Хоббит и кольцо всевластья (Первый поход) Суслин Дмитрий
– О да! – вынужден был признаться хоббит.
– Тогда подойди ко мне, что же ты встал как вкопанный! – засмеялась королева звонким хрустальным голосом.
И Бильбо пошел по узкому ветхому ковру, по бокам которого стояли многочисленные люди. Хоббит старался не смотреть на них, потому что это были иссури, те самые дикари, которые нападали на гондорцев и темных эльфов в Линдоне. Теперь они жадно взирали на Бильбо, но не двигались с места, потому что кошки охраняли хоббита.
– Тебе не нравятся мои подданные? – спросила королева Берутиэль хоббита, когда он приблизился к ней.
– Да, – признался Бильбо. – Они ужасны.
– А я? – спросила королева. – Что ты скажешь про меня?
– Ты прекрасна, – искренне ответил хоббит. – Мне уже доводилось видеть королей и королев, принцев и принцесс, но ты самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел. Среди большеногих, разумеется.
– Что ж, тогда расскажи, зачем ты прибыл на мой остров.
– Хорошо, слушай, – согласился Бильбо. – Вообще-то я сюда прибыл без всякой цели. Просто совершаю увеселительную прогулку. Так во всяком случае утверждает Гэндальф. А вот Торонгил и его друзья ищут какую-то там чашу. Меня это не особо касается.
– Чашу? – удивилась Берутиэль. – Уж не эту ли?
Она опустила взгляд на свою правую руку, и только сейчас Бильбо увидел, что в руке прекрасная королева держит красивый кубок, вырезенный из дерева.
– Да, кажется это она! – воскликнул хоббит. – Так, значит, Гэндальф был прав. Она у тебя! Вот здорово!
– Не понимаю, чему ты так радуешься? – спросила королева.
Бильбо опомнился:
– Да, конечно. С чего это я решил, что ты вот так за здорово живешь отдашь свою чашу моим друзьям?
– Конечно не отдам. Она самое дорогое, что у меня есть. Только благодаря ей я сейчас разговариваю с тобой, хоббит.
Бильбо помрачнел еще больше:
– Зачем ты меня сюда заманила? Чтобы сказать, что не отдашь нам чашу?
– Ты угадал, – королева положила хоббиту руку на плечо и, нагнувшись, заглянула ему в глаза. Бильбо так и вздрогнул, когда взгляд королевы проник чуть не в его душу. – Но не совсем.
– Что значит не совсем?
– Это значит, что когда я говорю, что никому не отдам Чашу Анариона, я говорю не совсем верно. Потому что есть кое-кто, кто может получить ее из моих рук.
Берутиэль говорила тихо, мягко и дружелюбно. Все это время она нежно поглаживала хоббита по плечам и спине. Ее ласковый мелодичный голос проникал до глубины души и заставлял трепетать сердце. Бильбо Бэггинс никогда в своей жизни не ощущал ничего подобного. Где-то в глубине души он догадывался, что на него явно наводят чары, но сделать уже ничего не мог и полностью подчинился королеве, ее рукам и голосу.
– Ты догадываешься, кто этот кое-кто? – спросила Берутиэль хоббита.
– Ты имеешь в виду меня?
– Угадал!
– И конечно же не просто так. Ведь волшебные вещи просто так не даются. Они или отнимаются, или завоевываются. В крайнем случае, ими можно обмениваться.
– И опять ты угадал! – звонко рассмеялась королева. – Ты очень умный хоббит, Бильбо Бэггинс. Я восхищаюсь тобой.
– Что ж, – у Бильбо от довольства собой рот разъехался до ушей; никогда он не слышал в свой адрес ничего подобного, – такой вот я хоббит! Но на что ты хочешь обменять свою чашу? У меня ведь ничего нет.
– Ну уж это совсем не так! А ну, напряги свою память. Неужели у тебя нет ничего стоящего?
– Ничего такого. Вот честное слово.
Глаза Берутиэль на мгновение вспыхнули холодным белым светом. Но это произошло очень быстро. Бильбо не успел ничего заметить, как перед ним снова была добрая и прекрасная фея с удивительными глазами – большими, манящими и глубокими. Она нагнулась к самому уху хоббита и прошептала:
– А Кольцо?
Бильбо вздрогнул.
– Кольцо? – пробормотал он. – Какое кольцо? Про что ты спрашиваешь?
Берутиэль ласково стала гладить его обоими руками уже не по спине, а по щекам.
– Шалунишка! Ну что ты все увиливаешь от правдивого ответа? Разве так можно? Ну скажи! Ведь у тебя есть кольцо. Красивое золотое кольцо. – Хоббит почувствовал, как губы королевы, почему-то очень холодные, коснулись его лба, затем левой щеки, приблизились к уху. Бильбо вздрогнул покрылся холодной испариной. Его забил озноб такой, какой бывает при простуде. А Берутиэль продолжала нашептывать ему, перемежая слова с поцелуями. – Ведь у тебя есть оно? Есть? Ну же! Бильбо! Милый Бильбо! Любимый Бильбо! Ты самый лучший на свете.
И помимо своей воли хоббит сказал:
– Да, у меня есть Кольцо.
Берутиэль блаженно застонала, а глаза у нее вновь вспыхнули, в этот раз, оранжевым светом. И опять Бильбо этого не видел. Он пытался объясниться с королевой.
– Но я не собираюсь его обменивать.
– Это почему же? – Королева схватила его в объятия и осыпала новыми поцелуями, от каждого из которых, бедняга вздрагивал и проваливался в холодную пустоту.
– Потому что твоя чаша нужна не мне, а моим спутникам, – все же нашел он в себе силы, чтобы продолжить сопротивление. – Она нужна гондорцам. Почему мне так холодно? А при чем тут я? Чего это ради я должен отдавать Мое Кольцо за чьи-то интересы? Оно мне нужно, и я ни по чем не отдам его.
– О как ты прав! Какая мудрость слышна в твоих словах, хоббит Бильбо! – воскликнула королева. – Действительно, с чего это ты должен отдавать свое кольцо? Оно твое и только твое!
– Конечно мое! Никому его не отдам! – от слов королевы у Бильбо сильно кружилась голова. Он едва не падал, да и то, потому что Берутиэль держала его, притягивая чуть ли не к себе на колени. – Даже тебе! Я ведь знаю, ты тоже не прочь получить мою прелесть. Впрочем, как и все вокруг меня. Почему все-таки мне так холодно? Но не надейся на это. Этого не будет!
– И правильно! – в полной истоме воскликнула Берутиэль. – Не отдавай!
– Не отдам!
– Ну хотя бы покажи мне его! Я приказываю тебе это сделать! Я королева!
– Показать? – воскликнул Бильбо. – Это можно.
Он вытащил кольцо и предъявил его королеве. Та вздрогнула и поддалась навстречу кольцу всем телом.
– Правда оно красиво? – заметил Бильбо.
– Оно прекрасно!
Некоторое время королева и хоббит любовались кольцом. Подданные Берутиэль, кошки и иссури тоже подались к трону, окружив его плотным кольцом.
– Дай мне его померить, – вдруг сказала Берутиэль, – и только за одно это я отдам тебе Чашу Анариона.
Королева протянула левую руку к кольцу и подняла указательный палец.
– Только померить! Дай мне его!
И Бильбо вдруг понял, что сейчас он наденет свое кольцо на чужой палец. От этой мысли ему стало так плохо и страшно, и снова такой холод наполнил его изнутри, что хоббит даже застонал. Он увидел, как его рука с кольцом, подвластная какой-то неведомой и непреодолимой силе, тянется к пальцам Берутиэль и начинает надевать его на один из них.
– Моя прелесть! – застонал Бильбо и вдруг завопил: – Нет!!!
То ли от крика, то ли от чего другого, но та пелена из чар, которая окутала его с головы до ног, вдруг спала. Хоббит резко сорвал с пальца Берутиэль уже наполовину надетое кольцо и тут же натянул его на свой палец.
Словно кто-то выключил свет. Только что было светло и ярко, и вдруг стало темно и жутко. И вокруг был уже не дворцовый зал, а каменные развалины, в пустых окнах которых свистел ветер.
– Что такое? – пролепетал Бильбо. – А где все?
Он завертел головой и вдруг вскрикнул от ужаса, потому увидел, что сидит на коленях у полуистлевшего трупа. Промозглая волна холода и кладбищенского смрада накатила на хоббита.
Бильбо так и сдунуло с места. Он спрыгнул с трона, на котором восседал труп и оказался лицом к лицу с толпой монстров. Перед ним стояли такие же, неизвестно почему ожившие, мертвенные останки кошек и людей. Только в отличии от королевы они двигались и медленно наступали на хоббита.
– Караул! – в ужасе закричал Бильбо. Он крутанулся и отступил обратно к трону. И тут рука мертвой королевы длинная и гибкая словно плеть обвилась вокруг его правой руки, на палец которой было надето Кольцо, а другой рукой королева стала пытаться сорвать его. – Не отдам!
Бильбо почувствовал, что не в силах справиться с мертвой женщиной. Сила ее превышала хоббичью в несколько раз. К тому же, от идущего от королевы смрада и холода хоббита сковывало и мутило. Силы стремительно покидали его. Он смотрел в пустые глазницы черепа, в которых прямо-таки пылала чернотой тьма, и погружался в эту тьму. Уходил в нее и переставал видеть, что происходит вокруг. Королева тем временем один за другим расцепляла его сжатые пальцы. Она шипела словно змея, и куски плоти отваливались от ее безобразного лица. Уже почти ничего не понимая и плохо соображая, Бильбо вдруг все бросил и резко выхватил кинжал. Мертвячка зашипела еще громче, а когда хоббит рубанул по рукам, в которых уже было Кольцо, она завизжала. Визг ее был столь оглушителен и ужасен, что Бильбо отпрянул назад, обо что-то споткнулся и упал, стукаясь головой о землю. Последнее, что он успел понять и увидеть, были Кольцо, которое он держал в руках, подкатившаяся к его ногам Чаша Анариона и уродливая и чудовищная королева Берутиэль, оторвавшаяся от своего сидения и размахивавшая обрубками рук, из которых фонтанами хлестала черная жидкость.
– Моя прелесть! – вскрикнул Бильбо, прижимая к себе Кольцо и теряя сознание. – Моя прелесть! Помогите!
А со всех сторон на него уже набросились иссури и пантеры.
Глава шестнадцатая ГЭНДАЛЬФ НАХОДИТ БИЛЬБО И ПАЛАНТИР. ВОЗВРАЩЕНИЕ
Пропажа хоббита на всех подействовала удручающе. Одно дело, если бы он погиб в бою. Этим никого не удивишь. Но полное и ничем необъяснимое его исчезновение привело всех в смятение. Единственный, кто был спокоен, это Гэндальф. Но потом, через полчаса, когда Бильбо так и не объявился, занервничал и он. В первые минуты исчезновения он со смехом посоветовал гондорцам и гномам погромче звать его, но когда это не помогло, Гэндальф задумался.
– А ну, покажите мне, где он стоял, – попросил он. – Я был уверен, что его исчезновение можно объяснить тем, что хоббит просто-напросто спрятался. На это они великие мастера. Но теперь меня взяли сомнения. Так ли верна моя догадка?
Мага подвели к барабану, в который недавно так вдохновенно колотил хоббит. Гэндальф внимательно осмотрел барабан и место вокруг него. Тут же нашел пару птичьих перьев.
– Бедняга Бильбо! – воскликнул он. – Его утащили черланы.
– Вот уж действительно не повезло! – стали восклицать гондорцы. – Что значит, быть таким крохой.
– Ничего, – махнул рукой Гэндальф. – Этот парень бывал и не в таких переделках. Справиться с двумя глупыми пучками перьев ему ничего не стоит. А вот то, что нам попались птицы, действительно говорит о близости суши. Мы почти у цели. Несколько взмахов веслами, и мы будем топтать ногами землю. И сдается мне, что господин Бэггинс уже вовсю это делает. Так поспешим же!
Все бросились к веслам и с воодушевлением принялись за дело. Гребли молча, но с каким-то остервенением, так что через несколько десятков гребков все убедились в правоте слов Гэндальфа, когда впередсмотрящий «Хеллуина» закричал:
– Земля! По левому борту земля! Пятнадцать футов до берега! Суши весла!
Гребцы подняли весла. С грохотом заработала якорная цепь. Туман впереди, не без помощи Гэндальфа, рассеялся, и все увидели серый силуэт берега.
– Мы высадимся на берег прямо сейчас? – спросил Гэндальфа Торонгил.
– Да, и не будем терять ни минуты, – ответил Гэндальф. – Скажи Гайме, чтобы корабль был готов в любое мгновение принять нас на борт и поднять паруса. Шлюпки спущены?
– Да, две шлюпки ждут нас у левого борта.
– Прекрасно!
И через десять минут отряд гондорцев и гномов во главе с Гэндальфом уже шагал по пустынному берегу зачарованного острова. Остров оказался крохотный, и они обошли его за десять минут, вышли на противоположный берег и увидели еще четыре острова. Три из них были такими же маленькими, как тот, на который они высадились, зато последний был больше, чем все остальные вместе взятые. И выглядел он более чем странно. Слишком необычная у него была форма. С первого взгляда он напоминал не очень аккуратно сделанную корону.
– Я уверен, что господин Бэггинс там, – сказал Феномир.
– И я с тобой полностью согласен, – сказал Гэндальф, показывая на тянущийся к острову рубиновый луч. – Скорее туда.
Все вернулись к шлюпкам и взялись за весла. После усердной гребли по гладкому, как зеркало морю, они добрались до большого острова и попытались высадиться на берег. Вот тут и начались первые трудности. До острова было рукой подать – буквально несколько взмахов, но сколько они не гребли, берег не приблизился к ним ни на один фут.
– Знамо дело, зачарованные острова, они и есть зачарованные острова! – проворчал Балин. – Ну, доберусь я до них!
– Что-то мы слишком долго добираемся, – ответил Балину его брат. – Эй, Гэндальф! Долго мы еще будем маяться? Неужто так и будем грести до ночи? А ведь и так уже почти вечер!
Гэндальф, сидевший на носу другой шлюпки, был хмур, как никогда. Его тонкие губы что-то шептали. В сторону гномов он даже не взглянул. Ему было не до них.
– Колдует! – сказал тогда Двалин. – Вот и славненько. Пусть каждый занимается делом. Мы гребем, маг колдует, лодки плывут. Авось, наши совместные действия к чему-либо приведут.
Через два взмаха шлюпки стремительно преодолели то небольшое пространство, которое отделяло их от острова. Но тут возникла новая проблема. Берега не было. Вместо него прямо из воды частоколом торчали острые и совершенно гладкие скалы. И такими они были частыми, что пройти сквозь них не то что на шлюпке, но даже и вплавь, было невозможно.
– Это что за забор? – возмущенно воскликнули гномы. – Откуда это он тут взялся? Ведь только что мы своими глазами видели покатый берег.
Шлюпки медленно шли вдоль скального частокола, пытаясь найти в нем хоть какую-нибудь брешь. Но бреши не было. Можно было плавать до бесконечности. Зачарованный остров не пускал путешественников на свою землю. А в небе над шлюпками уже стали с криками кружиться черланы. Но нападать они пока не осмеливались.
– Эй, гномы! – крикнул тогда Гэндальф. – Вы можете срубить одну из этих скал?
– Делов на пару дней! – крикнул в ответ Балин.
– А быстрее нельзя?
– Можно и быстрее, если ты превратишься в великана и стукнешь скалу в самое ее сердце, она рассыплется в пыль, – пробурчал Двалин.
– Для этого не обязательно становиться великаном, – ответил маг. – Показывай, где у этой скалы сердце.
– Это мы мигом, – обрадовано забормотал Двалин, доставая из своего походного мешка с инструментами, с которым он не расставался ни при каких обстоятельствах, маленький стальной молоточек. Такой же молоточек достал и Балин. – Это мы быстренько!
Шлюпка вплотную приблизилась к одной из скал, и гномы стали обстукивать ее, внимательно прислушиваясь к полученному звуку.
– Вот здесь! – крикнул Двалин. – Если ударить в этом самом месте, то доберешься до самого сердца скалы. Но нужна огромная сила.
– Пометь это место! – приказал Гэндальф. Гном куском мела нарисовал круг там, где только что тыкал пальцем. – А теперь назад!
Обе шлюпки отплыли от выбранной скалы на десять футов.
– Стоять! – приказал маг. – И всем накрыться щитами. Сейчас здесь будет дождь из камней.
Все тут же спрятались под щиты, а Гэндальф встал во весь рост, поднял посох и острым концом прицелился в меловую отметку Двалина. Что-то прошептал, махнул рукой, и из посоха вылетел небольшой белый шарик. Он с силой врезался в скалу. Гэндальф не промахнулся, потому что раздался взрыв оглушительной силы. Шлюпки сразу закачались на высоких волнах. На щиты посыпались с неба камни и щебень и сыпались наверно целую минуту. Сразу ничего не стало видно из-за густого облака пыли. Зато когда пыль улеглась, все увидели в скалистом частоколе пустое пространство. Скалы не было.
– Вот и вырвали мы этот зуб! – радостно завопил Балин.
– Быстрее! – прервал радость гнома Гэндальф. – Вперед! Быстрее! Мы должны успеть, иначе скалы сойдутся вновь.
Подгонять никого не надо было. Все дружно схватились за весла и стали грести. Сначала одна шлюпка прошла по тому месту, где только что была скала, за ней вторая.
– Действительно сходятся! – объявили с кормы второй шлюпки братья гномы. – Честное слово. Как живые. Чудеса!
– Чудеса будут впереди, – вздохнул маг.
И действительно, то, что они увидели после того, как покинули шлюпки, и вышли на сушу, потрясло даже Гэндальфа.
Перед ними возвышалась гора. В центре она была расколота до самого основания, и сквозь огромную расщелину было видно, что гора пуста, а под ней лежит огромная темная котловина глубокая и сырая. В самой ее центре лежал, опрокинутый набок остов корабля.
– Там должна быть вода, – сказал потрясенный Торонгил. – Но ее там нет. Как же такое возможно, Гэндальф?
– Вода отступила от корабля Берутиэль, – задумчиво сказал Гэндальф. – Неужели чары этой женщины так сильны? Или они замешаны на магии этого острова?
Никто ничего не ответил на это. Мало кто из присутствующих вообще понимал, что происходит. Дела магов не для непосвященных.
Осторожно ступая, гондорцы стали спускаться в котловину. Их встретил смрадный запах сырости и гниения. Под ногами лежали кучи сырых водорослей, от которых тихо струился пар. По всей округе были рассыпаны человеческие черепа и кости, потемневшие от времени и сырости.
– Здесь было сражение? – спросил Феномир у Гэндальфа.
– Нет, здесь иссури приносили кровавые жертвы своей повелительнице, – ответил маг. – Давайте ускорим шаг.
Вскоре они подошли к останкам корабля. Черный скелет триеры печально возвышался над ними. От него шел такой мерзкий запах, что даже неприхотливые гномы поморщились.
– Неужели Бильбо там внутри? – воскликнул Балин.
– Возможно, – ответил Гэндальф.
– И кто туда пойдет?
– Я. – Маг приблизился к кораблю, затем нашел в его борту дыру, размером с него самого, и вошел внутрь. Торонгил и Феномир проследовали за ним. Гномы пожали плечами и остались на месте. Остальные гондорцы тоже. Все держали в руках оружие и были готовы к любому нападению. Вдруг внутри корабля послышался шум, и из дыры выскочили Торонгил и Феномир.
– Бежим! – закричали они. – Назад.
– А где Гэндальф? – уже на бегу спросил Балин.
– Он вышел с другой стороны!
Гондорцы едва успели отойти, как корабль шумно, как живой, вздохнул и рассыпался, завалив тяжелыми гнилыми обломками то место, где только что стояли люди и гномы. Тяжелая мачта упала в одном шаге от Феномира и чудом не придавила его.
– Все живы? – показался Гэндальф.
– Никто не пострадал, – ответил Феномир.
– Тогда идем дальше. Хоббита там не было. Чаши Анариона тоже. Ничего из того, что мы ищем.
Покинув груду оставшуюся от корабля Берутиэль, путешественники отправились дальше, и вскоре их взорам предстали новые развалины. В этот раз это был не корабль, а бывший дом. Большой дом с высокой некогда крышей, сложенный из грубых необработанных камней. Сырой песок под ногами сменился жидкой грязью.
– Вот он! – Гэндальф побежал к развалинам. – Дворец королевы Берутиэль, который ей построили иссури. На дне моря. Так вот что означают слова, в глубинах вод, где тишина. Теперь я их понимаю. За мной, друзья!
Но не успел он приблизиться к руинам дворца, как из грязи выскочил неведомый четвероногий зверь крупных размеров и прыгнул на мага, опрокинув его на землю. Обнажились четыре острейших клыка. Сразу две стрелы вонзились ему в грудь. Это выстрелили Балин и Торонгил. Гэндальф сбросил с себя зверя, и подбежавшие Феномир и еще два воина зарубили чудовище мечами. Во все стороны брызнула черная вонючая жидкость. Грязь стекла с тела зверя, и изумленным взорам присутствующим предстал скелет какого-то четвероногого зверя. Самое удивительное было то, что скелет был очень маленьким по сравнению с тем чудовищем, которое напало на Гэндальфа.
– Да это же кошка! – брезгливо фыркнул Феномир. – Обыкновенная кошка.
– Не такая уж она и обыкновенная, – сказал кто-то из воинов.
Руины вдруг вспыхнули ярко-красным огнем, и из них донесся слабый вскрик.
– Это Бильбо! – воскликнул Гэндальф. – Быстрее туда!
Все сорвались с места и толпой ввалились в бывшие дверные проемы и оказались в развалинах. Тут все увидели высокий каменный трон, у которого стояла чудовищная человеческая фигура покрытая серой грязью и черным илом и размахивала конечностями. Из ее оскаленного рта доносилось громкое шипение.
У ног фигуры копошилась какая-то грязная куча, сплетенных фигур, звериных и человеческих.
Не теряя ни секунды, Гэндальф бросился к трону, тремя ударами посоха разбил шипящую тварь на три части, раскидал их в разные стороны, а потом стал раскидывать остальных монстров, которые копошились на полу. Звери, такие же, какой был снаружи, зарычали, выскочили из кучи и набросились на мага, но ему на помощь подбежали гондорцы и гномы и всеобщими усилиями стали рубить оживших мертвецов и оттаскивать их в стороны. Когда вся эта дрянь была уничтожена и отброшена в стороны, на земле осталась только одна фигура.
Это был Бильбо. Перепачканный грязью, он лежал на спине, раскинув руки в стороны. Правая рука у него была сжата в кулак, а в левой он держал необычайной красоты кубок белого цвета и с серебряной крышкой. Глаза у хоббита были закрыты.
Гэндальф опустился на колени и приник ухом к его груди.
– Жив? – посыпались на него со всех сторон вопросы.
Гэндальф улыбнулся:
– Жив. Быстрее поднимите его и отнесите на корабль.
Он взял в руки кубок и показал гондорцам, те не смогли сдержать крики радости и восторга:
– Чаша Анариона! Она из белого древа! Это она! Мы добыли то, за чем пришли!
– Да это она, – сказал Гэндальф. – Вы идите, не теряйте времени. Скоро здесь будет хозяйничать море.
– А ты? – спросил мага Торонгил.
– Мне тут надо осмотреться и поискать кое-что. К тому же надо убедиться, что мы не ошиблись. А для этого я должен остаться в одиночестве. Не волнуйтесь за меня.
Когда бесчувственного хоббита вынесли из развалин и понесли наверх из котловины к шлюпкам, и Гэндальф остался один, он взял в руки Чашу Анариона и несколько минут молча смотрел на нее.
– Вот то, что я так долго искал, – пробормотал маг, поглаживая рукой совершенно гладкие грани чаши. – В этот раз я не мог ошибиться. Вот и руны, выбитые на серебре. Что тут написано? Арвен, маэнас палантир! Да, так оно и есть.
Он бережно и осторожно ощупал чеканную серебряную крышку, которая накрывала чашу, затем аккуратно поддев ее ногтем, открыл и заглянул внутрь. И тут же взгляд его просветлел, потому что Гэндальф увидел на дне чаши круглую и очень крупную жемчужину, переливающуюся мягким голубым светом. Маг наклонил чашу, и жемчужина выкатилась ему на ладонь.
– Ануминас! – восторженно прошептал Гэндальф. – Арвен, маэнас палантир!
В ответ на его слова палантир Ануминас, ибо это был он, вспыхнул, замерцал и мягко поднялся в воздух, затем остановился на уровне глаз Гэндальфа. Волшебник приблизился к камню и заглянул в него. И тут его постигло разочарование. Он ничего не увидел, кроме голубых огней. Палантир ничего не говорил и ничего не показывал.
– В глубинах вод, где тишина, – пробормотал маг, – спит тайна, надежно укрыта она. Ты не можешь показывать со дна океана?
Ануминас вспыхнул белым светом.
– Что ж, тогда давай поднимемся на корабль и там я поднимусь на самую высокую мачту. Оттуда ты все увидишь!
И Гэндальф, спрятав палантир в рукав, побежал вслед за товарищами. Когда он бежал мимо останков корабля королевы Берутиэль, то почувствовал под ногами воду.
– Как я и предполагал, королева утратила силу над своим логовом, и теперь море забирает то, что принадлежит ему по праву, – сказал себе Гэндальф. – Удивляться тут нечему. Лучше прибавим шагу.
Когда он покинул сырое ущелье, то вода достигала ему чуть ли не пояса, а когда добрался до ожидавшей его шлюпки, бурлящие волны уже пенились у его груди, и маг еле стоял на ногах. Увидев его, Торонгил и еще один гондорский воин бросились в воду, чтобы помочь ему.
– Не стоит, друзья мои, право! – укорил их маг. – Я не столь немощен, как кажусь.
– А скалистого забора уже нет, – тут же сообщили ему гномы. – Слышишь, Гэндальф? А Бильбо уже на «Хеллуине». Мы отправили его на корабль в первой шлюпке с Феномиром.
Вскоре и вторая шлюпка достигла корабля, и все, кто в ней был, также поднялись на борт. Якорь уже был поднят. Капитан Гайма скомандовал поднять паруса и дал команду полный вперед. «Хеллуин» взял обратный курс и направился на восток.
– Как там поживает наш хоббит? Уже пришел в себя? – спросил Феномира Гэндальф.
– Нет, он спит глубоким сном, мы даже не стали его будить и отнесли в каюту.
– Пусть отдыхает! – одобрил Гэндальф, поднимаясь по веревочному трапу на корабль. – Он это заслужил.
– Смотрите, Зачарованные острова уходят под воду! – закричал вдруг с кормы Балин.
Все глянули за корму, в сторону, откуда только что возвратились и увидели, как медленно, один за другим, в морскую пучину погружаются пять островов, которые молва прозвала Зачарованными. Туман бесследно пропал, и на западе сверкало оранжевыми лучами вечернее солнце. Так что все теперь было очень хорошо видно. Это было печальное зрелище: острова уходили под воду, а над ними с жалобными криками носились стаи черланов. Им уже было не до людей.
– А где Чаша? – спросил мага Торонгил, и в голосе у него было слышно крайнее волнение. – Она была у тебя!
– Она у меня и сейчас. Неужели ты думал, что я смогу потерять то, за чем мы отправились в столь тяжелый и опасный путь? Вот она. И я поручаю тебе, Эстель, доставить ее в Минас Тирит. Сам я, скорее всего, отправлюсь в другую сторону.
И Гэндальф протянул Торонгилу Белую Чашу. О палантире он не обмолвился ни словом. Зато на рассвете следующего дня, когда все еще спали, кроме Гаймы и вахтенных матросов, он вышел из каюты и стал взбираться на топ мачту. Со стороны это смотрелось очень необычно – белобородый и седовласый старец, по мальчишечьи ловко перебирая ногами, взбирается на самый верх к корзине.
Оказавшись на месте, Гэндальф огляделся по сторонам. Корабль был у него как на ладони. И во все стороны расстилалось безбрежнее море, сверкающее розовым золотом в лучах восходящего солнца. Погода стояла приотличнейшая. Гэндальф довольно крякнул и вынул из рукава своей серой хламиды Ануминас. Тот вспыхнул, когда на него легли солнечные лучи, и заиграл ими. Маг погладил его рукой и приблизил к глазам.
– Открой мне свою тайну Ануминас! – произнес он. – Скажи, как можно уничтожить Кольцо Всевластья.
Сначала маг видел только море. Бескрайние водные просторы. И не сразу он понял, что с помощью палантира, он словно воспарил в небо и летит на восток, потому что море вдруг закончилось, и под ним замелькали Синие горы, потом внизу растелился Эриадор – центральные соединенные королевства Арнора, затем Мория и Туманные горы, после них мелькнул Лориэн – Золотой лес. И все это пролетело за несколько мгновений. Над Черным лесом полет взгляда чуть замедлился, и уже совсем явственно Гэндальф увидел развалины Дул Гулдура.
– Черный замок! – прошептал маг. – Замок Врага!
Развалины на его глазах раскололись, и Гэндальф увидел подземелье. Он пронесся по черным тоннелям, пока не достиг большого темного грота, в центре которого возвышался камень в виде трехгранной пирамиды, на боках которой горели алые руны.
– Силу Кольца в замке Врага Камень Магов может сломить, и черной силы лишить Его на века! – в полголоса продекламировал Гэндальф.
И словно в подтверждение его слов, камень загорелся изнутри зеленым светом, а на вершине его Гэндальф увидел Кольцо, то самое, хранителем которого на данный момент являлся его друг хоббит Бильбо. И не только это Кольцо увидел маг Гэндальф Серый. На нижних гранях пирамиды он увидел еще три кольца. Но в отличии от Бильбова, на них были камни. Синий, белый и рубиновый!
– Три кольца премудрых эльфов! – воскликнул в волнении Гэндальф. – Неужели?
И опять, словно отвечая ему, камни на трех нижних кольцах вспыхнули, и лучи от них устремились к Кольцу, которое было на вершине пирамиды. Достигнув его, скрестившиеся лучи взорвались белой вспышкой, после чего видение прекратилось, и Гэндальф снова ощутил себя в корзине на топ мачте «Хеллуина». По лицу мага стекали капельки пота, так он был взволнован.
– Разгадка близка! – тихо произнес Гэндальф. – Так близка, что в это трудно поверить…
В это самое мгновение в Изенгарде в темной комнате башни Ортханка другой маг Саруман Белый едва сдержал крик отчаяния, потому что черный палантир перестал показывать ему Гэндальфа. Только что он отчетливо видел мага и не только его, он увидел все, что видел Гэндальф. Все до мельчайших деталей. И в этот раз дух черного камня почему-то не витал над ним. Однако от волнения Саруман не придал этому значения. Его так захватило видение, показанное Ануминасом, что он ни о чем другом больше думать не мог. И вдруг камень прекратил показывать. Саруман от досады чуть не стукнул его об пол, еле-еле сумел удержать себя в руках. И ослепленный, оставленный в неведении он метался по закрытой комнате, как разъяренный зверь в клетке. И долго не мог успокоиться…
Вечером к Гэндальфу, который, как всегда, стоял на носу, подошли озабоченные Балин и Двалин.
– Послушай, Гэндальф! – чуть не хором заявили они. – Бильбо не просыпается. Так и спит, лежа на спине, как мы его оставили. Даже не шелохнулся ни разу, словно мертвый. Ты бы посмотрел его.
– Вот как? – воскликнул Гэндальф. – Что же вы раньше не сказали?
Братья пожали плечами:
– Да как-то в голову не приходило. Спит себе, ну и пусть спит. А вот сейчас сели за ужин, зовем его, а он ни в какую. Не слышит нас, ну и все. Это ведь из рук вон выходящее дело. Слыхано ли? Хоббит не идет к столу, когда его зовут ужинать!
Гэндальф не стал ничего говорить, просто уверенным шагом пошел к каюте.
Бильбо действительно лежал на спине, словно мертвый, и не подавал никаких признаков жизни. Рядом с ним уже сидел Торонгил, и когда вошли Гэндальф и гномы, он встретил их взглядом полным грустной скорби. Маг быстро подошел к Бильбо и положил ему ладонь на лоб. Хоббит был холодный как ледышка. Тогда Гэндальф приложился ухом к его груди и опять ничего не услышал. Нахмурился. Взял запястье и долго держал его пальцами.
– Он что умер? – воскликнул Балин. В голосе у него стояли слезы. – Скажи, Гэндальф, он умер?
– Ничего подобного, – ответил маг. – Он просто спит очень глубоким сном. Сейчас мы его разбудим. И он достал свою заветную флягу. – А ну, дайте мне нож!
Ему протянули кинжал Бильбо, и Гэндальф осторожно стал разжимать хоббиту зубы. Когда зубы разжались, он влил в рот несколько капель эльфийского эля, в состав которого входил также сок мандрагоры.
Бильбо сразу открыл глаза и глубоко вздохнул. Сначала на лице у него отразился дикий страх, но потом он увидел лица друзей и облегченно вздохнул:
– Это вы?
– Да это мы! – ласково ответил Гэндальф, давая ему сделать еще один глоток из фляги. – Как ты нас всех напугал. Разве так можно? Взял и исчез с корабля. Небось, опять потянуло на подвиги?
Бильбо улыбнулся:
– Как здорово, что я снова с вами! – Он сделал последний глоток. – Ну и кошмарный сон мне привиделся! Что ты там сказал про подвиги, Гэндальф? Нет, теперь уж точно, никаких подвигов! И никаких больше увеселительных прогулок. Домой и только домой!
Все стали уверять хоббита, что конечно же он поедет домой, потому что хватит с него приключений, и вообще все хорошо, что хорошо кончается.
Один лишь Гэндальф ничего на это не сказал. Только посоветовал:
– Сделай-ка еще один глоток моего лекарства. Чтобы уж наверняка.
А «Хеллуин», подгоняемый попутным ветром приближался к Средиземью, и впередсмотрящий уже крикнул, что видит Голубые горы и владения темных эльфов.
