Я смотрю на тебя Као Ирэне
– Почему?
Я задерживаю его за руку. Я знаю, что не должна настаивать, но мне необходимо объяснение.
– Потому что мне нужно отвлечься, побыть одному. Потому что моя жизнь – это не только то, что я делаю здесь, и я не хочу смешивать, – его взгляд не допускает возражений. – Я позвоню, как только вернусь, – он поглаживает меня на прощание и уходит по направлению к лестнице, не оглядываясь.
Я полностью разбита. Он ушел, без извинений и объяснений. Оставил меня здесь, с очередным комом в горле и бессильно опущенными вдоль тела руками.
Хватит. Мне надо немедленно уходить отсюда. Ищу смотрителя в саду и отдаю ему ключи.
– До свидания, Франко, счастливых праздников! – бормочу в спешке, не теряя времени на долгие прощания.
– И вам синьорина [45], счастливого Рождества! – Франко по привычке делает небольшой полунаклон. – Всего вам хорошего!
Я полностью разбита. Он ушел, без извинений и объяснений. Оставил меня здесь, с очередным комом в горле и бессильно опущенными вдоль тела руками.
Поднимаю голову, последний взгляд на эти окна, потом ухожу быстрыми шагами в переулок.
Прощай, фреска. Прощай, Леонардо.
Канун Рождества. Мне стоило нечеловеческих усилий пережить эти дни предпраздничной эйфории, после того как меня бросили таким образом. Ритуальное паломничество из одного магазина в другой (покупка подарков, совершенно ненужных) и вид всех этих прохожих, счастливых и озабоченных, ввели меня в глубокую меланхолию. Я, обычно обожавшая Рождество, в этом году ненавижу его всем своим существом.
Так или иначе, мне удалось пережить эти четыре дня. Хотя и знаю, что худшее впереди. Восемь вечера. Меньше чем через час я должна быть дома у родителей на традиционном ужине с родственниками. Если я переживу и это, могу считать себя почти что спасенной.
В пятнадцать минут десятого, упустив вапоретто и испортив каблуки новых сапог (поскольку прошла весь путь пешком), я наконец перед дверью дома Вольпе. С трудом звоню в дверь, увешанная пакетами.
Открывает мама, одетая в костюм вишневого цвета, на лице обеспокоенное выражение.
– Элена! Мы тебя потеряли! Только тебя и ждем.
Вдали слышен разговор родни на фоне голоса Мерайи Кэри, распевающей все те же знакомые новогодние песни.
– Извини, мама, я опоздала на паром.
Одним движением она целует меня, снимает пальто и вешает его на вешалку. Поправляет мне волосы и… сразу же заставляет меня почувствовать себя виноватой.
– Дорогая, а эта юбка не слишком короткая? – спрашивает, бросая взгляд на мое кружевное платье. То самое, в котором я ужинала с Леонардо на кухне его ресторана.
– Мне так не кажется, – отвечаю с невозмутимостью, – ты всегда упрекаешь, что я не ношу юбки. Вот, сегодня вечером постаралась тебе угодить.
Захожу в столовую и на минуту меня посещает мысль о побеге: передо мной за праздничным столом расположился взвод родственников, которые нетерпеливо притопывают ногами, размахивая в воздухе приборами, будто не ели неделю. Встряхиваю головой, чтобы прогнать эту мысль. «Элена, ситуация под контролем, ты в состоянии выдержать это!»
Все в сборе: бабушка, тетя, кузины; маме удалось уговорить даже дядю Бруно, который обычно путешествует по миру со своими друзьями-геями. Здороваюсь со всеми, собирая улыбки направо и налево, и в спешке занимаю свое место. Естественно, меня посадили рядом с кузиной Донателлой, практически моей ровесницей, но абсолютно далекой во всем остальном. В двадцать пять лет она вышла замуж за Умберто – венецианского близнеца Флавио Бриаторе [46], и через год у нее родилась маленькая Анжелика, которой уже исполнилось семь лет и которая напоминает Барби. Девочку посадили слева от меня, она приветствует меня ручкой.
– Привет, тетя!
Глажу ее по голове и улыбаюсь.
– Элена, прекрасно выглядишь, – говорит Донателла, целуя меня в обе щеки и обдавая своим тошнотворным парфюмом с ароматом желтого ириса.
– Спасибо, ты тоже.
– Ой, даже и не говори. Я поправилась на пять килограмм, – с отчаянным выражением на лице отодвигает край юбки, показывая мне часть бедра. – Смотри, все здесь!
Вот, начинается. Каждый год одно и то же. Однако в этом году я действительно не в настроении терпеть ее глупые разговоры. Надо спасаться, прежде чем мы доберемся до последних открытий в области антицеллюлитных средств.
– А что тебе принес Санта-Клаус? – спрашиваю у ее дочери, стараясь сменить тему.
– Новый мобильник, – отвечает, с гордостью демонстрируя мне последнюю модель айфона.
– Супер!
Что она будет с ним делать в ее возрасте, честно говоря, не могу понять.
– Тетя, а покажи мне свой.
Прекрати называть меня тетей, девочка. Я тебя почти не знаю.
Вытаскиваю из сумки свой телефон. Она берет его своими маленькими ручками с изумленным выражением лица:
– Так это же четвертый! Ты что, не знаешь, что уже вышел пятый? – Кажется, дитя шокировано.
Избалованная, невыносимая нахалка. На время снова становлюсь маленькой девочкой, и меня охватывает неконтролируемое желание дернуть ее за волосы.
Выдаю еще одну натянутую улыбочку и решаю игнорировать девчонку, обращаясь к закуске, только что вынесенной из кухни. Естественно, согласно традициям семьи Вольпе, на рождественский ужин едят постное. Поэтому все блюда будут рыбными. Вяленая треска, гребешки в сухарях, тарталетки с лососем.
Моя мама упивается комплиментами родни.
Как обычно на таких торжествах, чтобы не дать мне умереть с голоду, специально для меня мама приготовила вегетарианское меню. Конечно же, она не знает о моем недавнем новообращении в мясоедение, поэтому, чтобы избежать вопросов и не сводить на нет ее усилия, решаю умолчать об этом.
– Спасибо, мама, ты сокровище, – говорю, похрустывая хлебными палочками и накладывая в тарелку небольшую порцию ризотто с красным радиккио, который она приготовила с любовью для своей доченьки.
Разглядываю родственников одного за другим. Мне кажется, что я попала в группу незнакомцев: я не желаю находиться здесь, мне хочется вер-нуться к своей жизни (точнее, к той, какой она была последние два месяца). Каждый день без Леонардо кажется мне потерянным. Наливаю себе полный бокал просекко [47], возможно, это поднимет мне настроение.
Разглядываю родственников одного за другим. Мне кажется, что я попала в группу незнакомцев: я не желаю находиться здесь, мне хочется вернуться к своей жизни.
Мама смотрит на меня так, будто у меня выросла чешуя.
– Элена, ты что делаешь? – спрашивает она с ужасом.
– А что? Это теперь запрещено? – смотрю на нее с невинным видом и доливаю вина в бокал.
– С каких это пор ты пьешь вино? – она не отстает, и эта ее настойчивость меня раздражает. Маме не нравится, когда что-то ускользает из-под ее контроля и одобрения.
– С настоящего времени, если ты не возражаешь, – сухо отвечаю я.
– Если честно, то возражаю…
– Мама, отвали! – буркаю грубо.
Мама смотрит на меня с изумлением, отец тоже. Нависает тяжелое молчание. Бабушка, страдающая глухотой, спрашивает у одного из моих кузенов, что произошло, а тетя, притворно покашливая, поправляет салфетку на коленях. Оглядываюсь с легким сожалением. Я переборщила. Обычно такой тон мне не свойствен: в родительском доме я всегда приветлива и покорна. Только теперь понимаю, что это не они стали чужими, а я изменилась.
К счастью, дядя Бруно приходит на помощь:
– Да ладно, Бетта, ты же знаешь, что вино способствует кровообращению, – говорит он, щипая ее за плечо. – И потом, за праздники надо выпить! – он поднимает бокал и чокается со мной, подмигивая.
– Ты прав, за нас! – продолжает мой отец, поднимая бокал в свою очередь. И по взгляду, который он на меня бросает, я понимаю, что прощена.
Ужин продолжается без дальнейших затруднений. Затем следует обмен поздравлениями и подарками. Я получаю подушку (вышитую мамой в комплект к одеялу, подаренному в прошлом году), шерстяную шапку, две пары носков ручной вязки и кашемировый шарф. Видимо, выгляжу мерзлячкой. Но от холода, который я чувствую сейчас, шерсть не спасет.
При первой же возможности целую в знак примирения маму, прощаюсь с родней и убегаю домой. Счастлива, что все закончилось и я могу побыть одна.
Уже почти час ночи. Колокольни Венеции радостно сообщают об окончании рождественской службы, а еще работающие гондольеры спешат доставить последних пассажиров. Иду быстрым шагом, стараясь сосредоточиться на облачке пара, образовавшемся от моего дыхания. Нет желания думать, но, прежде чем отворить дверь дома, поднимаю глаза к небу и смотрю на звезды. Кто знает, может, на них сейчас смотрит и Леонардо.
В Рождество, после обеда, иду навестить Гайю, которая живет в небольшом лофте [48]рядом с Садами Биеннале [49]. Иногда под окнами ее квартиры появляется какая-нибудь странная инсталляция. Например, творение одного художника из Бразилии: линия тотемов из белого пластика, светящихся ночью фосфоресцентными огнями. Они напоминают скорее не тотемы, а странных снеговиков (хотя вряд ли именно в этом заключалась идея художника), и у них очень рождественский вид. В качестве подарка я купила Гайе коробочку, покрытую блестками, внутри которой находятся увеличивающая объем тушь «Lancme» и щеточка для подкручивания ресниц «Shu Yemura». Гайя без ума от таких вещей. Так что я уверена: ей понравится.
Открыв дверь, Гайя, по традиции, душит меня в объятиях, заставляя практически столкнуться с огромным портретом Мэрилин Монро, висящим на стене.
– С Рождеством! – поздравляет она, светясь счастьем, и проходит в комнату, шаркая тапочками впереди меня. Только у себя дома она не носит каблуки.
– И тебя тоже с праздником, Гайя! – отвечаю, снимая пальто.
– Пойдем, садись на диван, – приглашает она, выключая телевизор.
Каждый раз, усаживаясь на ее дорогущий диван из белой кожи, я не могу не думать о всех тех варварских вещах, которые она выделывает на нем со своими любовниками.
Каждый раз, усаживаясь на ее дорогущий диван из белой кожи, я не могу не думать о всех тех варварских вещах, которые она выделывает на нем со своими любовниками.
– А ты, случаем, не отказалась еще от своих убеждений? Может, хочешь беллини? [50]– спрашивает она.
– Ок, – быстро соглашаюсь я.
– Молодец, так держать! – Гайя смотрит на меня с изумлением.
Пропадает на кухне, а когда появляется снова с подносом и бокалами, замечаю на безымянном пальце кольцо с бриллиантом.
– А это еще что? – спрашиваю сразу же.
– А это мне Якопо подарил, – хвастается, поднося кольцо к моему носу.
– Это что, обручальное кольцо? – смотрю на нее вытаращенными глазами.
– Просто кольцо…
– Гайя, не прикидывайся дурочкой! – укоряю ее.
– Хорошо, признаю, Якопо хочет, чтобы у нас все было серьезно.
– А ты – нет, – завершаю фразу за нее.
– Ну, это как-то слишком быстро, тебе не кажется?
Она смотрит на меня в ожидании одобрения. Похоже, Гайя не знает, что делать. Она не влюблена (ее влюбленность была бы чудом, принимая во внимание те редкие эпизоды, когда с ней подобное случалось), и это написано у нее на лице.
– А зачем ты тогда приняла такой особенный подарок?
– Ну а что я должна была сделать? – оправдывается. – Вернуть ему обратно? На Рождество?
– Не знаю, Гайя, но, наверное, вам все же лучше обсудить это.
– Между прочим, Якопо мне нравится, – говорит она, отпивая аперитив.
– Допустим, что так. Но тебе больше по душе тот, кто вообще не показывается…
Попала в точку.
– Смотри, – говорит она, передавая мне свой телефон с последним сообщением от Белотти.
С Рождеством, малышка! Рано или поздно я за тобой приеду.
Глаза Гайи приняли форму сердечек. В любой другой момент (в моей обычной роли серьезной и немного занудной подруги, которая возвращает к реальности и объясняет, как нужно правильно поступить) я бы, наверно, посоветовала ей быть осторожнее. Но сейчас я понимаю ее, как никогда раньше, и мне не хочется упрекать подружку.
– А он правда за тобой приедет? – спрашиваю.
– Кто знает… – отвечает Гайя с выражением лица, полным надежды. У нее нет чувства вины за бедного графа, ее совсем не беспокоит, что он может страдать по ее милости. Все, чего она хочет, – это быть счастливой. (По возможности, вместе с Белотти).
Вероятно, по закону притяжения, в этот момент раздается звонок и моего мобильного. В глубине души у меня только одна надежда. Боже, сделай так, чтобы это был Леонардо!
– От кого? От кого? – пищит Гайя с любопытством.
У нее нет чувства вины за бедного графа, ее совсем не беспокоит, что он может страдать по ее милости. Все, чего она хочет, – это быть счастливой.
Читаю сообщение, пытаясь спрятать разочарование:
– А, это Филиппо поздравляет с Рождеством, – отвечаю.
– И ты это говоришь таким тоном?
Видимо, мне не удалось замаскировать разочарование полностью.
– А как я должна это говорить?
– Ну, с чуть большим энтузиазмом, Эле! – Она лсково обнимает меня за плечи. – Ты что? Уже не уверена в нем?
– Да нет, что ты! – спешу ответить. – Мне его немного не хватает…
Она непонимающе смотрит на меня.
– Немного? Фил – отличный парень. Я думаю, что он идеально тебе подходит.
Боже, Гайя, хотя бы ты не усложняй мне жизнь! У меня и так бардак в голове… Филиппо – идеальный мужчина, но я в этот момент думаю не о нем.
– Посмотрим, – ограничиваюсь коротким ответом.
– Немедленно ответь ему! – приказывает она мне. – А я пока пойду за подарком.
Пишу в ответ немного формальное послание, но понимаю это только после того, как отправила его. Когда поднимаю взгляд, Гайя уже опять в комнате с триумфальной улыбкой.
– Вуаля! – подает мне пакет, а я передаю ей подарок для нее.
Естественно, Гайя срывает упаковку в долю секунды. Судя по выражению ее лица, я угадала, подарок ей нравится. Я же, наоборот, одна из тех, кто очень долго открывает подарки: я делаю это медленно, мне нравится предвкушать сюрприз.
Встряхнув легонько коробку, предполагаю, что это масло для тела или духи, по звуку похоже на стеклянную бутылку.
– Пытаться гадать – бесполезно. Все равно не получится, – говорит Гайя с довольным видом.
Наконец открываю коробку и становлюсь бордовой.
– Вибратор? Из хрусталя?
– Искусственного хрусталя, если быть точной.
Беру его в руку и не знаю, как реагировать: сердиться, оскорбиться, отчаиваться или радоваться. В результате начинаю смеяться. Иначе и быть не может. Гайя смеется вместе со мной. Она добилась желаемого эффекта.
Ну вот, как в сцене из фильма «Секс в большом городе».
– Поскольку у тебя его нет и сама ты никогда бы не купила, я сделала это за тебя.
Включает вибратор опытной рукой и подмигивает:
– Говорят, что в действии он просто потрясающий…
– Он и впрямь просто шикарный, – качаю головой, разглядывая, как стекло отбрасывает блики на стену, – ты же не обидишься, если я не буду использовать его, правда?
– Никогда не говори никогда. И в любом случае лучше всегда иметь его под рукой… – замечает она с лукавой улыбкой.
– По крайней мере, это не обычная пара носков, – говорю я с нарочитым апломбом.
Леонардо неумолимо присутствует в моих мыслях, сколько бы я ни старалась отогнать их. Почему он про-должает оставаться таким уклончивым, окружать себя тенями и тайнами?
Мы опять смеемся, и я еще раз убеждаюсь в том, что лишь с Гайей можно провести вечер Рождества таким образом.
Как только я возвращаюсь домой, чувство грусти и беспомощности, что не можешь иметь то, что хочешь, опять переполняет меня. Леонардо неумолимо присутствует в моих мыслях, сколько бы я ни старалась отогнать их. Почему он был так резок? Почему продолжает оставаться таким уклончивым, окружать себя тенями и тайнами? На минуту я уже решаюсь позвонить ему или написать сообщение, но потом, чтобы избежать искушения, выключаю телефон.
Ставлю сумку с подарком Гайи на стол. Вынимаю вибратор из коробки и спешу спрятать его в ванной. Что мне с ним делать?
Я жажду Леонардо. И ничто не может утолить эту жажду.
Глава 13
Последняя вещь, которую мне предстоит сейчас выдержать физически и эмоционально, – это сеанс полной реставрации самой себя в преддверии новогодней ночи в отеле «Хилтон». Меня пригласили Гайя и Брандолини, и все мои попытки отказаться ни к чему не привели. Я должна быть благодарна моей подруге и ее «парню». Однако мрачное настроение, в котором я пребываю, ничуть не улучшается при мысли о том, что я весь вечер буду чувствовать себя лишней. Одна, без Леонардо, в окружении праздничной толпы. Ощущаю себя враждебной и несговорчивой. Возможно, еще реагирую на нынешнюю погоду: ужасное свинцовое небо угрожает мне из окна.
Сегодня вечером я бы предпочла сидеть дома в пижаме и смотреть фильмы, завернувшись в мое одеяло из лоскутков и рискуя заработать диабет из-за переедания шоколада «After Eight».
Вместо этого я сейчас борюсь с моим отражением в зеркале. Распрямляю волосы, делаю депиляцию, втираю крем в грудь и бедра, надеваю красное белье, наношу на скулы румяна, крашу глаза блестящими тенями, а губы – стойкой помадой. И все это – для кого? Если бы был Леонардо… Без него все кажется мне ненужным. Кто знает, что он делает сейчас и с кем. У меня уже развилась зависимость: я хочу его все больше и больше, с жадностью наркоманки. Жаль, что ни один пушер не сможет достать нужный мне сейчас наркотик.
Раздается звонок домофона. Это должны быть Гайя и Якопо, прибывшие вовремя, чтобы забрать меня и силой доставить на ихпраздничный Новый год.
– Сейчас спущусь, – неохотно отвечаю в трубку.
– Давай быстрее, – кричит Гайя, уже навеселе.
Бросаю последний взгляд в зеркало, поправляя выбившуюся прядь (уже пора бы придать форму этому экс-каре), и сбегаю по лестнице, стараясь не споткнуться о полы пальто.
Открыв дверь, вижу Гайю и Якопо, держащихся за руки.
– Может, зонтик взять? – спрашиваю, потом поднимаю взгляд и в темноте за ними вижу кажущуюся знакомой тень.
– Какой зонтик?! Звезды же видны! – Его голос ни с чем не спутаешь, он достигает меня, как неожиданная ласка.
Гайя подмигивает, а Брандолини подвигается, чтобы пропустить меня.
Филиппо здесь, передо мной, закутанный в свой зеленый «барберри». Я не могу поверить, на минуту мне кажется, что я сплю.
– Фил! Что ты здесь делаешь?
– Я вернулся! – отвечает, расплываясь в обворожительной улыбке.
Противоречивые чувства в моем сердце создают неожиданный, но возбуждающий беспорядок. Потом побеждает безграничная нежность, внезапно мне хочется обнять его. Вместо этого стою, застыв, с опущенными руками. Как себя ведут в таких случаях? Целуются? Несколько месяцев назад у нас было полное страсти прощание, но с тех пор много чего произошло, и теперь я не знаю, как себя вести. К счастью, Филиппо разрушает мои сомнения, приближается и приветствует легким поцелуем, сразу же замеченным Гаей. Я обнимаю его с отчаянием тонущего. Я благодарна ему за то, что он сейчас здесь, и Гайе за этот потрясающий сюрприз. Уверена, что именно она за всем этим стоит.
Как себя ведут в таких случаях? Целуются? Несколько месяцев назад у нас было полное страсти прощание, но с тех пор много чего произошло.
Гайя и Якопо идут вдоль дороги, держась впереди на расстоянии нескольких метров. Филиппо предлагает мне руку, и я вцепляюсь в нее, чувствуя тепло его тела.
– Я так счастлива, что ты здесь, – говорю ему.
– Я тоже.
– Когда ты приехал?
– Несколько часов назад.
Рассматриваю его получше под слабым светом фонаря. Лицо Филиппо без бороды слегка осунулось, заметны следы ночей, проведенных за работой, но глаза блестят больше обычного.
– Я думала, у тебя дела в Риме.
– Да, но на пару дней мне удалось вырваться, – он улыбается. – Я очень хотел тебя увидеть!
Я тоже хотела увидеть его, но поняла это только сейчас. До этого момента я была слишком занята мыслями о другом мужчине.
– Всего два дня? – спрашиваю.
– К сожалению, да. Второго января мне опять на работу. Они – рабовладельцы, а я позволяю себя поработить.
Замедляя шаг, на минуту высвобождает руку, глядя мне в глаза.
– Ты правда рада меня видеть? По твоему выражению лица до этого я бы так не сказал…
Он настолько чувствителен, что замечает любой оттенок моего настроения. Я и забыла.
– Ну, конечно, я рада, – отвечаю, растягивая губы в улыбке. – Просто это было так неожиданно.
Внезапный холод пробирается по спине. Это не зимний ветер, нет… Дело в том, что я говорю неправду. Да, я рада видеть тебя, Фил, но, когда ты был в отъезде, я заболела другим и не знаю, сможешь ли ты излечить меня.
Продолжаем идти, я по-прежнему цепляюсь за его руку. Про себя обещаю, что забуду о Леонардо хотя бы на несколько часов и проживу эти мгновения в спокойствии. Я рада, что все же не отправила Филиппо то разоблачащее меня письмо. Если бы отправила, всего этого уже никогда бы не случилось. А раз это происходит, значит, судьба хотя бы на сегодняшний вечер на нашей стороне.
Мы все вчетвером садимся на моторную лодку в Заттере, за две минуты пересекаем канал Джудекка, и вот мы уже перед входом в «Хилтон». Так странно видеть город отсюда, он кажется перевернутым. Скользим по красной бархатной дорожке и благодаря Брандолини проходим через тщательно охраняемый вход со спесивыми вышибалами. Я никогда здесь еще не была. Это отель класса люкс, превосходящий все ожидания, с крайне элегантным персоналом, формальность обстановки доходит до приторности.
После остановки в гардеробе и первого круга коктейлей подходим к нашему столу в компании некоторых знакомых из круга Брандолини. Зал очень большой и искусно украшенный. Здесь как минимум пятьдесят столов, и все гости в состоянии эйфории, но вместе с тем ведут себя ненатурально, как будто рядом постоянно включенная видеокамера.
– Гайя теперь посещает высший свет, – говорит мне на ухо Филиппо. Он, как и я, не привык к такой роскоши.
– Нет, это высший свет посещает Гайю… – отвечаю я. Улыбаемся друг другу с понимающим видом.
Ужин продолжается довольно приятно. И я открываю для себя, что некоторые друзья графа совсем не такие чванливые, как я себе представляла. Гайя была права. Стараюсь расслабиться и отогнать от себя все другие мысли. Тот факт, что сейчас рядом со мной находится Филиппо, позволяет мне чувствовать себя увереннее, и с каждой минутой мне кажется, что мы возвращаемся к нашему обычному взаимопониманию. В какой-то момент замечаю, что его взгляд остановился на моем декольте. (Если подумать, то он никогда не видел меня в вечернем платье, это первый официальный вечер, в котором мы участвуем вместе.) И мне не претит это. Вместо того чтобы прикрыться, как я обычно делаю, выдерживаю его взгляд и спрашиваю:
– Тебе нравится мое платье?
Он отрывается, слегка смущенный.
– Тебе очень идет, но дело не только в платье. Ты изменилась, Биби. Как будто расцвела.
– Ну, тогда выпьем за положительные изменения, – говорю, поднимая свой бокал и чокаясь с ним.
Филиппо ни разу не видел меня пьющей.
– Ты еще и пьешь теперь? – удивленно спрашивает он.
– Ну да, наша маленькая Элена стала алкоголичкой. Наконец-то! – вмешивается Гайя, присоединяясь к нашему тосту.
Филиппо улыбается в растерянности.
– Я думал, ты не пьешь, – с любопытством смотрит на меня, – ты отказалась выпить даже за получение диплома.
– Я тоже так думала, – пожимаю плечами, отпивая глоток, – но, возможно, я ошибалась.
Как ошибалась по поводу многих других вещей.
– Тогда за тебя! – и Филиппо выпивает свой бокал.
Пока мы весело выпиваем, закусывая тартинками и волованами, делаю вид, что меня интересуют фривольные разговоры вокруг меня, и продолжаю улыбаться. Алкоголь начинает действовать, чувствую себя легко и расслабленно – как раз то, чего я хотела. Потом вдруг случайно задеваю бутылку вина и заливаю платье сидящей напротив девушки. Официант бросается устранять катастрофу, в то время как мои собеседники, к счастью, не обращают внимания на мое смущение и принимают недоразумение как повод для еще одного тоста. Хотя девушке, похоже, не очень весело, она сверкает на меня глазами.
– Тебе очень идет, но дело не только в платье. Ты изменилась, Биби. Как будто расцвела.
– Биби, все в порядке? Ты, похоже, перебрала… – шепчет мне Филиппо с беспокойством.
– Чуть-чуть, – отвечаю, прикладывая руку к виску. Боюсь, я не так хорошо переношу алкоголь, как думала. – Я просто ужас, правда?
– Прекрасный ужас! – он подмигивает мне. – А та девушка оказалась стервой!
«Как хорошо, что он здесь!» – думаю в парах алкоголя. Как приятно, когда тебя ценят и заботятся о тебе, даже если ты что-нибудь натворишь. Только с Филиппо я так себя чувствую.
В это время Гайя уже поднялась и дошла до центра зала вместе с остальными соседями по столу. Диджей только что поставил танцевальную музыку, которая ей так нравится: Дэвид Гетта или нечто вроде того. Моя подруга двигается с невероятной грацией, затянутая в мини-платье из шифона с блестками, ее волосы слегка вьются от влажности, щеки отсвечивают розовым перламутром. Мне тоже хочется танцевать, и хотя я обычно этого не делаю, сейчас решаю присоединиться к танцующим. Тащу за собой Филиппо, несмотря на его протесты.
– Никаких возражений! – говорю ему приказным тоном и тяну за рукав.
Мне в голову приходит знаменитый вечер в школе танго, который закончился совместным оттаптыванием ног, я знаю, что Филиппо тоже думает об этом, неловко двигаясь на месте и безостановочно улыбаясь мне. Начинаю громко смеяться, я действительно больше не в состоянии себя контролировать. Филиппо спрашивает, что со мной, но я не могу даже ответить. Это внезапное, бессмысленное, отчаянное веселье. Гайя тоже замечает это, забавляясь, подходит поближе и берет меня за руки.
– Эле! Ты уже пьяная?
– Надеюсь, что да, – отвечаю, вытирая слезы. Слезы счастья или отчаяния – в этот момент я не знаю.
За несколько минут до полуночи мы все поднимаемся на террасу, чтобы посмотреть на салют. Мне всегда нравилось не только смотреть на него, но и запускать петарды. Я помню, как в детстве в конце года тратила все сбережения из розовой свинки на покупку петард и вертушек. А потом вместе с папой мы веселились, как ненормальные, запуская их в небо. Знакомые всегда говорили, что это занятие не для девочек, но моему отцу не было до этого никакого дела, а я была счастлива разделять моменты праздника с ним.
Чернота ночи немного расступилась, видны звезды. Отсюда сверху очень живописный вид, кажется, что мы находимся в пространстве между водой, землей и небом. Наступил момент отсчета. Гайя и Якопо пробираются вперед, поближе к шпилям здания, а мы с Филиппо остаемся сзади, в более укромном уголке.
– Пять!
Филиппо крепко обнимает меня за талию.
– Четыре!
Я приближаюсь к нему.
– Три!
Он смотрит на меня.
– Два!
Приподнимаю лицо.
– Один!
Его губы в нескольких сантиметрах от моих.
– С Новым годом! – Мы говорим это вместе и позволяем нашим губам найти друг друга. Это первый настоящий поцелуй за вечер, и в нем вся та нежность, которую я забыла. Филиппо открывает бутылку «Moet&Chandon», которая была у него в руках, и мы отпиваем несколько глотков прямо из горлышка, в то время как огни салюта освещают город и канал у наших ног. Любуемся ими в молчании.
Каким бы восхитительным ни был этот вечер с Филип-по, как бы я ни старалась, у меня в голове только одно желание: Леонардо.