Между гордостью и счастьем Рейдо Диана
— Ну, Холден поднялся ни свет, ни заря, и давно позавтракал. Лисса бродит где-то в перелеске. А Брюс с Тайлер взяли мой роллс-ройс и отправились в магазин, пополнять запасы еды и алкоголя. Брюс нанес ощутимый урон бару Холдена. Теперь ему вроде как стыдно, хотя по его внешнему виду и не скажешь. Они давно должны были вернуться.
— Ясно, — сказала Марибелл. — Я сейчас умоюсь и присоединюсь к остальным.
— Давайте, — кивнул Уоррен. Да почему же он так хмуро смотрит на нее?
Марибелл прошла в свою комнату. Достав зубную щетку, она зашла в душ. Там в шкафчике обнаружился какой-то шампунь. Не было геля для душа, зато был какой-то восхитительно пахнущий папайей и манго скраб.
Марибелл быстро привела себя в порядок. Надев купленную Холденом юбку, персиковую маечку и пляжные шлепанцы, расчесав волосы и заплетя их в небрежную косу, она спустилась в столовую.
На пороге столовой ей навстречу попался Брюс. Он одобрительно посмотрел на нее сверху вниз, задержав пристальный взгляд на обнаженных ногах Марибелл. Она не выдержала и прыснула со смеху. Брюс был в своем репертуаре.
— Доброе утро, куколка. Выпьешь чего-нибудь?
Марибелл отрицательно покачала головой.
— Пожалуй, еще слишком рано. И мне хватило вчерашних коктейлей.
— О, ты была сногсшибательна во вчерашней битве. Богиня сетки и мяча. Водяная русалка.
— Русалка — это не я, это Лисса, — засмеялась Марибелл.
— Дорогуша, ты себя недооцениваешь. В тебе загадочности тоже хватит. Признаться честно, в первый момент я принял вас с Лиссой за сестер.
— По-моему, мы совсем непохожи.
— Ну, волосы у вас светлые, глаза синие… И улыбаетесь обе загадочно.
«Странно, — подумала про себя Марибелл, — если мы с Лиссой так похожи, как утверждает Брюс, почему же он цинично оценивал меня и так вдохновился ею? Впрочем, сейчас это уже неважно!»
Она вспомнила недавние часы, проведенные в объятиях Холдена, и ее сердце наполнилось теплом. Как хочется скорее увидеть его…
— Тайлер на кухне готовит омлет. Так что еще немного, и будет объявлен общий сбор на завтрак.
— Я тогда пойду и поищу Холдена.
— Я бы не советовал тебе его искать.
— Почему? — удивилась Марибелл.
— Холден сейчас в своем кабинете, за библиотекой. Он спустился вниз не в лучшем расположении духа. Выпил кофе и заявил, что намерен плотно поработать. И лучше бы никому его при этом не беспокоить.
— Сурово, зато честно. Что ж, творческий человек имеет право на уединение.
Но про себя Марибелл подумала: наверняка это не распространяется на нее, и Холден будет рад ее видеть.
Впрочем, можно и не спешить. Сначала позавтракать, а потом, может, даже искупаться в бассейне. Солнце как раз стоит в зените. Чем жарче погода, тем приятней окунуться в прохладную голубую воду… Купальник Марибелл заблаговременно выстирала и оставила на полотенцесушителе в душевой.
Завтрак, к которому собрались Тайлер, Брюс, Уоррен и даже Лисса, вернувшаяся из леса с пригоршнями малины, затянулся надолго. Припоминали забавные моменты вчерашнего вечера, обсуждали последние фильмы, Тайлер рассказывала о последней поездке в Португалию с Брюсом. Уоррен большей частью отмалчивался, но слушал всех внимательно. «Похоже, слушать — это его конек», — подумала сострадательная Марибелл.
После завтрака Лисса с Марибелл мыли посуду. Им досталась не только посуда, оставшаяся от завтрака, но и посуда, оставшаяся после вчерашнего ужина. Братья и сестра, видимо, были так увлечены своими спорами, что про посуду забыли, а потом уже все плавно перекочевали к бассейну. Брюс сбегал и собрал стаканы из-под коктейлей.
— Полагаю, — тихонько шепнула Лисса Марибелл, — что Брюс сделал это отнюдь не из-за любви к чистоте и порядку.
— А из-за чего?
— Чтобы ему было в чем смешивать новые коктейли вечером, разумеется, — фыркнула Лисса.
— Поторапливайтесь, — велел Брюс. — Тайлер уже изнывает от жары. Ждет, когда мы все отправимся купаться.
Купание, которое время от времени сменялось ленивым принятием солнечных ванн в шезлонге, тоже порядком затянулось. Марибелл спохватилась, что Холден так и не появился среди своих гостей. Он не вышел к завтраку, хотя завтрак длился больше трех часов. А теперь не приходит к бассейну, хотя в доме наверняка слышны жизнерадостные вопли купальщиков вперемешку с буйным плеском воды.
Марибелл вылезла из бассейна, тщательно вытерлась махровым полотенцем. Зайдя в дом, она сначала переоделась, и лишь потом направилась в рабочий кабинет Холдена.
В кабинет можно было попасть лишь через библиотеку. Марибелл тихонько отворила дверь библиотеки. Перед ее взором предстали книжные полки, уходящие под потолок. Марибелл на мгновение задержалась перед некоторыми из них, проводя пальцем по кожаным корешкам и бумажным переплетам.
Подойдя к двери кабинета, она негромко постучала.
— Да, — раздался раздраженный голос Холдена.
Марибелл открыла дверь и улыбнулась.
— Привет.
Холден ответил не сразу. Он поднялся, подошел к окну, выглянул в него. Лишь затем он повернулся к Марибелл и сказал:
— Привет.
Она сделала несколько шагов ему навстречу, еще улыбаясь. Протянула к Холдену руку, чтобы коснуться его плеча, прижаться. Она не понимала, почему у него такое недовольное выражение лица.
— Хорошо спала? — поинтересовался он, садясь обратно за письменный стол. На столе перед ним лежал ноутбук.
Рука Марибелл повисла в воздухе.
— Да, неплохо, спасибо, — ответила она. — Почему ты не вышел к завтраку?
— Я не голоден, спасибо. Марибелл, извини, но мне надо работать.
— Но ты выйдешь, когда освободишься?
— Не думаю, что это произойдет в ближайшее время. Мне нужно закончить большой кусок книги. И мне, как раз пришли в голову ценные мысли, которые следует немедленно записать.
— Что ж, понимаю, — кивнула Марибелл. — Надо, значит, надо. Но мы…
Она замялась, не зная, какое подобрать слово. Отчужденность Холдена действовала на нее отрезвляюще.
— Мы увидимся этой ночью? — наконец спросила она.
— Марибелл, не думаю, что я снова буду купаться ночью.
— Я имею в виду совсем не ночное купание! — не выдержала Марибелл.
Холден снова поднялся из-за стола. Отойдя к подоконнику, он прислонился к нему и скрестил руки на груди.
Негромко сказал:
— Я надеялся, что этого разговора удастся избежать.
— Какого разговора?
— Марибелл… Видишь ли… То, что произошло — оно было, без сомнения, очень приятно. Спасибо тебе за это. Но продолжения не будет.
— Почему?
— Потому что у нас с тобой нет, и не может быть серьезных отношений.
— Вот как…
— Марибелл, я сожалею, что так получилось. Я звал тебя сюда совсем не с этой целью… Я правда хотел, чтобы ты просто отдохнула здесь.
— Что из этого должно льстить моему самолюбию? — ледяным голосом спросила Марибелл.
— Марибелл… — Холден вздохнул.
— Что?
— Пойми… Не обижайся на меня. Я не хотел бы совсем прекращать наши отношения. Ты милая девочка…
— Ночью, держу пари, ты совсем не думал называть меня «девочкой».
Холден потер лоб с виноватым видом.
— Это все коктейли Брюса…
— Замечательно. Значит, теперь в случившемся виноват Брюс?
— Я вовсе не это имел в виду.
— Есть мнение, что в пьяном виде человек решается на то, чего не может сделать на трезвую голову.
— Если ты хочешь сказать, что мне просто нужна была женщина…
— Нет, не хочу. Ведь в твоей постели оказалась не Лисса.
— Марибелл, хватит. Я вовсе не хочу ругаться.
— Я тоже не хочу. Я просто хочу понять…
— Давай с тобой сразу расставим все точки над «и». Чтобы между нами не осталось недомолвок.
— Изволь, — кивнула Марибелл и даже присела в кресло напротив стола.
— Ты красивая, смышленая, милая…
— Это проведенная вместе ночь так на тебя повлияла? Помнится, раньше самые лестные эпитеты, которыми ты меня удостаивал, были «легкомысленная», «безалаберная» и так далее…
— Марибелл, для кого-то ты будешь замечательной девушкой. Нежной подругой, заботливой спутницей… Но для меня ты — прочитанная книга, пойми.
— Как это? — оторопела она.
— Я знаю подобных тебе девушек, я вижу, чем они живут.
— А Лисса? Она для тебя тоже прочитанная книга?
— Пожалуй, что так. В ней есть нечто притягательное. По крайней мере, для меня. Но она притягательна не как женщина, а как собеседник, как личность. Она вполне забавна, и, тем не менее, ее характер я определил довольно быстро.
— Воображаешь себя всезнающим? Знатоком человеческих душ?
— Я не так заносчив и самонадеян, как тебе кажется. Мне всего лишь дано умение разбираться в людях.
— Думаешь, умение все просчитывать позволяет судить о людях, которых ты даже не знаешь толком? Невероятно. Я еще не встречала таких, как ты.
— Марибелл, нам с тобой не по пути. И никогда не было по пути. Да, с тобой легко. С тобой приятно общаться, как с непосредственным, очаровательным ребенком, и только. Тебе нужен кто-то помладше, моложе, чем я.
— Ушам своим не верю, — сквозь зубы процедила Марибелл.
— Солнышко, не обижайся, я очень прошу.
— Я тебе не солнышко.
— И не плачь. Я не смогу видеть твои слезы.
— Еще чего не хватало!
— Пойми, все, что я к тебе чувствую — это зов тела. Но в этом нет пищи для моего ума.
— Лучше скажи честно, все писатели — такие же психи, как и ты?
— Марибелл, ты злишься.
— А ты как думал?
— Я не думал, что это произойдет.
— И сознательно держал дистанцию?
— Да, — признался Холден.
— Ты выбрал прекрасный способ, взять меня с собой отдохнуть.
— Вся эта куча гостей спутала мне карты. Они сначала разозлили меня, потом пошли на мировую, и я расслабился. Давненько не приходилось так куролесить в собственном же доме. Ну, и коктейли Брюса довершили дело. Он просто дьявол.
— Я все поняла, — грустно сказала Марибелл, с поникшим видом сидевшая в кресле.
— Пойми, этого не должно было произойти, — с нажимом повторил Холден. — И уж, конечно, я не допущу этого в будущем. Но мы ведь можем остаться друзьями?
— Как? Зачем… Зачем нам оставаться друзьями?
— Ты можешь приезжать сюда время от времени, проводить тут уик-энды…
— Может быть, мне еще будет позволено привозить с собой любовников? — ядовито ответила Марибелл, поднялась из кресла и покинула кабинет.
— Марибелл, подожди… — донесся до нее голос Холдена, но она только погромче хлопнула дверью.
Вернувшись в свою комнату, она заперлась на замок. Ей не хотелось, чтобы кто бы то ни было мог побеспокоить ее сейчас. Удивительно, но Марибелл совсем не хотелось плакать. Она чувствовала досаду, обиду, сильную злость.
Как Холден может так заблуждаться? Ведь сегодня ночью он чувствовал ту же близость, что и она… Ведь это был не просто секс. Как он может вот так запросто взять и разрушить начало прекрасной связи?
Он даже не сделал ни одной попытки общения с ней на ином уровне, нежели привык. Свысока, снисходительно. Как с балованным ребенком. Но она не какая-нибудь пустоголовая дурочка, чтобы до нее требовалось снисходить. Она не давала поводов к такому обращению с собой. Не надо снисходить до нее. Если Холден не стремится к тому, чтобы проводить с ней время, то и ей это не нужно.
Да он просто боится! Он не дал Марибелл ни единого шанса. Отталкивает, даже не позволив приблизиться. Может в таком случае катиться ко всем чертям. Ей он больше неинтересен.
Марибелл, на ходу сдирая с себя одежду, прошла в душ, включила горячую воду и подставила под тугие струи воды голову. Волосы мгновенно намокли и отяжелели. Она откинула их назад. Вода заструилась по лицу, смывая немногочисленные соленые слезы. Марибелл все-таки плакала.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Выйдя из душа, она ничком повалилась на постель. Эта постель ничем не пахла, кроме свежести выглаженного белья. На ней не проводили ночь мужчина и женщина, она не была смятой…
Почувствовав, что замерзает, Марибелл натянула на себя одеяло. Получился уютный кокон.
«Так бы и сидеть тут целую вечность, — подумала она, — и никуда не выходить. Никуда не выходить, никого не видеть. Ни с кем не разговаривать».
Марибелл представила себе лица Джулс и Мэгги, когда она расскажет им, чем закончилось ее загородное приключение.
Нет, ей не нужно ни внимание, ни сочувствие, ни, тем более, плохо сдерживаемая жалость. Она не станет ни с кем ничего обсуждать.
Согревшись под одеялом, Марибелл постепенно засыпала. Мысли в ее голове начинали мешаться, путаться. Она подумала о том, что ей необходимо вернуться в город. Но как это сделать? Просить Холдена отвезти ее? Она теперь не приблизится к нему больше, чем на десять метров.
А, ведь можно вызвать сюда такси. Есть только одна загвоздка. Марибелл не знала адреса места, где она сейчас находилась. Кроме того, было неизвестно, хватит ли ей денег на то, чтобы оплатить обратную дорогу. Ведь дорога к загородному дому Холдена занимает немало времени.
Марибелл уснула.
Она проспала до следующего вечера. Может быть, ее и искали. Наверное, ей стучали в дверь. Но она ничего не слышала. Она крепко спала. Это был сон без сновидений.
Проснувшись, она поняла, что пора действовать. Наскоро приняв душ, аккуратно заправив постель и одевшись в свою собственную одежду, Марибелл вышла из комнаты и направилась вниз по лестнице.
Она не хотела обращаться к Холдену ни за помощью, ни за деньгами. Может быть, стоило бы попросить на дорогу у Брюса… Но Марибелл было неудобно.
Она удивилась непривычной тишине. Прошлась по первому этажу, заглянула в столовую. Никого не было. В кабинет Марибелл по понятным причинам заходить не желала.
Она вышла из дома. На пятачке возле бассейна тоже никого не было. Похоже, что компания предприняла очередной рейд в магазин. Или Лисса хитростью и коварством заманила всех в лес. За цветами, должно быть.
Марибелл обогнула дом по периметру. Обе машины, и Холдена, и Уоррена, были на месте. Но и на стоянке не было ни души.
— Ищешь кого-то?
Марибелл повернулась.
Уоррен, небрежно засунув руки в карманы джинсов, стоял и ясным взором смотрел на Марибелл.
Она отрицательно покачала головой.
— Хочешь уехать, — утвердительно сказал Уоррен.
— Да, хочу. Только не знаю, как.
— Почему ты не попросишь Холдена отвезти тебя? Он работает. Он у себя в кабинете, за библиотекой.
— Не хочу, чтобы он вез меня в город.
— Почему?
— Не стоит отвлекать его от работы, — уклончиво сказала Марибелл.
Уоррен вздохнул. Она ни на миг не обманула его.
— Скажи мне, какой у вас адрес, и я вызову такси, — попросила Марибелл.
— Я сам отвезу тебя.
— Ты? — удивилась Марибелл.
Уоррен достал из кармана брелок с ключами. Пискнула, отключаясь, сигнализация на роллс-ройсе.
— Привычка, — пояснил он. — Прекрасно знаю, что ворота закрыты, что угонять машину никто не будет. И все равно постоянно включаю сигнализацию.
Он открыл перед Марибелл дверцу.
— Садись.
— Но… Ты вовсе не обязан это делать.
— Садись, — повторил он.
— Я хочу сначала попрощаться с Тайлер, Лиссой и Брюсом, — призналась Марибелл.
Уоррен покачал головой.
— Нет. Садись. Я объясню по дороге.
Марибелл послушалась и села в автомобиль. Пока она пристегивалась, Уоррен сел в машину с другой стороны, открыл механические ворота и выехал со двора.
— Так вот, — начал объяснять он, — дело в том, что Тайлер и Брюс уехали еще утром.
— Как уехали? Что-то случилось? Тайлер поругалась с Холденом?
— Да нет, все в порядке. Как ни странно, в этот раз им удалось расстаться вполне мирно.
— Тогда в чем же дело? Только не говори, что им здесь надоело.
— Брюса срочно вызвал его поверенный. Говорит, какие-то неполадки в основных фондах.
— И Холден не злорадствовал по этому поводу?
— Вовсе нет. Сказал что-то вроде «не ожидал от тебя подобной предприимчивости». Брюс, оказывается, все-таки занимается каким-то инвестированием. Я, впрочем, мало что в этом смыслю. Поэтому и не запомнил подробностей.
— Неважно. А где Лисса?
— Уехала с ними. Ее обрадовала подвернувшаяся возможность оказаться в каком-то другом месте, тем более, что и попутчики уже знакомы.
— Жаль, что не удалось с ней попрощаться, — задумчиво сказала Марибелл.
Машина уже выехала на главную трассу.
— Странно, что ты не выказала желания попрощаться с Холденом, — усмехнулся Уоррен.
Марибелл промолчала, глядя перед собой.
— Не обижайся на него, Марибелл.
— О чем ты? — она покосилась на Уоррена.
— Мой брат сам толком не знает, чего хочет.
— На меня он произвел совершенно иное впечатление.
— Это видимость, — пожал плечами Уоррен. — Как говорится, внешность обманчива.
— Вот как? Может, расскажешь мне подробнее?
— Если тебе так интересна эта тема…
— Нам долго ехать до города. Можем, конечно, помолчать или послушать радио.
— Ладно, я расскажу, раз просишь. Дело в том, что у Холдена блестящая карьера. В этом никто не сомневается. Он помешан на ней.
— Это заметно…
— Это неудивительно. Он не просто состоялся, как творческая личность. Он еще и отлично зарабатывает на своих произведениях. Это дорогого стоит. Он известен, он востребован, и ко всему прочему он не почивает на лаврах. Он развивается.
— Поэтому он так остро переживает все, что касается проблем карьеры?
Уоррен кивнул:
— В общем, да. Поэтому Холден злится на Брюса за то, что тот потворствует ничегонеделанию нашей кузины. Он злится и на Тайлер. Холден считает, что, если бы Тайлер уделяла своему занятию побольше времени и делала бы это регулярно, а не от случая к случаю, то давно была бы известна не только в узких кругах ценителей.
— Ну, в его словах есть здравое зерно…
— А его личная жизнь напоминает выжженную пустыню.
— Он совсем не производит впечатления одинокого и всеми покинутого человека. Мне кажется, многие девушки были бы рады оказаться рядом с ним.
— Да, это так. Кто-то — из-за его внешности, Холден весьма недурен собой. Но большая часть — из-за его денег, из-за его славы и популярности. Поэтому сейчас он замкнулся в себе.
— Устал фильтровать женщин? — ехидно поинтересовалась Марибелл.
— Не совсем… Какое-то время назад Холден сильно обжегся. Его привлекла молодая женщина твоего типа, может быть, она была чуть постарше…
Марибелл прикусила губу.
— Она сделала его жизнь легче, ярче и радостней. Рядом с ней он словно вновь почувствовал себя школьником. Она была живой и непосредственной.
— Все эти эпитеты теперь звучат в его устах как ругательства, — обиженно сказала Марибелл.
— Ничего удивительного. Она была современной юной женщиной, которая знает, чего хочет от жизни. Оказалось, что она не хочет слишком сильно привязываться к одному мужчине. Оказалось, что Холден сам по себе мало ее интересует. Ей, конечно, было лестно его внимание. Хотя тогда он даже не был еще известен так, как сейчас.
— Она использовала его? — затаив дыхание, спросила Марибелл.
— Думаю, да. Я не знаю всех подробностей, да они меня и не касаются. Но какие-то дорогие подарки она от Холдена получила, какими-то связями, скорее всего, воспользовалась. Он был рад помочь ей, он был рад баловать ее. Но потом выяснилось, что для нее он не является единственным.
— Он застал ее с каким-то другим мужчиной?
— О, нет, — Уоррен покачал головой. — Ему оказалось достаточным услышать ее точку зрения на этот принципиальный вопрос. Она не собиралась связывать себя обязательствами, создавать с ним пару. Она просто брала от жизни и от людей все, что считала нужным взять. Если бы ей в тот период понравился еще какой-то мужчина, вполне возможно, она встречалась бы и с ним.
Марибелл замолчала, обдумывая услышанное.
— Поэтому не стоит обижаться на него, — повторил Уоррен.
— Почему ты защищаешь его? Он боится попробовать еще раз потому, что боится наступить на те же грабли. И что теперь, нужно бояться новых отношений всю оставшуюся жизнь?
— Теперь он полностью сосредоточился на своей работе, — вздохнул Уоррен.
— Пусть хоть обручится со своей работой, — сердито сказала Марибелл.
— Как забавно происходит. Холден сосредоточился на своей работе, и избегает близких отношений. Я не могу разобраться со своей работой, и поэтому все мои отношения быстро завершаются.
— Почему это происходит?
— Девушки предпочитают молодых людей, за плечами которых можно укрыться, как за стеной. Я же сейчас целиком завишу от Холдена.
