Путь безнадежного Степной Аркадий
– Вам что-то известно? – заинтересовался принц.
– Не так уж много, ваше высочество. Но кое-что представляет интерес. Пока младший Спенсер, душка Гарет, проводит все свое время с вашим братом, разделяя с ним охоту, пиршества и постель, его старший братец Хьюго времени не теряет. И ведет тайные переговоры с представителями герцога Эландриэля и короля Торбина.
– Вы уверены или просто предполагаете? – прищурился принц.
– Уверен, ваше высочество. Хьюго Спенсер спасает свою шкуру и владения, отдавая взамен Глинглок и своего покровителя – Карла Четвертого.
– Это неслыханно!
– Тем не менее это так. Они почти договорились. Северная и центральная часть королевства отходят герцогу Эландриэлю, горные районы – Торбину с его гномами, а юг – Хьюго Спенсеру. Таким образом, король Торбин становится богаче и влиятельней, эльфийский герцог становится королем, а наш Хьюго – независимым герцогом. Все довольны, осталось только обсудить детали.
Принц задумался над его словами, банкир терпеливо ждал.
– Это слишком важная информация, – сказал наконец принц, – чтобы верить словам, даже вашим, уважаемый Бартольдо.
– Несомненно, – поклонился банкир, – я на это и не рассчитывал. Поэтому перед визитом к вам запасся одной небольшой вещичкой из нашей сокровищницы.
Гоблин залез в нагрудный карман и достал из него самый обычный с виду каменный голыш. Он осторожно обтер его платком и положил на стол.
– Вот это да! – восхитился принц. – Это же настоящий разговорник.
– Да, ваше высочество, – склонился перед ним банкир, – это разговорник. Должным образом обработанный, заговоренный и защищенный. От имени нашего банкирского дома я имею честь предложить вам этот скромный подарок, ваше высочество.
– Этот серый камешек стоит дороже брильянта, равного ему по размеру, – заметил принц, не спеша принимать подарок.
– Ваше высочество, в той игре, в которой мы с вами участвуем, ставки настолько высоки, что наш подарок всего лишь мелкая разменная монета. А информация, которую вы имеете возможность получить благодаря этому маленькому камешку, поистине бесценна.
– Хорошо, – решился принц. – Я принимаю его, но не в качестве подарка, а в качестве займа. Под обычный процент, надеюсь?
– Как будет угодно вашему высочеству. – Спицио низко поклонился, стремясь скрыть довольное выражение своего лица. Что поделать? Бережливость у гоблинских банкиров в крови. – Вашему высочеству нужны инструкции?
– В этом нет надобности, – отмахнулся принц. – Во дворце был разговорник, и не один, я умею им пользоваться.
– Отлично, ваше высочество. Тогда вот, – Спицио склонился над столом и на листе бумаги вывел несколько слов, – код доступа к разговорнику графа Честера. Вы сможете связаться с графом и проверить мои данные.
– Чудесно, сделаем это немедленно, – предложил принц.
– Если ваше высочество не против, то я предпочел бы удалиться, – ответил ему умудренный опытом банкир и пояснил: – Мне кажется, ваша беседа с графом будет более содержательной, если будет вестись конфиденциально. К тому же, как мне думается, вам есть о чем поразмыслить. А по имеющимся у меня сведениям о привычках вашего высочества, вы предпочитаете делать это в одиночестве.
– Что же, против этого трудно возразить, – усмехнулся принц. – Хоть мне и доставляет удовольствие ваше общество, не смею вас задерживать, уважаемый Спицио.
– Всегда к вашим услугам, ваше высочество. – Гоблинский банкир низко поклонился и вышел.
Принц, в отличие от своего первоначального желания, не спешил воспользоваться разговорником. Георг расчистил стол и расстелил на нем карту Глинглока и прилегающих к нему земель. Отметив при помощи цветных мелков текущее положение дел, принц в задумчивости застыл над картой. Бертрам, зашедший в кабинет, чтобы разжечь погасший было огонь в камине, услышал, как его хозяин тихо пробормотал про себя:
– Борноуэл уже не спасти, но черт меня побери, если они не совершили ошибку, оставив пока в покое Лондейл. Барон с банкиром рассуждают верно, сейчас еще есть шанс, но будет ли он после? – Заметив разжигавшего огонь слугу, принц выпрямился и спросил: – А ты как думаешь, Бертрам, будет ли еще один шанс после?
– Не знаю, ваше высочество, – честно признался верный слуга. – Ведь я не ведаю, о чем идет речь. Но могу напомнить вам слова вашего отца, услышанные мною лично: «Не стоит искушать судьбу, не используя предоставленные ею возможности». Это слова великого короля, ваше высочество. По моему скромному разумению, они стоят того, чтобы к ним прислушаться.
– Ты прав, мой верный Бертрам. Они того стоят, и я подумаю над ними. Ну а сейчас оставь меня одного и присмотри за тем, чтобы меня никто не беспокоил.
Старый слуга почтительно склонился, а так как огонь в камине уже разгорелся, он с чистой совестью оставил своего господина одного.
Принц дождался, пока дверь за Бертрамом закроется, и взял в руки разговорник. Внимательно оглядев его со всех сторон, он сдул налипшие на камень пылинки и, свернув карту, поставил его в центр стола. Тщательно сконцентрировавшись, как учил его в свое время отец, принц накрыл камень ладонями и зашептал нараспев заученные с детства слова. Между его ладоней заструились струи синего дыма, с каждым мгновением дым становился все гуще и насыщенней. Под клубами дыма скрылись его руки, накрывшие разговорник, и край стола. Синий дым, просачиваясь между пальцами, не спешил подняться к потолку, образовав вместо этого небольшое синее облако, раскинувшееся на столе. Произнеся последние слова и убедившись, что все идет как надо, принц убрал ладони и, проведя ими над синим облаком, произнес код, написанный банкиром на листе бумаги. Облако еще больше сгустилось и внезапно прояснилось, открыв вместо грубой столешницы изображение большой комнаты, заставленной книжными полками из красного дерева. В середине изображения появилось простодушное с виду лицо графа Честера. Граф, очевидно, работал в кабинете, когда пришел вызов, и сейчас недовольно хмурился, настороженно вглядываясь в своего собеседника.
– Кто это?! – резко спросил граф, не в силах разобрать мутное еще пока изображение. Внезапный вызов вызвал его явное неудовольствие, код его разговорника хранился под большим секретом и был известен лишь избранным. Разговорник все еще никак не мог настроиться, изображение было мутным и расплывчатым, лицо графа Честера исказила досадливая гримаса, и он протянул руку, чтобы оборвать связь.
– Не спешите, граф. Нам необходимо поговорить, – сказал принц, и рука графа застыла в воздухе.
Камни наконец настроились, и изображение прояснилось.
– Ваше высочество? – удивлено воскликнул граф и, опомнившись, низко склонил голову.
– Да, любезный граф, это я. И признаюсь честно, рад видеть вас в полном здравии, Честер.
При этих словах граф, несмотря на всю свою выдержку, вздрогнул и поднял глаза, полные надежды. Так обращался к нему только отец нынешнего короля, Карл Третий. Не по имени и не по титулу, а по названию домена. И пусть это были всего лишь слова, но старый граф распознал в них рычание просыпающегося льва.
Через полтора часа принц погасил разговорник коротким заклинанием. Туман без следа рассеялся, поверхность стола очистилась. Принц рассеянным движением взял в руки серый, неприметный камень, положил его в ларец и запер на ключ.
Граф Честер не только подтвердил информацию банкира Бартольдо, но и добавил множество нелицеприятных деталей. А под конец разговора прямо предложил принцу избавиться от его венценосного брата и взять спасение королевства в свои руки. Принц повторил графу свой ответ жестко и недвусмысленно. Графу Честеру скрепя сердце пришлось согласиться с его решением. Смерть короля при отказе принца занять освободившийся трон только усугубила бы ситуацию. Разговор закончился на тяжелой ноте, прежде несокрушимое королевство стояло сейчас на коленях в ожидании последнего удара. Принц потушил разговорник, сопровождаемый укоризненным взглядом старого графа.
Георг подошел к камину, сжег в нем листок с кодом доступа к разговорнику графа Честера, предварительно запомнив его наизусть, и, выпрямившись, позвал слугу.
– Бертрам, – сказал он, когда слуга откликнулся на его зов, – сегодня чудная погода для рыбалки, подай ветровку и кожаные сапоги.
Верный слуга только поклонился в ответ, ничем не выразив своего неудовольствия, хотя ловля рыбы, на его взгляд, не относилась к числу занятий, приличествующих принцам крови, будучи уделом по большей части простолюдинов. То ли дело благородное искусство охоты. Но как говорится, «хозяин барин», и, легонько вздохнув, Бертрам пошел за сапогами и ветровкой, заодно предусмотрительно наказав Агирье приготовить хлеба, сыра и фляжку с вином. День клонился к обеду, а господин вряд ли вернется рано.
Росинка, несмотря на всю свою внешнюю браваду, постучала в ворота с видимой робостью. Деревенский плотник отличался скверным и неуживчивым характером. Он приехал в рыбацкую деревню совершенно один, издалека и относительно недавно. Поселившись на отшибе, нелюдимый плотник за прошедшие три года так и не завел ни с кем дружбы или хотя бы приятного знакомства, что было весьма удивительно, ведь люди в прибрежной деревушке отличались веселым характером и открытым нравом. Но новый плотник не отвечал на шутки, не шутил сам и избегал шумных компаний. Он вообще старался не разговаривать, обходясь минимумом слов и предпочитая объясняться жестами. Обладая при этом угрюмым тяжелым взглядом и звероподобной внешностью, новый плотник любую попытку сблизиться встречал лишь злой гримасой и пренебрежительным фырканьем. Не будь он таким хорошим мастером, быть бы ему битым или изгнанным. А так… другого плотника в деревне все равно не было, вот и мирились с его неуживчивым характером, постепенно привыкнув и даже воспринимая его за своего рода местную достопримечательность.
Но Росинке все равно было страшновато. Среди ребятни ходило немало мрачных слухов об угрюмом плотнике. Дети любят придумывать страшилки, а нелюдимый плотник как нельзя лучше подходил для роли злобного героя их вечерних рассказов. Признаться, Росинка и сама с удовольствием выдумывала страшные истории с его участием, дабы попугать малышню помладше. Но сейчас это вылетело у нее из головы, остались только леденящие кровь подробности. Недаром ее сердечко испуганно екнуло, когда мать послала ее к плотнику, дабы получить денежку за хлеб и молоко. Она даже попыталась отказаться, но лишенная детского воображения женщина шлепнула ее по спине полотенцем и велела не задерживаться, нужно еще отнести обед отцу и братьям.
Ворота открылись не сразу, девочке пришлось постучать еще раз и посильней. Наконец открылась калитка, и перед Росинкой предстал мрачный плотник с огромным топором в руке. Девочка испуганно было отпрянула, но, заметив свежие стружки, щедро усыпавшие одежду плотника, и черную спутанную бороду, немного успокоилась и, запинаясь, изложила дело, из-за которого пришла. В глазах плотника скользнуло понимание, он молча кивнул и, воткнув напугавший ее топор в большое бревно, зашел в дом. Воспользовавшись отсутствием хозяина, девочка осмелилась заглянуть во двор. Увиденное ее разочаровало, однако при этом заметно успокоило. Нигде не было видно следов крови или замученных маленьких девочек, зато во дворе вкусно пахло деревом и повсюду были рассыпаны белые стружки. Хозяин все никак не выходил, и осмелевшая девочка рискнула просунуть голову поглубже, чтобы получше оглядеться. Раздавшийся позади голос заставил ее подпрыгнуть от страха.
– Ты что это здесь делаешь, маленькая проказница?
Она бы еще и закричала, если бы не узнала этот голос. Но она узнала, поэтому, постаравшись взять себя в руки, горделиво обернулась и, задрав носик кверху, ответила:
– И вовсе я не проказница. – Девочка немного подумала и добавила: – И не маленькая.
– Кто бы сомневался. – Обладатель голоса мягко улыбнулся.
Росинка окинула его оценивающим взглядом и решилась:
– А это правда, что вы граф?
– Нет, что ты! – усмехнулся несостоявшийся граф. – Я даже не похож на него.
Росинка еще раз его придирчиво осмотрела и огорченно кивнула:
– Да, не похож. Граф носит ярко-красную одежду, а еще у него есть золотая цепочка, вот здесь. – Девочка показала себе на шею. – Так мама сказала, а уж она точно знает, она сама видела графа, когда ездила с папой в город на ярмарку. Вот так вот, а вы совсем не граф. Жалко, – грустно вздохнула девочка.
– Почему? – не выдержал принц Георг и, несмотря на всю свою озабоченность, снова улыбнулся.
– Потому что если бы вы были граф, то я вышла бы за вас замуж. И стала бы графиней. – Девочка мечтательно улыбнулась и снова погрустнела. – Но вы не граф. И мне очень жалко, потому что вы очень красивый, хоть и грустный.
Принц закашлялся и невольно покраснел, смущенный столь откровенно высказанными матримониальными планами в отношении его персоны, прозвучавшими из уст восьмилетней девочки.
– А ты хочешь стать графиней? – спросил он, чтобы скрыть свое смущение.
– Хочу. Очень, очень, очень сильно хочу, – призналась девочка. – Тогда у меня тоже были бы красное платье и красивая цепочка на шее, а еще карета с белыми лошадьми. И может быть, тогда эта несносная Ксанка прекратила бы надо мной смеяться и не смела больше задираться.
– Ну что же, тогда ты обязательно станешь графиней. Вот только немного подрастешь и обязательно найдешь своего графа, – подбодрил ее принц.
– Найду, – согласилась Росинка и снова вздохнула, – а все-таки жалко, что вы не граф.
И при этом окинула его настолько печальным взглядом, что железный принц невольно поежился и почувствовал крайнее смущение. Спас его хозяин дома. Найдя наконец деньги, плотник вышел из дома и застыл в удивлении на пороге. Увидев принца, он намеревался было поклониться, но предупреждающий взгляд заставил его замереть и выпрямиться. Зародившиеся было почтительные слова застыли в горле и так и не прозвучали.
– Хорошая сегодня погодка, Ксанв, – преувеличенно бодро обратился к нему принц. – Самое время для хорошей рыбалки. Ты как, не против составить мне компанию?
Плотник Ксанв, успевший уже оправиться от удивления и вернуться к своей обычной нелюдимой манере, молча кивнул и, сняв фартук, повесил его на гвоздь, после чего подошел к вновь оробевшей от его присутствия девочке и так же молча отсчитал в подставленную ладошку три медные монетки. Росинка благодарственно кивнула и, окинув принца напоследок сожалеющим взглядом, вприпрыжку умчалась к матери.
Плотник с принцем некоторое время смотрели ей вслед, после чего Ксанв спросил:
– С берега или с лодки?
– С лодки, Ксанв, сегодня будем рыбачить с лодки.
Улыбка, вызванная разговором с маленькой девочкой, прошла, лицо принца выглядело безмятежно, но глаза выдавали тревогу и беспокойство. Ксанв угрюмо покосился на него и, еще больше помрачнев, пошел за наживкой.
Старый рыбак, в последнее время редко выходивший в море по причине преклонного возраста, без лишних возражений одолжил им свою лодку и только покачал головой, наблюдая, как энергично, но неумело гребут они веслами.
Странная парочка. Молодой господин поселился в небольшом домике, в трех километрах от деревни, вместе с двумя старыми слугами. Поначалу это вызвало удивление у жителей деревни и даже некоторую настороженность. Но время шло, молодой господин редко общался с рыбаками, но при встрече был неизменно приветлив. А его слуги регулярно покупали у деревенских рыбу и другую провизию. Настороженность прошла, а ореол таинственности только добавлял юноше очарования. Его особа становилась неизменным предметом разговоров во время долгих зимних вечеров, когда бушующая непогода не давала рыбакам выйти в море. И все непременно сходились на том, что человек он непростой и знатного происхождения. Может, даже и не обычный дворянин, а какой-либо барон или даже граф. Хотя, если подумать, какой из него граф? Ведь всем известно, что граф ходит в ярко-красной одежде и носит цепочку на шее.
Но даже если он и не был графом, то не был и простолюдином, а так как при всем при этом был он еще неизменно вежлив и приветлив, то пользовался среди рыбаков определенным почтением. Вряд ли кто-нибудь отказался бы составить ему компанию для рыбной ловли, если бы он попросил, и жителей деревни удивляло, что он выбрал в напарники нелюдимого плотника. Впрочем, почему бы и нет, оба любили море и рыбачили азартно, совсем не так, как деревенские рыбаки, относившиеся к рыбной ловле как к трудной и нужной работе. Так что ничего удивительного, что они сошлись.
И все-таки странная парочка. Старый рыбак окинул взглядом удалившуюся на приличное расстояние лодку, снова покачал головой и зашел в дом.
Принц с плотником не притворялись, рыбная ловля на самом деле пришлась им по вкусу, и рыбачили они обычно азартно, с нескрываемым удовольствием, но только не в этот день. Убедившись, что лодка достаточно отдалилась от берега и вокруг нет никого, кто бы мог услышать их разговор, рыбаки-любители закинули снасти в воду и сделали вид, что увлечены ловлей.
Некоторое время они просидели в полной тишине, не обращая внимания на удочки и не доставая пойманную на крючок рыбу. Наконец Ксанв не выдержал и, повернув свою большую, густо заросшую голову к принцу, проронил:
– Ваше высочество…
Принц посмотрел на него и увидел в глазах плотника невысказанный вопрос, но отвечать не спешил. Вежливый юноша, весело балагуривший с восьмилетней девочкой, исчез. Перед плотником сидел принц, принц крови и наследник престола. Властные манеры, сосредоточенный взгляд, проникающие в самую глубину души холодные синие глаза. Ксанв знал принца гораздо дольше, нежели думали наивные жители деревни, но никогда он еще не видел его таким. Под давлением произошедшей перемены Ксанв пригнулся и почтительно поцеловал соленую от морской воды руку. Принц, обычно скромный в общении, воспринял это как должное. Когда Ксанв выпрямился, принц Георг окинул властным взглядом его преданное лицо и спросил:
– Ты готов?
Глаза Ксанва влажно заблестели, ноздри расширились.
– Да, ваше высочество.
– Тогда пора!
– Вовремя, ваше высочество, – выдохнул Ксанв и склонил голову. – Держаться все тяжелее и тяжелее с каждым днем. Еще месяц, может, два, и я бы сломался…
Ксанв поднял голову, глаза его сверкнули диким звериным огоньком, но принц и не вздрогнул:
– Можешь наконец расслабиться, осталось совсем чуть-чуть. – В стальном голосе проскользнула едва заметная мягкая, сочувственная нотка.
Но Ксанв услышал, и зверь в его глазах, недовольно урча, убрался в свою берлогу, уступив место преданности.
– Где? – хрипло выдохнул он.
– В южной резиденции, замке Рэтклиф. Король изволит охотиться. – Глаза принца блеснули, а лицо Ксанва исказилось в ответ звериной усмешкой. – Времени очень мало, поэтому возьми.
Принц достал из кармана маленькое медное колечко с затейливой надписью на внутренней стороне.
– Портал? – понятливо хмыкнул Ксанв.
– Он самый, – подтвердил принц, – здесь координаты всех королевских резиденций. Настраивать не нужно, я уже перенастроил его на Рэтклиф. Перенесешься в центр леса, в десяти километрах от замка. Обратно вернешься в то же место, где сотворишь портал. Что делать на месте, ты знаешь, поэтому не будем тратить лишних слов. Когда собираешься отправиться?
– Сегодня ночью, раньше нельзя.
– Верно, постарайся управиться как можно быстрей и обязательно возвращайся, что бы ни случилось. Если найдут тебя или твое тело, могут докопаться до истины, и тогда все будет зря.
– Я не подведу, ваше высочество.
– Хорошо, и… – Принц положил руку ему на плечо и затвердевшим голосом напомнил: – Ты знаешь, что тебя ждет, когда вернешься.
– Знаю, ваше высочество. У меня только одна просьба… в Глинглоке у меня остались жена и четверо детей.
– Они не будут забыты, Ксанв. Слово принца.
– Спасибо, ваше высочество, – поблагодарил мнимый плотник и предложил: – Вернемся?
– Нет, это будет подозрительно. Порыбачим еще часик, а после вернемся.
Так и поступили. До выхода на берег они не произнесли больше ни слова. Все, что нужно, было уже сказано. Обговорено еще три года назад и закончено сегодня. Время пошло.
Олень бежал по лесу, спасая свою жизнь. Он летел, не разбирая дороги, силы его были на исходе, из оцарапанного стрелой плеча струйкой текла кровь. Олень уже не старался сбить преследователей с толку, он бежал по прямой в тщетном желании спасти свою жизнь.
Охотник шел по следу. Примятая трава, отпечатки копыт на мягкой земле, капельки крови. Опытный взгляд с легкостью отмечал эти признаки. Охотник горячил коня, сжимая крепкой ладонью инкрустированное золотом ложе охотничьего арбалета. Его не смущало, что он выбился далеко вперед. Отстали другие охотники, остались позади егеря, затерялись слуги. Неважно, перед ним жертва. Знатная, завидная добыча, с огромными раскидистыми рогами. Вдобавок ко всему истекающая кровью и выбивающаяся из сил. Погоня длилась уже больше часа, но это только подстегивало его азарт. Именно здесь, на охоте, он больше чем где бы то ни было чувствовал себя королем. К черту эльфов и гномов, к черту заумные дела и заботы. Перед ним добыча, и скоро он ее настигнет. Большая голова с развесистыми рогами украсит один из залов Рэтклифского замка, придворные в очередной раз склонятся в восхищении перед своим королем. Замок украсится праздничными огнями в честь успешной охоты. Прольется море прекрасного вина, и в окружении милых ему людей он сможет наконец расслабиться.
Но все это будет вечером, а сейчас он хищник и идет по следу. Арбалет взведен, верный конь горячится, высоко вскидывая копытами сырую землю. Добыча близка, и участь ее предрешена. Король доставит ей честь, пристрелив собственной рукой. Следов крови все больше, видны уже ветви рогов, мечущиеся среди деревьев, нет нужды больше приглядываться к земле, и охотник пришпоривает коня. Олень все ближе, можно уже стрелять, но король не спешит. Он хочет загнать зверя, заставить его сломаться, упасть на землю. Чтобы король леса склонился перед королем Глинглока, подтвердив его величие.
Но охотник забыл, что в лесу правит вовсе не олень. Чтобы сократить дорогу, он бросает своего коня прямо сквозь густые кусты дикого малинника. Со страшным ревом из малинника выскакивает потревоженный зверь. Огромный, косматый медведь вырастает прямо перед мордой коня. Жеребец, испуганно всхрапнув, встает на дыбы, земля скользит под его задними копытами, и он опрокидывается на спину, подминая под себя своего венценосного всадника. Конь тут же вскакивает на ноги и убегает прочь, но седло его пустует, всадник остается лежать на земле с неестественно вывернутой головой. Медведь подходит к распростертому телу, осторожно обнюхивает его, порыкивая. Зверь чувствует, что перед ним мертвец, дух уже покинул бренное тело. Медведь фыркает и поднимает большую лобастую голову. В лесу раздаются тревожные звуки: трубит рог, кричат люди, лают собаки. Это приближаются отставшие охотники и егеря. Медведь злится, звериная натура тянет его к ним навстречу, он хочет прогнать незваных гостей, посягнувших на лесные владения. Лишь воспоминание о чем-то важном заставляет его развернуться и скрыться в малиннике, блеснув напоследок человеческими глазами.
А король остается лежать на холодной земле, с раскинутыми руками и сломанной шеей. Широко раскрытые невидящие глаза уставились в небо, просвечивающее сквозь крону деревьев. И ему уже все равно, это просто тело. Выскакивают на поляну всадники и замирают в испуге. Спрыгивают с горячих коней и подбегают к нему, щупают пульс и ищут дыхание. Охота забыта, разгоряченные собаки испуганно жмутся к лошадям, отогнанные злыми пинками. Крики, шум, удивленные возгласы, кто-то зовет целителя, кто-то побежал за убежавшим конем, а кто-то просто застыл в ступоре. Тело короля перекладывают на наспех расстеленную конскую попону. Люди ошеломлены и напуганы, дрожащие за свою жизнь егеря читают следы на земле. Почва сырая, все видно как на ладони. Громадные царапины, оставленные медвежьими когтями, следы копыт, примятая лошадью земля, отлетевший в сторону арбалет и человек со сломанной шеей. Картина произошедшего проста и ясна, но от этого не менее ужасна. Король умер, умер в рассвете сил, умер в разгар войны на мирной охоте. Свернул себе шею, упав с коня.
На поляну, привлеченный тревожными криками, выезжает изящный всадник в эльфийском охотничьем костюме, на красивом белом жеребце. Увидев, что произошло, он спрыгивает на землю и с криком бросается к распростертому безжизненному телу. Придворные и егеря поспешно расступаются перед ним.
– Гарет, Гарет Спенсер, – испуганно шепчет один из егерей своему товарищу. – Ой-ой-ой! Что же теперь будет?
Гарет плачет над телом своего любовника и господина, над телом своего покровителя и короля. Егеря подводят королевского коня, он весь в земле и, испуганно всхрапывая, то и дело косится лиловым глазом в сторону малинника. При виде коня Гарет встает на ноги и берет в руку заряженный арбалет. Вытирает рукавом слезы и, приставив арбалет прямо к конскому уху, спускает тетиву. Тяжелый болт пробивает голову насквозь, конь вскидывает шею и, разбрызгивая кровь, падает на землю. Егерь, державший его под узды, еле успевает отпустить поводья и отпрыгнуть в сторону. Со всех сторон на Гарета устремлены испуганные взгляды.
– Где этот медведь?! – пронзительным голосом кричит бывший королевский фаворит. – Найдите его мне и принесите шкуру!!! Иначе я сниму ее с вас!!!
Люди поспешно хватают отброшенное оружие, вскакивают в седла. Егеря берут след, и за медведем устремляется погоня. На опустевшей поляне осталось лишь распростертое на попоне тело и плачущий юноша в эльфийском охотничьем костюме.
За тысячу километров от Рэтклифского леса, в другом лесу, на поросшем мхом пне сидел принц Георг, наследный принц Глинглока. Вот уже третий день он приходил на эту затерянную в глухом лесу полянку и ждал. Время тянулось медленно, щебетали птицы, кружили бабочки. Ярко светившее солнце словно застыло на одном месте и не спешило склониться к закату. На поляну выскочил заяц, напряженно вытянувшись, он бросил пугливый взгляд на сидящего на пне человека, но, не сочтя его опасным, невозмутимо занялся своими заячьими делами. Принц в свою очередь не обратил на зайца особого внимания, он пришел в лес не охотиться, он ждал человека или почти человека.
Кусты, окаймлявшие поляну, раздвинулись совершенно бесшумно, из них на поляну вышел заросший густой бородой мужчина. От него настолько отчетливо пахло зверем, что заяц, испуганно подпрыгнув, поспешил юркнуть в густую траву. Принц, узнав вышедшего на поляну человека, выпрямился и сделал шаг ему навстречу. Несмотря на то что ожидание его наконец-то закончилось, он не улыбнулся и не вздохнул облегченно. Напротив, брови его нахмурились, глаза потемнели. Вышедший из леса человек подошел к принцу и встал перед ним на колени.
– Ваше высочество, – слова вырвались из него с рычаньем, – три часа назад ваш брат погиб на охоте.
– Ты уверен? – глухо проронил принц.
– Уверен, – прорычал Ксанв, – я видел его мертвое тело.
– Расскажи, как это произошло.
– Король охотился, увлекшись погоней за оленем, наскочил на медведя. Конь испугался и сбросил всадника, придавив его насмерть.
– Медведь растерзал короля?
– В этом не было нужды, король сломал шею и умер мгновенно. Все получилось как нельзя лучше.
Заросший бородой рот исказила кривая улыбка.
– Кто-нибудь видел медведя? – отрывисто спросил принц.
– Нет, ваше высочество. Медведя никто не видел.
Успокоенный принц задумчиво проронил:
– Они будут искать медведя.
– И они его найдут, ваше высочество. – Ксанв снова усмехнулся, по-звериному оскалив зубы. – Следы приведут их прямо к логову.
Черты лица принца смягчились, и он положил руку Ксанву на плечо:
– Ты все сделал как надо. Я доволен.
Ксанв осторожно взял его руку и почтительно поцеловал.
– Ваше высочество, надо закончить дело.
Ксанв, не вставая с колен, протянул принцу обе руки. В одной ладони было медное колечко с замысловатой надписью на внутренней стороне, в другой кинжал в деревянных ножнах. Принц вначале надел на палец кольцо, после чего обнажил кинжал. На солнце сверкнуло серебряное лезвие. Ксанв глубоко вздохнул и, разорвав рубаху, подставил грудь. Все верно, убийца короля теряет право на жизнь, таков закон.
– Умереть от вашей руки – это честь, ваше высочество.
– Ты верный слуга, Ксанв. Можешь не волноваться, у твоих детей будет замок и титул, слово короля. – С этими словами принц вонзил кинжал в обнаженную грудь.
– Служу Глинглоку… – выдавил Ксанв и опрокинулся на землю. Тело его покрылось шерстью, суставы причудливо искривились, лицо вытянулось в медвежью морду. Несколько минут тело корежилось и билось на земле перед принцем. Но вот оно дернулось в последний раз и застыло. Георг наклонился и вытащил кинжал из груди огромного медведя в разорванной в клочья одежде.
– Спи спокойно, верный слуга. Тело твое достанется лесу, но душа отправится прямиком на небо. Властью, данною мне от рождения, я беру на себя все твои грехи.
Принц вдел окровавленный кинжал в ножны и ушел. К утру от тела не останется ничего. Оборотень, умерший в лесу, растворяется в нем без остатка. Бывший королевский егерь Ксанв, укушенный три с половиной года назад медведем-оборотнем, остался лежать на поляне, унеся с собой в небытие тайну гибели глинглокского короля Карла Четвертого.
Охотники прошли по следу до самого логова. Оттуда медведя выманили и убили. У мертвого зверя поспешили отрубить голову и повезли ее Гарету Спенсеру. Двух егерей оставили около туши, они должны были содрать с медведя шкуру. Один из егерей приподнял заднюю медвежью лапу, измерил ее и прищелкнул языком:
– А медведь-то не тот. Следы не совпадают, тот был больше…
– Молчи! – оборвал его напарник. – Наши жизни и так на волоске. Убитый медведь и мертвый конь могут их спасти. Следы исчезнут после первого же дождя, никто и не узнает. Поэтому если хочешь жить – заткнись! Лучше займись делом и сними шкуру с медведя.
Побледневший егерь отбросил медвежью лапу и достал нож. Его напарник прав. Этот медведь или не этот, какая разница? Надо помалкивать и снять с него шкуру, чтобы спасти свою. Егеря молча принялись за работу.
Принц стоял на отвесной скале и мрачно смотрел, как беснуется море у ее подножия. Он снял с пальца медное колечко и, широко размахнувшись, бросил его в воду, следом последовал кинжал с серебряным лезвием и запекшейся на нем кровью. Бушующие волны поглотили без остатка эти нежданные дары. Здесь никогда не ловили рыбу и не купались. Злые волны разбили бы о скалы в щепки любую лодку и погубили даже самого искусного пловца.
В эти часы дорога была каждая минута. В кабинете разрывался сигналом разговорник, кучер гоблинского банкира нещадно гнал лошадей по пути к дому бывшего изгнанника, а верные слуги искали своего принца по всему побережью. Король умер, с ним умерли надежды его фаворитов и их приближенных. Они способны сейчас на самые отчаянные поступки. Принцу просто необходимо было как можно скорее получить официальное извещение о смерти и занять пустующий трон по праву наследования. Но он не спешил, отдавая тем самым дань памяти погибшему брату и своему верному слуге, его убийце.
Глава 11
Лингенский лес
Уже больше недели лондейлские безнадежные рыскали по округе под командованием барона Глинбора. У Рустама сложилось стойкое впечатление, что барон и сам не знает, чего хочет. Они могли полдня шагать на север, а следующие полдня маршировать обратно на юг. Кружить по лесам и полям, по десятку раз проходить по одному и тому же месту и при этом тщательно избегать малейших столкновений с противником. Что-что, а это у генерала получалось виртуозно. Стоило передовому отряду завидеть эльфийский дозор, как все войско поспешно разворачивалось и на максимальной скорости уходило от опасного места.
Надобно отметить, что капитану безнадежных такая стратегия пришлась по вкусу, единственное, что его при этом напрягало, так это приказ генерала в подобной ситуации перемещаться в хвост колоны и прикрывать отступление. Впрочем, пока обходилось без эксцессов, эльфы благоразумно пропускали большой отряд, лишь издали наблюдая за его передвижениями.
Гарта это изрядно нервировало, у врага было полное тактическое преимущество, впору бы задуматься. Но не дело капрала указывать генералу, слишком это чревато, тем более самого генерала такое поведение врага вполне устраивало. Главное – потянуть время, а там, глядишь, и его величество подоспеет с подкреплением, и можно будет сложить с себя ответственность, сохранив при этом свою драгоценную жизнь. Среди сопровождавших барона рыцарей нашлись, правда, недовольные, но веса они не имели, знатностью не отличались, поэтому их просто заставили замолчать. Командиры же коронных полков, как и капитан безнадежных, выказали полное единодушие со своим генералом. Трусливая стратегия выживания пришлась им по душе, полки были столичные, и настоящих солдат там осталось не больше половины. Привыкшие к вольготной и сытой жизни, устроившиеся в коронные благодаря связям и знакомствам, эти люди слишком дорого ценили свою жизнь.
Небольшая армия блуждала по округе, следуя приказам своего недалекого командира, и опустошала близлежащие деревни, забирая у крестьян скот, птицу и хлеб. Безнадежные, к их вящему сожалению, в этом не участвовали, их лагерь всегда располагался в поле, но на восьмой день и Рустаму выпал сомнительный шанс посетить населенный пункт на «своей» земле.
Полк лондейлских безнадежных, по обыкновению, разместили в поле. Солдаты уже растянули дырявые палатки и понаделали себе шалашей, когда генерал вызвал их капитана к себе. Барон расположился в небольшой деревне в двух часах ходьбы от их лагеря. Капитана такое приглашение весьма порадовало, как, впрочем, и его унтеров, но возникли и затруднения. В последнее время активность эльфов значительно возросла, их патрули, казалось, попадались повсеместно, а самая короткая дорога до деревни проходила через лес. Капитану вовсе не улыбалось оказаться убитым или попасть в плен, а свой охранный пул он взять с собою не мог. Им предстояло сторожить лагерь, иначе утром вполне возможно недосчитаться десятка солдат.
Капитан решил проблему просто – взял с собой в качестве охраны первый пул первой сотни. Из всего полка они смотрелись наиболее опрятно и подтянуто.
Путь до деревни, вопреки опасениям капитана, преодолели без приключений. Генеральский вестовой указал им дом на окраине, выделенный для постоя. Капитан умчался в штаб, Рустама с его солдатами определили в большой сарай, а унтеры принялись обживать дом, выселив из него предварительно хозяина.
Солдаты съели принесенный с собою хлеб, почистили под присмотром Гарта оружие, привели в порядок форму и повалились спать, благо душистого сена в сарае было немало.
Рустам лежал на плаще, брошенном прямо на сено, и прислушивался к звукам, доносившимся снаружи. Унтеры, судя по всему, раздобыли где-то вина и, изрядно выпив, носились по двору за хозяйскими курами. Дикие пьяные вопли, истошное кудахтанье и отчаянное причитание хозяина действовали на Рустама угнетающе. Наконец куры были переловлены, унтеры убрались в дом и все затихло. День был тяжелый, глаза закрылись сами собой, Рустам заснул.
Разбудил его неясный шум во дворе. Рустам вскочил на ноги, сморенные усталостью солдаты спали, бодрствовал лишь часовой, поставленный Гартом у входа в сарай. Шум во дворе не прекращался, Рустам с досадой тряхнул головой и подошел к часовому.
– Что там? – спросил он у него, кивнув в сторону двери.
– Не знаю, господин сержант, – пожал солдат плечами, – господин первый капрал не велел выглядывать наружу.
Рустам приоткрыл дверь и вышел во двор. Перед его глазами предстала неприглядная картина. Небо только начало темнеть, и в сгустившихся сумерках было хорошо видно, как двое унтеров тащили в дом упиравшуюся хозяйскую дочку. На крыльце стоял вернувшийся от генерала капитан, он уже успел изрядно наклюкаться и слегка пошатывался, икая. Унтеры подтащили девушку к капитану. Капитан схватил девушку за подбородок, поднял ей лицо, вгляделся и, довольно улыбнувшись, схватил за руку и затащил в дом. Покорно наблюдавший за происходящим хозяин дома не выдержал, подбежал к одному из унтеров, упал на колени и заплакал. Он страстно умолял пощадить его дочку и даже пытался целовать унтеру руку. Унтер брезгливо вырвал свою ладонь и, размахнувшись, ударил крестьянина наотмашь кулаком. Крестьянин от его удара упал на землю. Унтер сплюнул и отчетливо произнес:
– Замолчи, дурак. Твоя дочка самому капитану приглянулась. Если повезет, внуки у тебя будут породистые.
Унтер заржал, довольный собственными словами, и, не обращая больше на лежавшего на земле хозяина дома внимания, зашел в дом. Крестьянин не спешил вставать, распростершись в пыли и почти беззвучно плача.
Рустам криво улыбнулся, хищно оскалив зубы, багровая пелена накрыла его с головой. Руки нашарили на поясе нож. Нет, лучше взять копье, он развернулся, чтобы пойти за копьем, и уткнулся в широкую грудь своего первого капрала.
– Ты куда это собрался, сержант? – Гарт крепко обхватил его руками.
– Пусти! – Рустам попытался вырваться, но не тут-то было.
– Что, хочешь капитана копьем в живот вдарить, как тогда того эльфийского лучника? – спросил Гарт, и Рустам понял, что тот все видел.
– Пусти… я тебе приказываю! – яростно прошипел он ему в ответ.
– Ну, если приказываешь, тогда, конечно, отпущу, – сказал Гарт, но руки разжимать не спешил. – Ты только вот о чем подумай, сержант. За твоей спиной тридцать три человека, за которых отвечаешь только ты. Если ты сейчас этого борова прибьешь, им придется арестовать тебя или вместе с тобой сорваться в бегство. А иначе их всех повесят в этом же сарае. Стоит это того или нет?
Рустам сделал еще одну попытку вырваться и ожесточенно посмотрел на Гарта. В глазах друга он увидел понимание и сочувствие. Рустам фыркнул, открыл было рот… и сник. Гарт прав, многое изменилось со времен их лесного бегства. Тогда он необдуманно подверг риску двух своих друзей, сейчас за его спиной было уже тридцать человек, из которых Гарт ценой неимоверных усилий сделал солдат. Этот небольшой отряд мог принести много пользы своей земле и, возможно, спасти немало жизней. Можно, конечно, убить капитана, но настоящий враг от этого только выиграет.
И все же разве можно спускать такое кому бы то ни было?
– Разве можно спускать такое? – повторил Рустам вслух.
– Нельзя, – твердо ответил Гарт, – вот только делать все надо с умом.
Он обхватил Рустама за плечи и бережно завел его в сарай. Удивленный часовой, поймав тяжелый капральский взгляд, поспешил сделать вид, что он смотрит в другую сторону. Гарт провел друга к месту, где он до этого спал, усадил его на плащ и сел рядом. Рустам обхватил руками голову и простонал:
– Свои же люди, а ведут себя хуже завоевателей.
– Эк ты куда хватил! Если бы здесь были эльфы или гномы, все было бы намного хуже. Не мне тебе рассказывать. А так… хреново, конечно, но пройдет.
Услышав такие слова, Рустам вскинулся, гневно сверкнув глазами:
– Пройдет, говоришь! А как же девчонка? Послушай меня, капрал…
– Нет, это ты послушай меня, сержант! – резко оборвал его Гарт, оглянувшись на спящих солдат, он понизил голос: – Девчонка будет жить, запомнит эту ночь на всю свою жизнь, плакать будет ночами, вздрагивать от страха, шарахаться от мужчин и все же будет жить. Выйдет замуж, нарожает детей и когда-нибудь если и не забудет, то по крайней мере перестанет вспоминать. Потому что будет жить дальше, и отец ее будет жить, и мать. И еще сотни людей в этой деревне будут жить.
Но вот если сюда придет враг, тогда все они умрут. А те, кто не умрет сразу, тот будет завидовать мертвым всю свою оставшуюся жизнь, которая, впрочем, все равно будет недолгой. Помнишь ту лесную деревню, сержант? Помнишь, по глазам вижу, что помнишь, всю жизнь будешь помнить… Так вот, Рустам, если бы тогда с нами были эти тридцать человек, мы бы не стали сидеть в кустах, а постарались что-нибудь сделать, и вполне возможно, что у нас могло и получиться. Вот так вот, и, в конце-то концов, ты же сам захотел после этого вернуться, сам захотел драться, и мы пошли за тобой. А теперь что, все это похерить? Ты же теперь сержант, у тебя три десятка бойцов за плечами. Вспомни, как мы их день и ночь гоняли. Не гвардейцы, конечно, но уже вполне исправные копейщики. С ними можно много делов наворотить и эльфам всыпать по самое «не хочу». Как бы наш генерал ни бегал, драка уже скоро. И если не оплошаем, в эту деревню никто не придет. А капитан наш… да черт с ним, с мразью. Не стоит он того, чтобы его жизнь на тридцать человек разменять.
Рустам сокрушенно опустил голову, раздавленный логикой его слов, и в отчаянии простонал:
– Нельзя же такое прощать?
– А кто сказал, что нужно прощать? – зловеще отозвался Гарт. Рустам удивленно поднял глаза и увидел на его лице злую, многообещающую улыбку. – Всему свое время, Рустам. Ты теперь сержант, поэтому горячиться не нужно. В мальвинской резне этот ублюдок уцелел. Ну что ж, нужно будет позаботиться, чтобы в следующий раз все было по-другому. Не так ли, господин сержант?
Гарт протянул ему ладонь, и Рустам крепко ее пожал.
– Обещаешь?
– Лично займусь. – Глаза Гарта злобно блеснули, и Рустама немного отпустило. Можно считать, что капитан уже покойник, хоть он этого сам еще и не подозревает. – Ложись спать, командир, силы тебе еще пригодятся. Недолго нашему капитану воздух портить, чувствую, заварушка начнется со дня на день.
Гарт хлопнул его по плечу и ушел сменить часового у двери. Рустам последовал его совету и лег. Долгое время он лежал без сна. Его бросало то в жар, то в холод, и только память о гартовском обещании удержала его на месте. В конце концов усталость все же взяла свое, и он провалился в тяжелый, болезненный сон.
Гарт разбудил его незадолго до рассвета. Солнце еще не вышло, но небо уже посерело, и побледнели звезды.
– Командир, вставай, к нам гости.
Остатки сна слетели в одно мгновение.
– Эльфы?!
– Нет, это другое. Но тебя заинтересует.
Рустам в сопровождении Гарта вышел из сарая. У входа в сарай терпеливо ждал хозяин дома, у ног его лежал большой, туго набитый мешок.
– Что-то случилось? – недоуменно спросил у него Рустам.
– Ничего не случилось, – мотнул головой старый крестьянин и подтолкнул мешок к его ногам: – Вот, это я вам принес.
– Что здесь? – поинтересовался Рустам, не спеша к нему прикоснуться. В голове мелькнула лихорадочная мысль: а вдруг в мешке останки капитана и его собутыльников.
– Хлеб, сыр, сало, немного мяса. Вот старуха вам моя собрала. Не побрезгуйте, солдатики, отведайте крестьянского угощения.
Рустам в удивлении замер: пожалуй, если бы в мешке и на самом деле оказались капитанские останки, это удивило бы его меньше. Гарт развязал завязки и открыл мешок… действительно, продукты.
– Зачем? – невольно вырвалось у Рустама.
– Так вам же скоро небось в драку, с лиходеем столкнетесь, за родину постоите. Доля у вас нелегкая, продукты, чай, лишними не будут.
Рустам подозрительно на него посмотрел. Простое, открытое лицо, честный взгляд. Крестьянин уже немолод, но все еще крепок. Добротная одежда, да и двор, надо заметить, не из бедных. На лиходея вроде непохож. Вот только кто после того, что вчера учинил пьяный капитан с унтерами, будет по доброй воле заботиться о его солдатах? Вон как нижняя губа распухла-то от унтерской плюхи.
– А ты не темнишь, почтенный? – спросил у хозяина Гарт, очевидно, схожие подозрения возникли и у него. – Капитан вчера твою дочь снасильничал, унтера курей всех пожрали, а ты нам угощение приволок, не сходится что-то.
При упоминании о дочери лицо хозяина помрачнело, но ответил он твердо и уверенно:
– Так то же капитан и унтера. Нельзя же путать барина с крестьянами. Мало ли чего они там вчера натворили, эльфы придут – еще хуже будет. Ну а если гномы заявятся, тогда вообще пиши пропало. Вы все же свои, защитой нам будете как-никак. Опять-таки кровь прольете, и немало, что же, нам жалко, что ли?
Рустам с Гартом недоверчиво переглянулись, слова хозяина их не убедили. А вдруг продукты отравлены? Они все перемрут, а мужик спокойно прирежет оставшегося без охраны капитана и убежит вместе со всей семьей. Кто его будет искать в такое смутное время?
– За угощение спасибо, но вынуждены отказаться. На службе нельзя, – назвал Рустам первую попавшуюся на язык причину.
Крестьянин как-то сразу сник и, уныло кивнув, отвернулся. Гарт завязал завязки на мешке и протянул его обратно хозяину.
– Нет такой службы, чтобы мальчишки голодными оставались, – отрезал звонкий женский голос.
Рустам с Гартом удивленно вздрогнули, к ним подошла хозяйка. С красными от слез глазами, она тем не менее держала себя уверенно и гордо. Ткнула в бок мужа маленьким кулачком:
– А ты что стоишь, в рот воды набрал? Нормально объяснить не можешь. Солдатики небось и подумали, что мы их потравить хотим со злости. Подумали ведь? Не надо глаза прятать, знаю, что подумали. – Рустам невольно покраснел, Гарт, несмотря на весь свой опыт и апломб, опустил взгляд. – Стыдно, ребятки, – упрекнула их пожилая женщина. – В одной стране живем, одну землю топчем и при этом друг на друга умышляем. Что может быть хуже? И так враг у ворот, а мы тут уже на своих косимся. Вы вот вроде как маленькие, но все же начальники, так вот вам должно быть стыдно, что ребятки у вас голодные ходят. Вон лица какие вытянутые, щеки впалые, бока худые. А вы тут все сомневаетесь. Да неужели вы думаете, что мы эти сытые хари, – женщина кивнула в сторону дома, – от ваших не отличаем? Этим мерзавцам Бог судья, он их и накажет.