на старый снег. Гера остановился у закопченной стены с пустыми оконными проемами. Это все, что осталось от его отеля. Какой кошмар! Но как это произошло? Почему?

– М-да, – протянул Дикобраз, подойдя к Гере. Вид у неудавшегося террориста был печальным. Бараньи ребра, вкус которых он так явственно ощущал в своем рту, растаяли как дым.

– Это катастрофа, – пробормотал Гера, поднимая с земли оплавленную дверную ручку. – Я не успел его застраховать.

– Плохо, – согласился Дикобраз, думая о том, что Гера, несмотря на печальное событие, все-таки обязан покормить его в какой-нибудь харчевне.

– Как это могло случиться? – вслух подумал Гера, с отрешенным видом рассматривая залитые пеной фрагменты лестницы, обугленные остовы дверей и мебели, битое стекло. – Сначала самолет. Потом отель… Это даже не полоса несчастья. Это целый океан бедствий… К Лисице! Срочно!

Он решительно повернулся и быстрым шагом направился к выходу.

– Эй! Ты куда? – крикнул Дикобраз, кидаясь вслед за Герой.

– К моей секретарше! – не оборачиваясь, ответил Гера. – Она должна быть в курсе того, что случилось.

Страницы: «« 23456789 »»